Hama Wave User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
„Wave”Alarm Clock
Wecker
00176959
00176960

2
GOperating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
•1‘Wave’ alarm clock
•1AA battery (Mignon)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Keepthe packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do
so could result in the batteries leaking or exploding.
•Donot charge batteries.
•Keepbatteries out of the reach of children.
•Donot short circuit the batteries/rechargeable batteries and
keep them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
•Remove the safety lm if necessary as well as the contact
breaker and insert the batteries with the correct polarity.The
clock is ready for operation.
5. Mounting
Youcan mount the alarm clock on awall using the opening on
the back.
Warning –Mounting Note
•Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make surethat
thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the
installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
6.1 Setting the time
•Turn the setting wheel on the back in the direction indicated by
the arrow to set the current time (hours/minutes).
•Toset the seconds, remove the battery to stop the seconds.
•Put the battery back in to start the seconds hand again at the
right second.
6.2 Alarm clock
•Move the setting wheel on the back of the alarm clock in the
direction of the arrow to set the appropriate alarm time. The
hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction.
•Move the ON/OFF sliding switch on the back to ON to enable
the alarm. An alarm will sound at the set alarm time.
•Move the sliding switch to OFF to disable the alarm.
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V, 1xAAbattery (Mignon)

3
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
2. Packungsinhalt
•1Wecker „Wave“
•1AA Batterie (Mignon)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie
von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
•Entfernen Sie ggf.die Sicherheitsfolie sowie den
Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein.
Die Uhr ist betriebsbereit.
5. Montage
Sie können den Wecker mithilfe der Aussparung auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
Warning –Montagehinweis
•Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
•Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im
Fachhandel!
6. Betrieb
6.1 Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite die aktuelle
Uhrzeit (Stunden/Minuten) in Pfeilrichtung ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die
Sekunden zu stoppen.
•Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenanzeiger zur
korrekten Sekunde wieder zu starten.
4.2 Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des
Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der
Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
•Legen Sie den ON/OFF-Schiebeschalter auf der Rückseite auf
ON um, um den Alarm zu aktivieren. Bei Erreichen der Weckzeit
ertönt ein Wecksignal.
•Schieben Sie den Schiebeschalter auf OFF,umden Alarm bzw.
das Wecksignal zu deaktivieren.
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Wall clock
Power supply 1,5 V, 1xAABatterie (Mignon)

4
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
•1réveil „Wave”
•1pile LR6/AA (mignon)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garanti.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement
et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
•Retirez le lm de protection ainsi que la séparation de contact le
cas échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications
de polarité. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
5. Installation
Vous pouvez installer le réveil àune paroi àl'aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement concernant l‘installation
•Avant de xer l‘horloge au mur,vériez que le mur est en
mesuredesupporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau,
de gaz ou d‘électricité ne passe àproximité.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté auprès d‘un
magasin spécialisé.
6. Fonctionnement
6.1 Réglage de l'heure
•Pour régler l'heure(heures/minutes), tournez la molette située au
dos de l’appareil dans le sens de la èche.
•Pour régler les secondes, retirez la pile and'arrêter la course
des secondes.
•Après le réglage, replacez la pile pour que l’aiguille des secondes
démarreàlaseconde souhaitée.
6.2 Réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil dans la direction de
la èche anderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille de l‘heurede
réveil tourne dans le sens contrairedes aiguilles d‘une montre.
•Mettez le sélecteur ON/OFF,situé au dos de l’appareil, sur ON
and’activer l’alarme. La sonnerie retentit àl’heurederéveil
sélectionnée.
•Mettez le sélecteur sur OFF andedésactiver l’alarme ou la
sonnerie du réveil.
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Réveil
Alimentation en électricité 1,5 V;1pile LR6/AA (mignon)

