Hama Retro Series User manual

Alllistedbrandsare trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,
andsubjecttotechnicalchanges. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
00186323_24_ 00136211_12/11.19
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
www.hama.com/nep
00186323
00186324
00136211
00136212
“Retro”
Alarm Clock
Wecker
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция

32
GOperating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicatesafetyinstructions or to draw your attention to specic
hazardsand risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•“Retro” alarm clock
•1AA battery
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries
accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these
arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can
contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective lm if necessary as
well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity.
5. Operation
5.1 Setting the time
•Use the setting wheel on the rear to set the time (hours/minutes).
•After setting the time, press the setting wheel back in.
•Toset the seconds, remove the battery to stop the seconds. Put the battery back in to start the
seconds hand again at the right second.
5.2 Setting the alarm
•Move the setting wheel on the back of the alarm clock to set the appropriate alarm time.
•Toactivate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
“Retro” alarm clock a
Power supply 1.5 V
1xAA battery

45
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wecker Retro
•1AA Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•VerwendenSie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können
giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Siedie bereits eingelegteBatterie,entfernen Siegegebenenfallsdie Sicherheitsfolie sowie den
Kontaktunterbrecher undlegenSie die Batteriepolrichtigein.
5. Betrieb
5.1 Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
•Drücken Sie das Einstellrad nach Einstellen der Uhrzeit wieder ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie
die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
5.2 Einstellung des Weckers
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die gewünschte Weckzeit ein.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw.OFF,umden Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wecker Retro a
Stromversorgung 1.5 V
1xAA Batterie

67
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil «Retro»
•1pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le
boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à
l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans
l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de
contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune pression
atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection ainsi que
l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage de l'heure
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure(heure, minutes).
•Appuyez sur le bouton de réglage en position initiale après avoir réglé l‘heure.
•Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter la course des secondes. Replacez la pile
andedémarrer l‘achage des secondes exactes.
5.2 Réglage du réveil
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil dans la direction de la èche anderégler l‘heure
de réveil
•Placez le sélecteur en position ON ou OFF and‘activer/désactiver l‘alarme.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil «Retro» a
Alimentation électrique 1.5 V
1pile LR6/AA

89
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador „Retro“
•1pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos
secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
Aviso -Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo prolongado de
tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el medioambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,lalámina de seguridad yelseparador
de contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización correcta.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste de la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos) mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior.
•Una vez ajustada la hora, presione la rueda de ajuste paradejarla en su posición original.
•Paradetener el segunderoyajustar los segundos, retirelapila. Vuelva acolocar la pila parainiciar
el segunderoenelsegundo correcto.
5.2 Ajuste del despertador
•Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del
despertador.
•Paraactivar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON uOFF.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido ynoutilice
limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador „Retro“ a
Alimentación de corriente 1.5 V
1pila AA

10 11
RРуководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Будильник „Retro“
•1батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,беречь от
прямых солнечных лучей.
Батареи.Техникабезопасности
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной
взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
•Перед загрузкой батарей почистить контакты.
•Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
•Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев,
когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
•Не закорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи вогонь не бросать.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте инеутилизируйте батареи сбытовым мусором.
Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
•Избегайте хранения,зарядки ииспользования при экстремальных температурах и
экстремально низком атмосферном давлении (например,на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
Выгрузите батарею из отсека,при необходимости удалите защитную пленку иизолятор,
загрузите батарею,соблюдая полярность.
5. Эксплуатация
5.1 Настройка времени
•Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время (часы/минуты).
•По окончании настройки нажмите на регулятор,установив еговисходное положение.
•Чтобы остановить отсчет секунд,удалите батарею из отсека.Вставьте батарею,чтобы
запустить отсчет секунд.
5.2 Настройка будильника
•Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время (поворотпострелке).
•Чтобы активировать/деактивировать будильник,переведите переключатель вположение
ВКЛ/ВЫКЛ.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.Следите за тем,чтобы вустройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Технические характеристики
Будильник „Retro“ a
Питание 1.5 В
1батареи АА

