Hama 00123174 User manual

06.16
Setting the alarm
•Move the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction.
•To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position.
Note
The time will remain within a few minutes of the correct time for a year. If there are sudden changes in the time
display, replace the battery.
3. Technical Data
Power supply 1.5 V
1 x AA battery
4. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system,
the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries
at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
2. Inbetriebnahme und Betrieb
•Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 1 AA Mignon Batterie polrichtig ein und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder. Die Uhr ist betriebsbereit
1. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning - Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
2. Startup and Operation
•Open the battery compartment, insert one AA battery, ensuring that the battery is inserted correctly in terms of polarity,
and then close the battery compartment. The clock is ready for operation.
Setting the time
•Turn the hour/minute setting in a clockwise direction. To set the seconds, remove the battery to stop the seconds and
insert the battery to start the seconds hand again at the right second.
Einstellung der Uhrzeit
•Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. Zur Einstellung der Sekunden, entnehmen Sie die Batterie, um die
Sekunden zu stoppen, und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen
Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus.
3. Technische Daten
Stromversorgung 1.5 V
1 x AA Mignon Batterie
4. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
1. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement - concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
2. Mise en service et fonctionnement
•Ouvrez le couvercle du compartiment à pile, insérez une pile LR6/AA/Mignon dans le compartiment conformément aux
indications de polarité, puis le couvercle du compartiment à pile. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
Réglage de l‘heure
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil an de régler l‘heure (heure, minutes).
•Pour le réglage des secondes, retirez la pile an d‘arrêter la course des secondes.
Replacez la pile de manière à ce que l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.
Réglage de l‘heure de réveil
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil dans la direction de la èche an de régler l‘heure de réveil.
L‘aiguille de l‘heure de réveil tourne dans la direction opposée aux aiguilles d‘une montre.
•Placez le sélecteur en position ON ou OFF an d‘activer/désactiver l‘alarme.
Remarque
L‘heure du réveil varie seulement de quelques minutes par année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de
l‘achage de l‘heure.
3. Caractéristiques techniques
Alimentation 1.5 V
1 pile LR6/AA/Mignon
4. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre
d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn
le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement.
C‘est un acte écologique.
ON OFFON OFF
GOperating instruction GDBedienungsanleitung
D
1. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca
del producto y de forma accesible.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
2. Puesta en servicio y funcionamiento
•Abra la cubierta del compartimento para pilas, coloque 1 pila AA Mignon atendiendo a la polaridad correcta y vuelva
a cerrar la cubierta del compartimento para pilas. El reloj está listo para el funcionamiento.
Ajuste de la hora
•Gire la aguja horaria y el minutero en sentido horario. Para parar el segundero y ajustar los segundos, retire la pila y
vuelva a colocarla para iniciar el segundero en el segundo correcto.
Ajuste del despertador
•Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del despertador,
girándola en el sentido indicado por la echa. La aguja de la hora de alarma se mueve en sentido no horario.
•Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON uOFF.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas,
sustituya la pila.
3. Datos técnicos
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila AA Mignon
4. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
EInstrucciones de uso E
FMode d‘emploi F
Alllisted brands aretrademarksof thecorrespondingcompanies.Errors andomissionsexcepted,
andsubjectto technical changes.Ourgeneral termsof deliveryandpaymentareapplied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
Children‘s Alarm Clock
Kinderwecker
00123174
00123175
E
F
D
GB
I
PL
CZ
SK
RO
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare

06.16
1. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni.
•Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione - Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
•di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
2. Messa in esercizio e funzionamento
•Aprire il coperchio del vano batterie, inserire una batteria stilo AA con la polarità corretta e richiudere il coperchio del
vano batterie. La sveglia è pronta per l‘utilizzo.
Impostazione dell’ora
•Ruotare l‘impostazione di ore/minuti in senso orario. Per impostare i secondi, togliere la batteria per interrompere la
lancetta e inserirla nuovamente per riavviare la lancetta dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
•Mediante la rotella di regolazione sul retro della sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione della
freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
•Impostare l‘interruttore a cursore in posizione ON oOFF, per attivare o disattivare la sveglia.
Avvertenza
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituire la batteria.
3. Dati tecnici
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria stilo AA
4. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale,
ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni
stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Настройка будильника
•С помощью регулятора на задней панели установите текущее время (поворот по стрелке). Стрелка
будильника движется против часовой стрелки.
•Чтобы активировать/деактивировать будильник, переведите переключатель в положение ON или OFF.
Примечание
Точность часов сохраняется до одной минуты в год. Если точность часов ухудшилась, замените батарею.
3. Технические характеристики
Питание 1,5 В
1 батарея АА
4. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и
2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
2. Uruchamianie i obsługa
•Otworzyć pokrywę schowka na baterie, włożyć 1 baterię AA Mignon zgodnie z oznaczeniem biegunów i ponownie
zamknąć pokrywę schowka na baterie. Zegar jest gotowy do pracy.