5
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
2. Contenido del paquete
•1despertador «Wave»
•1pila AA (Mignon)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)
de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nocortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas
alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
•Deproceder,retire la lámina de seguridad yelseparador de
contacto ycoloque la pila atendiendo alapolarización correcta.
El reloj está listo paraelfuncionamiento.
5. Montaje
Puede jar el despertador auna pared utilizando la abertura
situada en la parte posterior.
Aviso –Indicaciones para el montaje
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared
puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que
por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni
tuberías de agua, gas odeotrotipo.
•Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio
especializado.
6. Funcionamiento
6.1 Ajuste de la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos) mediante la rueda de
ajuste situada en la parte posterior,enelsentido indicado por
la echa.
•Paradetener el segunderoyajustar los segundos, retirelapila.
•Vuelva acolocar la pila parainiciar el segunderoenelsegundo
correcto.
6.2 Réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil dans la direction de
la èche anderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille de l‘heurede
réveil tourne dans le sens contrairedes aiguilles d‘une montre.
•Mettez le sélecteur ON/OFF,situé au dos de l’appareil, sur ON
and’activer l’alarme. La sonnerie retentit àl’heurederéveil
sélectionnée.
•Mettez le sélecteur sur OFF andedésactiver l’alarme ou la
sonnerie du réveil.
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
despertador
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila AA (Mignon

6
RРуководство по эксплуатации
1. Расшифровка предупредительных пиктограмм иуказаний
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
2. Комплект поставки
•1будильник Wave
•1батарея АА (Mignon)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.В
противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Предупреждение:батареи
•Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора иутилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанного
типа.
•Соблюдатьполярность батарей (+ и-). Несоблюдение
полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
•Не закорачивать контакты батарей.Не хранить рядом с
металлическими объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
•Удалите защитную пленку иизолятор,загрузите батарею,
соблюдая полярность.Часы готовы кработе.
5. Монтаж
Будильник монтируется на стене спомощью отверстия,
расположенногоназадней панели.
Предупреждение –Монтаж
•Убедитесь,чтостена подходит для монтажа.Встене на
месте монтажа не должно быть электрической проводки,
газопровода,водопровода идругих трубопроводов.
•Если прилагаемые монтажные принадлежности
не подходят кконкретным условиям монтажа,их
необходимо приобрести вспециальном магазине.
6. Эксплуатация
6.1 Настройка времени
•Вращая регулятор на задней панели по стрелкеустановите
текущее время (часы/минуты).
•Чтобы остановить отсчет секунд,удалите батарею из отсека.
•Вставьте батарею,чтобы запустить правильный отсчет
секунд.
4.2 Будильник
•Спомощью регулятора на задней панели установите
текущее время внаправлении стрелки.Стрелка будильника
движется против часовой стрелки.
•Чтобы активировать будильник,переведите ползунок на
задней панели вположение ВКЛ.Вустановленное время
будильник подаст звуковой сигнал.
•Чтобы деактивировать будильник,переведите ползунок в
положение ВЫКЛ.
7. Уход итехническое обслуживание
•Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
•Следите за тем,чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий
обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama. Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
будильник
Питание 1,5 В,1батарея АА (Mignon)

7
IIstruzioni per l‘uso
1. Elementi di comando eindicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
2. Contenuto della confezione
•1Sveglia „Wave“
•1batteria AA (stilo)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdere
idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi
alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione –Batterie
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al
tipo indicato.
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle
batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione
delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti
metallici.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
•Rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto e
inserirelabatteria con la polarità corretta. L‘orologio èpronto
per l‘utilizzo.
5. Montaggio
La sveglia può essere ssata alla parete mediante il foropresente
sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia
idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto in
cui si desideramontareilprodotto non vi siano cavi elettrici,
né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
6. Funzionamento
6.1 Impostazione dell’ora
•Impostarel’oraattuale (ore/minuti) mediante la rondella di
regolazione che si trova sul retrodella sveglia.
•Per impostareisecondi, toglierelabatteria in modo da fermare
isecondi.
•Inserirenuovamente la batteria in modo da avviaredinuovo la
lancetta dei secondi per avereisecondi corretti.
6.2 Sveglia
•Mediante la rotella di regolazione (3) sul retrodella sveglia,
impostarel‘ora di sveglia desiderata. La lancetta della sveglia si
muove in senso orario.
•Per attivarel’allarme sveglia, spingerel‘interruttoreacursore
(4) sul retrosuON. Al raggiungimento dell’oraimpostata, la
sveglia suona.
•Per disattivarel’allarme oilsegnale di sveglia, spingere
l’interruttoreacursore(4) su OFF.
7. Cura emanutenzione
•Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti
aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sulprodotto, rivolgersi alla Consulenzaprodotto
Hama.Hotline: +49 9091502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sonodisponibiliqui:
www.hama.com
10. Dati tecnici
Sveglia
Alimentazione elettrica 1,5 V, 1xbatteria AA (stilo)