12 13
IIstruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia „Retro”
•1batteria stilo AA
•queste istruzioni per l’uso
3. Avvertenze di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodi
riparazione al personale specializzato competente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreola
luce diretta del sole.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La
mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di conseguenza. La
mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie. Possono contenere
metalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. econ pressione
atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredi
contatto einserirelabatteria con la polarità corretta.
5. Funzionamento
5.1 Impostazione dell’ora
•Impostarel’oraattuale (ore/minuti) mediante la rotella di regolazione sul retrodella sveglia.
•Dopo l‘impostazione, introdurrenuovamente la rotella in sede.
•Per impostareisecondi, rimuoverelabatteria per interrompereisecondi, Inserirenuovamente la
batteria per avviaredinuovo la lancetta dei secondi al secondo corretto.
5.2 Impostazione della sveglia
•Mediante la rotella di regolazione sul retrodella sveglia, impostarel‘ora di sveglia desiderata.
•Impostarel‘interruttoreacursoreinposizione ON oOFF per attivareodisattivarelasveglia.
6. Manutenzione ecura
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena inumidito enon utilizzare
detergenti aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Sveglia „Retro“ a
Alimentazione elettrica 1.5 V
1batteria AA

14 15
NGebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker „Retro“
•1AA Mignon batterij
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Waarschuwing -Batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats deze
dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen
giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.
op grote hoogte).
4. Idrifttagning
Ta ut eventuella bentliga batterier, ta iförekommande fall av skyddslmen och kontaktspärren ochläggin
batteriet medpolerna åt rätthåll.
5. Användning
5.1 Ställa in tid
•Ställ in aktuell tid (timmar/minuter) med hjälp av inställningsratten på baksidan.
•Tryck in inställningsratten igen när tiden har ställts in.
•För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet för att stoppa sekunderna. Sätt in batteriet igen för att
starta sekundvisaren vid korrekt sekund.
5.2 Ställa in väckarklockan
•Ställ in önskad väckningstid med hjälp av inställningsratten på baksidan av väckarklockan.
•Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/avaktiveralarmet.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wekker Retro a
Spanningsvoorziening 1.5 V
1xAA Batterie

16 17
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλωνπροειδοποίησης καιυποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
•Ξυπνητήρι „Retro“
•1μπαταρία AA Mignon
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούςοικιακήςχρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε
μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
•Το προϊόνδεν επιτρέπεταιναπέφτει κάτω,ούτεκαι να δέχεταιδυνατάχτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετενασυντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης
πρέπειναγίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Μην κάνετεμετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύειηεγγύηση.
•Τα παιδιά δενεπιτρέπεταιναέρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαντουλικόσυσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου
δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε
τις ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφές του
προϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες,καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου και
κατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικό
διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στο
περιβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
•Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και
υπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ.σε μεγάλαύψη).
4. Έναρξηχρήσης
Βγάλτετην τοποθετημένη μπαταρία,αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνηανυπάρχει,καθώς καιτην ταινία
διακοπήςεπαφών καιτοποθετήστετην μπαταρίαμεσωστήπολικότητα.
5. Λειτουργία
5.1 Ρύθμιση τηςώρας
•Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά)με τοντροχό ρύθμισηςστην πίσω πλευρά τουρολογιού.
•Μετάτηρύθμισητης ώρας πιέστεπάλι προς τα μέσα τοντροχό ρύθμισης.
•Γιατηρύθμιση των δευτερολέπτωναφαιρέστετην μπαταρία,ώστε να σταματήσετεταδευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε πάλιτην μπαταρία,ώστε οδείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλιαπό το σωστό
δευτερόλεπτο.
5.2 Ρύθμιση τουξυπνητηριού
•Ρυθμίστετην επιθυμητή ώρα αφύπνισης με τοντροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού.
•Γιαναενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση,θέστετον συρόμενο διακόπτηστη θέση ON ήOFF.
6. Συντήρηση καιφροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανίχωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτεεπιθετικά
καθαριστικά.Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπεινερό.
7. Απώλειαεγγύησης
Ηεταιρεία HamaGmbH&Co KG δεναναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύησηγια ζημιές,οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήσητου προϊόντος ήμητήρησητων
οδηγιών λειτουργίαςκαι/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι Retro a
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1.5 V
1x μπαταρία AA Mignon