Ustawianie godziny
•Obracać w prawo pokrętło do ustawiania godziny / minut. Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać
sekundnik, a następnie ponownie włożyć baterię, aby ponownie uruchomić sekundnik w odpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
•Pokrętłem z tyłu budzika ustawić w kierunku strzałki czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
•Przestawić przycisk suwakowy w położenie ON albo OFF, aby włączyć / wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas z dokładnością do kilku sekund w ciągu roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń w
funkcjonowaniu budzika, należy wymienić baterię.
3. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 1.5 V
1 x AA battery
4. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze
v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů, počítačů, televizorů atd. Elektronická zařízení a kovové
rámy oken mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Upozornění – baterie
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
•Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
2. Uvedení do provozu a provoz
•Otevřete kryt přihrádky na baterie, dle polarity vložte 1 tužkovou baterii a kryt přihrádky na baterie opět uzavřete.
Hodiny jsou připraveny k provozu.
PInstrukcja obsługi P
IIstruzioni per l‘uso I
CNávod k použití C
QNávod na použitie MManual de utilizareQM
Nastavení času
•Otáčejte nastavením hodin/minut ve směru hodinových ručiček. Pro nastavení sekund vyjměte baterii, aby se
sekundy zastavily, a baterii znovu vložte tak, aby se sekundová ručička rozběhla ve správnou dobu.
Nastavení budíku
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte ve směru šipky požadovanou dobu buzení.
Ručička doby buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček.
•Posuňte přepínací tlačítko do polohy ON nebo OFF pro aktivaci/deaktivaci budíku.
Upozornění
Čas je v průběhu roku přesný až na několik minut. Pokud by při ukazování času došlo k náhlým rozdílům, vyměňte
baterii.
3. Technické údaje
Napájení 1,5 V
1 x baterie AA tužková
4. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby
zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Neumiestňujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú v blízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov,
televízorov, atď. Elektronické zariadenia ako aj okenné rámy negatívne ovplyvňujú funkciu výrobku.
•Výrobok chráňte pred pádom a otrasmi.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
Upozornenie – batérie
•Vybité batérie bez odkladu vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) odpovedajúce udanému typu.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
•Batérie nevybíjajte úlne.
•Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
2. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
•Otvorte kryt batériovej priehradky, vložte 1 tužkovú batériu typu AA podľa polarity a kryt batériovej priehradky opäť
zatvorte. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nu plasați produsul în apropiere de câmpuri perturbatoare, rame de metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele
electronice precum și ramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
•Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
•Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – baterii
•Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În
cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Nu descărcați bateriile la maximum.
•Păstraţi bateriile astfel încât să nu e la îndemâna copiilor.
•Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
2. Punere în funcțiune şi utilizare
•Deschideți capacul compartimentului bateriilor, introduceți 1 baterie AA Mignon cu polaritatea corectă și închideți din
nou compartimentul cu capacul. Ceasul este pregătit de funcționare.
Nastavenie času
•Otočte hodinovú/minútovú ručičku v smere hodinových ručičiek. Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa
sekundová ručička zastaví, a na opätovné spustenie sekundovej ručičky vložte batériu v správnej sekunde späť.
Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte v smere šípky požadovaný čas budenia.
Ručička času budenia sa pohybuje v protismere hodinových ručičiek.
•Pre aktivovanie/deaktivovanie budíku nastavte posuvný prepínač do polohy ON,resp. OFF.
Upozornenie
Čas je počas roka až na pár minút presný. Ak by došlo k náhlym odchýlkam pri ukazovaní času, vymeňte batériu.
3. Technické údaje
Napájanie 1,5 V
1 x tužková batéria typu AA
4. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/
batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
Setarea orei exacte
•Rotiți în sensul acelor de ceasornic regulatorul de ore / minute. Pentru setarea secundelor, opriți secundele prin
scoaterea bateriei și introduceți la loc bateria pentru repornirea arătătorului secundelor.
Setare deșteptător
•Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară, setați în sensul săgeții ora de deșteptare dorită.
Arătătorul pentru ora de deșteptare se mișcă în sens contrar acelor de ceasornic.
•Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasați tasta glisantă pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
În interval de un an ora exactă poate avea abateri de până la câteva minute. La apariția variațiilor bruște în
așarea orei exacte schimbați bateria.
3. Date tehnice
Alimentare cu curent 1.5 V
1 x baterie AA Mignon
4. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o
contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
R
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание - Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
2. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
•Откройте отсек батареи и вставьте 1 батарею АА/Mignon, соблюдая полярность, затем закройте отсек
батарей. Часы готовы к работе.
Настройка времени
•Для настройки часа и минут поворачивайте регулятор по часовой стрелке. Для настройки секунд удалите
батарею из отсека, затем снова загрузите ее, чтобы начать отсчет секунд.
RРуководство по эксплуатации
This manual suits for next models
1
Other Hama Alarm Clock manuals