8
NGebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
•1wekker „Wave“
•1AA-batterij (Mignon)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing –batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van
de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Debatterij niet opladen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Deaccu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van
blanke metalen voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
•Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker
en plaats de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-).
De klok is nu klaar voor gebruik.
5. Montage
Ukunt de wekker met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing –Montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen
en vergewis uervan dat er zich bij de montageplaats in de
wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik en werking
6.1 Instellen van de tijd
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde de actuele
tijd in (uren/minuten in de richting van de pijl in.
•Voor het instellen van de seconden verwijdert udebatterij om
de seconden te stoppen.
•Plaats de batterij weer terug om de secondewijzer op de juiste
seconde weer te starten.
6.2 Wekker
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van
de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in. De
wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van de
klok in (linksom).
•Plaats de schuifschakelaar ON/OFF op de achterzijde in de stand
ON teneinde het alarm te activeren. Bij het bereiken van de
wektijd weerklinkt een weksignaal.
•Plaats de schuifschakelaar in de stand OFF om het alarm resp.
het weksignaal te deactiveren.
7. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
10. Technische specificaties
wekker
Spanningsvoorziening 1,5 V, 1xAA-batterij (Mignon

9
JΟδηγίες χρήσης
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•1Ξυπνητήρι „Wave”
•1μπαταρία AA (Mignon)
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνά
περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε καιναδέχεται
δυνατάχτυπήματα.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης
συσκευασίας,υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση –Μπαταρίες
•Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
αμέσως από το προϊόν.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και
-) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα.Ημητήρηση
μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των
μπαταριών.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες καιμην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνάμεταλλικά
αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
•Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη καιτην ταινία διακοπής
επαφών καιτοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα.
Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ξυπνητήρι σε τοίχοχρησιμοποιώντας
την εγκοπή στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη για την
τοποθέτηση
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και
βεβαιωθείτεότι στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν
ηλεκτρικάκαλώδια,σωλήνες νερού,αερίου ήάλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
6.1 Ρύθμιση της ώρας
•Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά)στρέφοντας τοντροχό
ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουρολογιούπρος την κατεύθυνση
τουβέλους.
•Γιατηρύθμιση των δευτερολέπτων αφαιρέστε την μπαταρία,
ώστε να σταματήσετε τα δευτερόλεπτα.
•Τοποθετήστε ξανάτην μπαταρία,ώστε οδείκτης δευτερολέπτων
να ξεκινήσει πάλι από το σωστόδευτερόλεπτο.
4.2 Ξυπνητήρι
•Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης στρέφοντας τον
τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού προς
την κατεύθυνση τουβέλους.Οδείκτης για την ώρα αφύπνισης
κινείται αντίθετααπό τη φορά των δεικτών τουρολογιού.
•Θέστε τονσυρόμενοδιακόπτη ON/OFF που βρίσκεται στην πίσω
πλευρά στη θέση ON, για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
Όταν φτάσει ηώρα αφύπνισης,θα ηχήσει ένας ήχος αφύπνισης.
•Ωθήστε τονσυρόμενοδιακόπτη στη θέση OFF, για να
απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση ή/καιτον ήχοαφύπνισης.
7. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί
χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
•Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η
εταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντοςή
μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
9.Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49
9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)Περισσότερες πληροφορίες
υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V, 1xμπαταρία AA (Mignon)