18 19
PInstrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•budzik „Retro“
•1bateria AA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąiprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko wsuchym
otoczeniu.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecaćwykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeńztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródełciepłaani nie wystawiać
go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Ostrzeżenie -baterie
•Wkładającbaterie,zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe podłączenie biegunów (znak +i-).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymianębaterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą
one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii, atakżechronićje przed kontaktem ze
środowiskiem. Mogąone zawieraćtoksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddaćje utylizacji.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo
niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchamianie
Wyjąć włożonąjużbaterię,usunąć ewentualnie folięochronnąiprzerywacz stykowy oraz ponownie
włożyćbaterięzgodnie zoznaczeniem biegunów.
5. Obsługa
5.1 Ustawianie godziny
•Pokrętłem ztyłubudzika ustawićaktualny czas (godzina /minuty).
•Poustawieniu czasu ponownie wetknąć pokrętło.
•Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymaćsekundnik. Ponownie włożyćbaterię,aby
ponownie uruchomićsekundnik wodpowiednim momencie.
5.2 Ustawianie budzika
•Pokrętłem ztyłubudzika ustawićczas budzenia.
•Przestawićprzycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,aby włączyć/wyłączyćfunkcjęalarmową.
6. Konserwacja iczyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosowaćagresywnych
detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi
i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Budzik „Retro“ a
Zasilanie elektryczne 1.5 V
1bateria AA

20 21
HHasználati útmutató
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Retro“ ébresztő
•1db AA mignon elem
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Figyelmeztetés -Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye
be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönbözőtípusú vagy más gyártótól
származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha
azokat vészhelyzetretartalékolja)
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgezőés környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül
alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint a
megszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelőpolaritással.
5. Használat
5.1 Az időpont beállítása
•Apontos idő(óra/perc) beállításához használja ahátoldalon lévőállítókereket.
•Nyomja meg az állítókereket apontos időbeállítása után.
•Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy amásodpercszámlálása leálljon. Tegye vissza
az elemet, hogy amásodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
5.2 Ébresztőóra beállítása
•Azébresztőórahátoldalon lévőállítókerék segítségével állítsa be az ébresztési időpontot.
•Állítsaatolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az ébresztőbe- vagy kikapcsolásához.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
8. Műszaki adatok
Alarm Clock a
Tápellátás 1.5 V
db AA mignon elem

22 23
CNávod kpoužití
1.
Vysvětlení výstražných symbolůaupozornění
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Budík Retro
•1baterie AA
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Upozornění –baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritěhrozí
nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvořípřístroje určené
pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dleplatných předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách aextrémněnízkém tlaku
vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu
Vyjměte již vložené baterie, popř.odstraňte bezpečnostní fólii apřerušení kontaktu adle správné
polarity vložte baterii.
5. Provoz
5.1 Nastavení času
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněnastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
•Nastavovací kolečko po nastavení času zcela zamáčkněte.
•Pro nastavení sekund vyjměte baterii, aby se sekundy zastavily.Opětvložte baterii, aby se ukazatel
sekund opětspustil ve správném okamžiku.
5.2 Nastavení budíku
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněbudíku nastavte požadovanou dobu buzení.
•Posuňte přepínací tlačítko do polohy ON nebo OFF proaktivaci/deaktivaci budíku.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Budík Retro a
Napájení 1.5 V
1xbaterie typu AA