10
PInstrukcja obsługi
1. Elementy obsługi isygnalizacji
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
•1budzik „Wave”
•1bateria AA (Mignon)
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi
przegrzaniem oraz stosowaćgo tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji
zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie –baterie
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać
je utylizacji.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•Wkładającbaterie, zwrócićkoniecznie uwagęna właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Przechowywaćbaterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwieraćakumulatorów /baterii oraz trzymaćje zdala od
odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
•Usunąć ewentualnie folięochronnąiprzerywacz stykowy oraz
włożyćbaterięzgodnie zoznaczeniem biegunów.Zegar jest
gotowy do pracy.
5. Montaż
Budzik można zamontowaćna ścianie za pomocąotworu ztyłu.
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
iupewnićsię,żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
•Nabyćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym
sklepie!
6Obsługa
6.1 Ustawianie godziny
•Pokrętłem ztyłubudzika ustawićaktualny czas (godzina /
minuty), obracającjewkierunku wskazywanym przez strzałkę.
•Przed ustawieniem sekund należywyjąć baterię,aby zatrzymać
sekundnik.
•Włożyćbaterięzpowrotem, aby ponownie uruchomićsekundnik
wodpowiednim momencie.
4.2 Budzik
•Kręcącpokrętłem ztyłubudzika wkierunku strzałki ustawić
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
•Przesunąć suwak ON/OFF ztyłuwpozycjęON, aby włączyć
alarm. Wchwili wybicia ustawionej godziny rozlega sięsygnał
budzenia.
•Przesunąć suwak wpozycjęOFF,aby wyłączyćalarm lub sygnał
budzenia.
7. Czyszczenie
•Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko
zwilżonej szmatki inie stosowaćagresywnych detergentów.
•Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsiędo
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
10. Deklaracja zgodności
budzik
Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1bateria AA (Mignon)

11
HHasználati útmutató
1. Kezelőelemek és kijelzők
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekre
és kockázatokra.
2. Acsomag tartalma
•1„Wave“ ébresztő
•1AA elem (Mignon)
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés –elemek
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből,
majd ártalmatlanítsa őket.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy
elemet) használjon.
•Feltétlenülügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Netöltse fel az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Nezárja rövidreazakkumulátorokat/elemeket és tartsa őket
távol csupasz fémtárgyaktól.
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
•Szükség eseté ntávolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót,
és helyezze be az elemet amegfelelőpolaritással. Az óra
üzemkész.
5. Szerelés
Az ébresztőtahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Warning – Szerelési utasítás
•Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendősúly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,
hogy aszerelés helyén nem találhatóak afalban villamossági,
víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
•Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
6. Használat
6.1 Az időpont beállítása
•Apontos idő(óra/perc) beállításához ahátoldalon lévő
állítókereket forgassa el anyíl irányába.
•Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodpercszámlálása leálljon.
•Tegye vissza az elemet, hogy amásodpercmutatót ahelyes
másodpercben újraelindítsa.
4.2 Ébresztő
•Azébresztőórahátoldalon lévőállítókerék segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog.
•Tolja az ON//OFF tolókapcsolót ahátoldalon ON állsába
ébresztés aktiválásához. Az ébresztési időelérésekor felcsendül
egy ébresztőjelzés.
•Tolja atolókapcsolót az OFF állásba az ébresztés, ill. ébresztő
jelzés kikapcsolásához.
7. Karbantartás és ápolás
•Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
10. Megfelelőségi nyilatkozat
ébresztő
Tápellátás 1,5 V, 1xAAelem (Mignon)

12
CNávod kpoužití
1. Ovládací prvky aindikace
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
2. Obsah balení
•1budík „Wave“
•1baterie typu AA (tužková)
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém
prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok
na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
Upozornění –baterie
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu
(+ a-). Přinesprávné polaritěhrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění v
blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Spuštění
4.1 Vložení baterie
•Vpřípaděpotřeby odstraňte bezpečnostní folii ataktéž
přerušovačkontaktu a
•vložte baterii dle správné polarity.Hodiny jsou připraveny k
provozu.
5. Montáž
Budík můžete připevnit na stěnu pomocí vybrání na zadní straně.
Upozornění – montáž
•Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená
stěna vhodná pro
zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace
nevedou žádné
elektrické dráty,vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
•Vhodný montážní materiál zakupte vspecializovaném
obchodě.
6. Provoz
6.1 Nastavení času
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněnastavte aktuální
čas (hodiny/minuty) ve směru šipky.
•Pro nastavení sekund vyjměte baterii, aby se sekundy zastavily.
•Opětvložte baterii, aby se ukazatel sekund opětspustil ve
správném okamžiku.
4.2 Budík
•Pomocí kolečka nastavení na zadní straněbudíku nastavte ve
směru šipky požadovanou dobu buzení. Ručička doby buzení se
pohybuje proti směru hodinových ručiček.
•Pro aktivaci alarmu přesuňte posuvný přepínačON/OFF na
zadní stranědo polohy ON. Jakmile nastane doba buzení, zazní
signál buzení.
•Pro deaktivaci alarmu, resp. signálu buzení přesuňte posuvný
přepínačdo polohy OFF.
7. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení
Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
10. Prohlášení oshodě
budík
Napájení 1,5 V, 1baterie typu AA (tužková)

13
QNávod na použitie
1. Ovládacie prvky aindikácie
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
2. Obsah balenia
•1budík „Wave“
•1batéria typu AA (ceruzková)
•tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom
prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o
likvidácii.
Upozornenie –batérie
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu
(+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo
vytečenia batérií alebo explózie.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu
vblízkosti neizolovaných kovových predmetov.
4. Spustenie
4.1 Vloženie batérie
•Vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež
prerušovačkontaktu avložte batériu podľapolarity.Hodiny sú
pripravené na prevádzku.
5. Montáž
Budík môžete pomocou výrezu na zadnej strane upevniťna stene.
Warning – montáž
•Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, čijezvolená stena
vhodná na zavesenie danej hmotnosti aubezpečte sa, že
miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty,vodovodné
čiplynové potrubie ani iné siete.
•Vhodný montážny materiál si kúpte všpecializovanom
obchode.
6. Prevádzka
6.1 Nastavenie času
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte
aktuálny čas (hodiny/ minúty) vsmerešípky.
•Nanastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová
ručička zastaví.
•Naopätovné spustenie sekundovej ručičky vsprávnej sekunde
znova vložte batériu
4.2 Budík
•Pomocou nastavovacieho kolieska (3) na zadnej strane
budíka nastavte vsmerešípky požadovaný čas budenia. Ručička
času budenia sa pohybuje proti smeru hodinových ručičiek.
•Akchcete aktivovaťalarm, nastavte posuvný spínačON/OFF (4)
na zadnej strane do polohy ON. Pri dosiahnutí času budenia
zaznie signál budenia.
•Akchcete alarm, resp. signál budenia deaktivovať,posuňte
posuvný spínač(4) do polohy OFF.
7. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku,
ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
•Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské
oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
10. Technické údaje
budík
Napájanie 1,5 V, 1xbatéria typu AA (ceruzková)

14
OManual de instruções
1. Elementos de comando eindicadores
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar
aatenção paraperigos eriscos especiais.
2. Conteúdo da embalagem
•1despertador "Wave"
•1pilha AA (Mignon)
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso –Pilhas
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade
correcta (inscrições +e-). Anão observação da polaridade
correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Não recarregue as pilhas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e
mantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar apilha
•Retireapelícula de segurança eata entreoscontactos, se
necessário, ecoloque apilha corretamente tendo em conta a
polaridade. Orelógio está operacional.
5. Montagem
Pode montar odespertador numa parede, utilizando aabertura
existente na parte traseira.
Aviso – Instrução de montagem
•Antes da montagem, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no
local de montagem na parede, não existem cabos elétricos,
tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Adquiramaterial de xação adequado no comércio
especializado!
6. Operação
6.1 Ajuste da hora
••Ajuste ahoraatual (horas/minutos) girando arodadeajuste
na traseiranosentido da seta.
•Paraoajuste dos segundos, retireapilha paraparar os
segundos.
•Coloque novamente apilha parareiniciar oponteirodos
segundos no segundo correto.
4.2 Despertador
•Ajuste ahoradedespertar pretendida girando arodadeajuste
localizada na parte traseiradodespertador na direção da seta.
Oponteirodahoradedespertar move-se no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
•Paraativar oalarme, desloque ointerruptor deslizante ON/
OFF localizado na parte traseiraparaON. Quando ahorade
despertar éalcançada ouve-se um sinal de despertar.
•Desloque ointerruptor deslizante paraOFF paradesativar o
alarme ou osinal de despertar.
7. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
•Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
10. Especificações técnicas
despertador
Alimentação elétrica 1,5 V, 1pilha AA (Mignon)