24 25
QNávod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Retrobudík
•1batéria typu AA
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné pokyny
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia.
Upozornenie –batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
•Predvložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené
prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného
prostredia. Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom
tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
4. Uvedenie do prevádzky
Vyberte už vloženú batériu, vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu atakisto prerušovač
kontaktu avložte batériu podľapolarity.
5. Prevádzka
5.1 Nastavenie času
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
•Ponastavení času nastavovacie koliesko zatlačte späť.
•Nanastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová ručička zastaví. Na opätovné spustenie
sekundovej ručičky vložte vsprávnej sekunde batériu späť.
5.2 Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte požadovaný čas budenia.
•Naaktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný prepínačdo polohy ON, resp. OFF.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Dbajte na to, aby do
výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
8. Technické údaje
Retrobudík a
Napájanie 1.5 V
batéria typu AA

26 27
OManual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Despertador Retro
•1pilha AA Mignon
•estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o apenas em ambientes
secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto àluz
solar.
Aviso -Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-). Anão observação
da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a
não ser que seja necessário mantê-las no produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem conter metais
pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas extremas epressão
atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
4. Colocação em funcionamento
Retireapilha já colocada,senecessário, retireapelículadesegurança eata entreoscontactos ecoloque a
pilhacorretamente tendo em contaapolaridade.
5. Operação
5.1 Ajuste da hora
•Ajuste ahoraatual (horas/minutos) usando arodadeajuste na traseira.
•Pressione novamente arodadeajuste após oajuste da hora.
•Paraoajuste dos segundos, retireapilha paraparar os segundos. Coloque novamente apilha para
reiniciar oponteirodos segundos no segundo correto.
5.2 Ajuste do despertador
•Ajuste ahoradedespertar pretendida girando arodadeajuste na traseiradodespertador.
•Coloque ointerruptor na posição ON ou OFF paraativar/desativar oalarme.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções
de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Despertador Retro a
Alimentação elétrica 1.5 V
1pilha AA Mignon

28 29
MManual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol
șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas deșteptător Retro
•1baterie AA
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul săcadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nuîncercaţisăreparaţisau sădepanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se executănumai de
personal de specialitate.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nulăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintăpericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în radiația solarădirectă.
Avertizare–Bateria
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător
cu acestea. În cazul nerespectării văexpunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele acestoraprecum șicontactele
contrare.
•Nupermitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandatăscoaterea
bateriilor.(în afaracazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncăîn mediul înconjurător.
Potconține metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune foarte scăzutăa
aerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacăeste cazul îndepărtațiatât folia de siguranță
cât șiîntrerupătorul de contact șireintroducețibateria respectând polaritatea corectă.
5. Funcționare
5.1 Setare orăexactă
•Cuajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiora exactăactuală(ore/minute).
•Dupăsetarea orei exacte împingețirotițadereglaj la loc.
•Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte, scoatețibateria. .Pentru repornirea arătătorului
secundelor introducețilaloc bateria.
5.2 Setare deșteptător
•Cuajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiora de deșteptaredorită.
•Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasațitasta glisantăpe poziția ON respectiv OFF.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi. Aveți
grijăsănu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumănici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas deșteptător Retro a
Alimentarecucurent 1.5 V
1xbaterie AA

30 31
SBruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Väckarklocka ”Retro”
•1AA mignonbatteri
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Varning -Batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt
detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika
tillverkare.
•Tag ut batterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska nnas till hands
för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga
tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på
hög höjd).
4. Idrifttagning
Ta ut eventuella bentliga batterier, ta iförekommande fall av skyddslmen och kontaktspärren ochläggin
batteriet medpolerna åt rätthåll.
5. Användning
5.1 Ställa in tid
•Ställ in aktuell tid (timmar/minuter) med hjälp av inställningsratten på baksidan.
•Tryck in inställningsratten igen när tiden har ställts in.
•För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet för att stoppa sekunderna. Sätt in batteriet igen för att
starta sekundvisaren vid korrekt sekund.
5.2 Ställa in väckarklockan
•Ställ in önskad väckningstid med hjälp av inställningsratten på baksidan av väckarklockan.
•Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/avaktiveralarmet.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väckarklocka Retro a
Strömförsörjning 1.5 V
1x AA mignonbatteri

32 33
LKäyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•”Retro”-herätyskello
•1AA-mignon-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa ympäristöissä.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
Varoitus -Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen
mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina
hätätilanteita varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa
ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta
paristo sisään oikeanapaisesti.
5. Käyttö
5.1 Kellonajan asetus
•Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
•Paina säätöpyörä kellonajan asettamisen jälkeen takaisin sisään.
•Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen
käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla.
5.2 Herätyskellon asetusten teko
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon taustapuolella olevaa säätöpyörää.
•Aseta liukukytkin ON- ja/tai OFF-asentoon hälytyksen aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
”Retro”-herätyskello a
Virransyöttö 1.5 V
1x AA-mignon-paristo

34 35
BРаботна инструкция
1. Обяснениенапредупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието
към особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Ретро будилник
•1батерия AA
•тази инструкциязаупотреба
3. Забележки за безопасност
•Продуктът епредвиден за лична,нестопанскабитова употреба.
•Пазете продукта от замърсяване,влага ипрегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
•Не позволявайтенапродуктадападаинегоизлагайте на силни вибрации.
•Не се опитвайте сами да обслужватеили ремонтирате продукта.Оставете всякакватехническа
поддръжка на компетентните специалисти.
•Не праветепроменивуреда.Така ще загубитеправо на всякаквигаранционнипретенции.
•Задължителнодръжтемалките децадалечеотопаковъчния материал,има опасност от задушаване.
•Изхвърлетеопаковъчния материал веднага съгласнодействащите на мясторазпоредби за
изхвърляненаотпадъци..
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди,други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
Вниманив –Батерии
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи +и-) на
батериите игипоставете по съответния начин.При неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните контакти.
•Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
•Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или производител.
•Махайте батериите от продукти,коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен акотесе
поддържатвготовност за спешни случаи)
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите вогън.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Батериите никоганебива да бъдатотваряни,повреждани,гълтани или изхвърляни в
природата.Те могат да съдържаттежки метали,коитосаотровни или опасни за околната
среда.
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при екстремни температури и
изключително нисковъздушно налягане (напр.на големи височини).
4. Пусканевексплоатация
Извадетевече поставената батерия,при нужда отстранете ипредпазното фолио,кактоипрекъсващата
лента,ипоставете батерията,като спазите ориентациятанаполюсите.
5. Експлоатация
5.1 Настройка на часа
•Спомощтанарегулиращия бутоннагърба настройте актуалния час (часове/минути).
•След като настроите часа,натиснете отново регулиращия бутон.
•За да настроите секундите,спрете ходаим,като извадете батерията.Поставете отновобатерията,за
да стартирате отновоотточната секунда показванетонасекундите.
5.2 Настройка на будилника
•Спомощтанарегулиращия бутоннагърба на будилниканастройте желаното време за събуждане.
•Поставетеплъзгащия се превключвател на позиция ON, съответно OFF, за да активирате/
деактивирате алармата.
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайтетози продукт само слеконавлажнена кърпа,коятонепуска власинки,инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключваненагаранция
Хама ГмбХ &Ко КГ не поема никакваотговорност илигаранция заповредиврезултат на неправилна
инсталация,монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Техническиданни
Ретро будилник a
Електрозахранване 1.5 V
1xбатерия AA
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals

Hama
Hama Cube Series User manual

Hama
Hama Classico User manual

Hama
Hama Sheep User manual

Hama
Hama RC200 User manual

Hama
Hama 00113970 Elegance Pro User manual

Hama
Hama 00123189 RC 150 User manual

Hama
Hama A50 User manual

Hama
Hama Nostalgie User manual

Hama
Hama Giraffe User manual

Hama
Hama Fashion Pro User manual