15
MManual de utilizare
1. Elemente de comandășiafișaje
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
2. Conținutul pachetului
•1ceas deșteptător „Wave“
•1AA baterie (Mignon)
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nulăsațiprodusul săcadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
•Nulăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor
locale de salubrizareînvigoare.
Avertizare–baterii
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele
+şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării văexpunețipericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
•Bateriile nu se încarcă.
•Păstraţibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Nuscurtcircuitațibateriile/acumulatoarele șinuleapropiați
de obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1 Introducețibateria
•Dacăeste cazul îndepărtațifolia de siguranță șiîntrerupătorul
de contact șiintroducețibateria respectând polaritatea corectă.
Ceasul este pregătit de funcționare.
5. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate putețimonta
deșteptătorul pe perete.
Avertizare–Instrucțiune de montaj
•Înainte de montaj vericațidacăperetele prevăzut este
potrivit pentru greutatea respectivășiasigurați-văca la locul
montajului, în perete sănu ere electrice, conducte de apă,
de gaze sau alte țevi.
•Materialul adecvat pentru xareseprocurăîn comerțul de
specialitate!
6. Funcționare
6.1 Setare orăexactă
•Cuajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetațiîn
direcția săgeții, oraexactăactuală(ore/minute).
•Pentru oprirea secundelor în vederea setării, scoatețibateria.
•Introducețilaloc bateria pentru areporni secundarul la
secundele corecte.
4.2 Ceas deșteptător
•Cuajutorul rotiței de setare de pe partea posterioară,setați
în sensul indicat de săgeatăoradedeșteptaredorită.Arătătorul
pentru oradedeșteptaresemișcăîn sens contrar acelor de
ceasornic.
•Pentru activarea alarmei plasațitasta glisantăON/OFF pe ON.
La atingerea orei de deșteptareseaude un semnal acustic.
•Pentru dezactivarea alarmei respectiv asemnalului de
deșteptareplasațitasta glisantăpe OFF.
7. Întreţinere şirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin
umedășinu folosițidetergențiagresivi.
•Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumănici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor
de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Service șisuport
Dacăavețiîntrebări adresaţi-văla Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
10. Declarație de conformitate
ceas deșteptător
Alimentarecucurent 1,5 V, 1xAA baterie (Mignon)

16
SBruksanvisning
1. Manöverelement och indikeringar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
2. Förpackningens innehåll
•1väckarklocka ”Wave”
•1AA-batteri (Mignon)
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den baraiinomhusmiljöer.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
•Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning –batterier
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier)
som motsvarar den angivna typen.
•Var mycketnoga med batteripolerna (+ och –märkning) och
lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Ladda inte batterier.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll
dem borta från blanka metallföremål.
4. Idrifttagning
4.1 Lägga in batterier
•Taev. bort skyddslmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet
med polerna åt rätt håll. Klockan är driftsklar.
5. Montering
Monteraväckarklockan på väggen med hjälp av ursparningen
på baksidan.
Varning – Monteringsanvisning
•Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det
inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör i
väggen vid monteringsstället.
•Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
6. Användning
6.1 Ställa in tiden
•Ställ in aktuelltid (timmar/minuter) med hjälp av
inställningsratten på baksidan ipilens riktning.
•För att ställa in sekunderna: Ta ut batteriet för att stoppa
sekunderna.
•Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren vid korrekt
sekund
6.2 Väckarklocka
•Ställ inställningsratten på baksidan av väckarklockan i
pilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren för
väckningstid rör sig motsols.
•Ställ ON/OFF-skjutreglaget på baksidan på ON för att
aktiveralarmet. En väckningssignal ljuder vid den inställda
väckningstiden.
•Dra skjutreglaget till OFF för att avaktiveralarmet resp.
väckningssignalen.
7. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens
rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
•Var noga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
10. Tekniska data
väckarklocka
Strömförsörjning 1,5 V, 1xAA-batteri (Mignon)

17
LKäyttöohje
1. Käyttöelementit ja näytöt
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
2. Pakkauksen sisältö
•1herätyskello ”Wave”
•1AA-paristo (Mignon)
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeita
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus –Paristot
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne
viipymättä.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat
oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Älä lataa paristoja.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista
metalliesineistä.
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
•Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta
paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
5. Asennus
Herätyskellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus – Asennusohje
•Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen
kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole
asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita
putkia.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
6. Käyttö
6.1 Kellonajan asetus
•Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) pyörittämällä
taustapuolella olevaa säätöpyörää nuolen suunnassa.
•Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien
pysäyttämiseksi.
•Aseta paristo takaisin paikoilleen käynnistääksesi sekuntinäytön
uudelleen oikean sekunnin kohdalla.
4.2 Herätyskello
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää nuolen suuntaan.
Herätysajan osoitin liikkuu vastapäivään.
•Aseta ON/OFF-liukukytkin taustapuolelta asentoon ON
hälytyksen aktivointia varten. Kunherätysaika saavutetaan,
laitteesta kuuluu herätyssignaali.
•Työnnä liukukytkin OFF-asentoon hälytyksen tai herätyssignaalin
deaktivoimiseksi.
7. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä
tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman
tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Tekniset tiedot
herätyskello
Virransyöttö 1,5 V, 1V,1xAA-paristo (Mignon)

18
BРаботна инструкция
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
2. Съдържание на опаковката
•1будилник „Wave“
•1батерия AA (Mignon)
•настоящата инструкция за употреба
3. Инструкции за безопасност
•Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
•Не използвайте продуктавзони,вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
•Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на
силни вибрации.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал,има опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Προειδοποίηση –батерии
•Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените
батерии.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстватнапосочения тип.
•Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи +и-) на батериите игипоставете
по съответния начин.При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
•Не зареждайте батериите.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо
игипазете от гладки метални предмети.
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
•Извадете вече поставената батерия,при нужда отстранете
ипредпазното фолио,кактоипрекъсващата лента,
ипоставете батерията,като спазите ориентациятана
полюсите.Часовникътеготовзаексплоатация.
5. Монтаж
Може да закачите будилника на стена спомощтанаотвора
на гърба му.
Warning – Указания за монтаж
•Преди монтажа задължително проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото,коетощебъде монтирано,
исеуверете,че на мястото на монтажа встената няма
електрически кабели,водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
•Осигурете подходящ материал за закрепване от
търговската мрежа!
6. Експлоатация
6.1 Настройка на часа
•Спомощтанарегулиращия бутоннагърба настройте по посока
на часовниковата стрелка актуалния час (часове/минути).
•За да настроите секундите,спрете ходаим,като извадите
батерията.
•Поставете отново батерията,за да стартирате отново от точната
секунда показванетонасекундите.
4.2 Будилник
•Спомощтанарегулиращия бутон на задната страна на
часовника настройте по посока на часовниковата стрелка
желаното време за събуждане.Стрелката за времетоза
събуждане се движи впосока,обратна на часовниковата стрелка.
•Поставете плъзгащия се превключвател ON/OFF на задната
страна на позиция ON, за да активирате алармата.Когато
настъпи времетозасъбуждане,се чува сигнал за събуждане.
•Преместете плъзгащия се превключвател впозиция OFF, за
да деактивирате алармата,съответно сигнала за събуждане.
7. Техническо обслужване иподдръжка
•Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,
коятонепуска власинки,инеизползвайте агресивни
почистващи препарати.
•Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на отговорност
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация,
монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на
упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Сервиз иподдръжка
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела
за консултация за продукти на Хама.Гореща телефонна
линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)Допълнителна
информация за съпортщенамерите тук:www.hama.com
10. Технически данни
будилник
Електрозахранване 1,5 V, 1 хбатерия AA (Mignon)

00176959_ 00176960/07.18
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
www.hama.com/nep
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals

Hama
Hama Fashion Plus User manual

Hama
Hama RC 40 User manual

Hama
Hama RC400 User manual

Hama
Hama RC 330 User manual

Hama
Hama RC 170 User manual

Hama
Hama Elegance Duo User manual

Hama
Hama Funkwecker RC800 User manual

Hama
Hama 00123174 User manual

Hama
Hama 00186332 User manual

Hama
Hama Elegance Duo User manual