Hama Compact 201502 User manual

Universal smartphone holder
Universal-Smartphone-Halter
“Compact”, Windshield
00
201502
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
CZ


A
B
1
2
1
3
2

3
GOperating Instructions
Thank you for choosing aHama product. Take
your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•1xUniversal Smartphone Holder
•these operating instructions
3. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
•When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
4. Installation
Warning
•Take carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility arenot blocked or restricted.
•While driving acar or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by
your product and keep an eye on the trac
situation and your surroundings.
Note
Never apply force when using the product or
during installation.
4.1 Mounting the holder
•Remove the protection foil from the suction cup
and position it on aclean, level surface (e.g.
window pane).
•Ifnecessary,attach an adapter plate for suction
cup holders on an uneven, rough surface (e.g.
dashboard).
•Open the clamping device (A1)inorder to
position the support arm.
•Close the clamping device (A1)inorder to x
this position.
•Toremovethe suction cup from the surface, open
the clamping device and remove the suction cup
(A2)completely.
4.2 Mounting the bracket
•Place the cutout(s) of the bracket on the holder.
•Push the bracket down until it clicks into place
/sits rmly.
4.3 Inserting /removing devices
Note
Always remove your device from the bracket
beforeyou attach it to or remove it from the
holder (suction cup holder).
•Please fold out the feet (B1)beforeusing the
device.
•Press the (B2)button to open the
holding brackets (B3).
•Insert the device and xitinplace by gently
pressing the holding brackets (B3)together.
5. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und
lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen
zu können.
1. Erklärung vonWarnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtigeHinweisezukennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xUniversal-Smartphone-Halter
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Montage
Warnung
•Beachten Sie, dass keine Komponenten,
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
Hinweis
Wenden SieimUmgangmit dem Produktund
beider Montage niemalsGewalt oderhohe
Kräfte an.
4.1 Montage des Halters
•Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf und
positionieren Sie ihn auf einer gesäuberten,
ebenen Fläche (z.B. Fensterscheibe).
•Ggfs. befestigen Sie auf einer unebenen,
rauen Oberäche (z.B. Armaturenbrett) eine
Adapterplatte für Saugnapf-Halter
•Öffnen Sie die Klemmvorrichtung (A1), um den
Tragearm zu positionieren.
•Schließen Sie die Klemmvorrichtung (A1), um
diese Position zu xieren.
•Umden Saugnapf von der Fläche zu lösen, öffnen
Sie die Klemmvorrichtung und entfernen den
Saugnapf (A2)vollständig.
4.2 Montage der Halterung
•Setzen Sie die Aussparung/en der Halterung auf
den Halter auf.
•Schieben Sie die Halterung nach unten, bis sie
einrastet/ fest sitzt.
4.3 Endgeräte einsetzen/herausnehmen
Hinweis
Entnehmen Sie immer Ihr Endgerät aus der
Halterung, bevor Sie diese am Halter (Saugnapf-
Halter) befestigen bzw.abnehmen.
•Bitte die Füße (B1)ausklappen, bevor das
Endgerät eingesetzt wird.
•Drücken Sie die Taste (B2)zum öffnen der
Haltebacken (B3).
•Setzen Sie das Endgerät ein und xieren Sie
es, indem Sie die Haltebacken (B3)leicht
zusammendrücken.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.

5
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d’emploi àportée de main ande
pouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
•1Support universel pour smartphone
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
4. Installation
Avertissement
•Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag,
les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué
ou restreint.
•Nevous laissez pas distrairepar votre
produit sur la route en voitureouavec
votreéquipement sportif et soyez attentifs
aux conditions de circulation et àvotre
environnement.
Remarque
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la
manipulation ou de la mise en place du produit.
4.1 Montage du support
•Retirez le lm de protection de la ventouse et
positionnez-le sur une surface propre(p.ex.
une vitre).
•Sinécessaire, xez une plaque d’adaptation pour
le support àventouses sur une surface irrégulière
et rugueuse (p.ex. un tableau de bord)
•Ouvrez le dispositif de serrage (A1)pour
positionner le bras porteur.
•Fermez le dispositif de serrage (A1)pour xer
cette position.
•Andedesserrer la ventouse de la surface, ouvrez
le dispositif de serrage et retirez entièrement la
ventouse (A2).
4.2 Montage de la fixation
•Positionnez l’encoche/les encoches de la xation
sur le support.
•Glissez la xation vers le bas jusqu’à ce qu’elle
s’encliquète /soit solidement xée.
4.3 Mise en place/retrait des équipements
Remarque
Retirez toujours votreterminal de la xation avant
de xer cette dernièresur le support (support à
ventouses) resp. avant de l’enlever.
•Veuillez toujours déplier les pieds (B1)avant
d’introduireleterminal.
•Appuyez sur la touche (B2)pour ouvrir les
mors d’étau (B3).
•Introduisez le terminal et xez ce dernier en
serrant légèrement les mors d’étau (B3).
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.

6
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir por un producto de Hama. Lea
primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•1xsoporte universal parasmartphone
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Utilice el producto exclusivamente paraeln
previsto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento yutilícelo solo en entornos
secos.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Mantenga el material de embalaje fueradel
alcance de los niños, ya que existe peligrode
asxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
•Norealicecambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Montaje
Advertencia
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se
verán tapados olimitados.
•Nopermite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, ypreste atención
al tráco yelentorno que le rodea.
Nota
No fuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
4.1 Montaje del soporte
•Retirelapelícula protectoradelaventosa y
colóquela sobreuna supercie limpia yplana (por
ejemplo, el cristal de una ventana).
•Sobresupercies irregulares yrugosas (por
ejemplo, el salpicadero), si es necesario, coloque
una placa adaptadoraparaelsoporte de ventosa.
•Abraelmecanismo de pinza (A1)paracolocar el
brazo de sujeción.
•Cierreelmecanismo de pinza (A1)para jar
la posición.
•Paraseparar la ventosa de la supercie, abrael
mecanismo de pinza yretirecompletamente la
ventosa (A2).
4.2 Montaje de la sujeción
•Coloque la(s) abertura(s) del soporte en la
sujeción.
•Deslice la sujeción hacia abajo hasta que encaje
en su lugar/esté rmemente asentada.
4.3 Insertar/retirar el terminal
Nota
Retiresiempresuterminal de la sujeción antes
de jarlo osepararlo de la misma (soporte de
ventosa).
•Por favor,despliegue los pies (B1)antes de
insertar el terminal.
•Pulse el botón (B2)paraabrir las
mordazas de sujeción (B3).
•Introduzca el terminal yfíjelo presionando
ligeramente las mordazas de sujeción (B3).
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.

7
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt
gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•1xuniversele smartphonehouder
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product alleen voor het beoogde
doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in
handen van kinderen komen in verband met
verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Montage
Waarschuwing
•Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
•Laat uniet door het product aeiden tdens
het autorden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
Aanwijzing
Tdens de omgang met en bde montage van
het product nooit geweld of grote krachten
gebruiken.
4.1 Montage van de houder
•Verwder de beschermfolie van de zuignap en
plaats deze op een schone, vlakke ondergrond
(bv. ruit).
•Bevestig eventueel een adapterplaat voor
zuignaphouders op een oneffen, ruw oppervlak
(bv. dashboard).
•Open de klem (A1)omde draagarm te
positioneren.
•Sluit de klem (A1)omdeze positie vast te zetten.
•Omdezuignap van het oppervlak los te maken,
opent udeklem en verwdert udezuignap
(A2)volledig.
4.2 Montage van de beugel
•Plaats de uitsparing(en) van de beugel op de
houder.
•Schuif de beugel naar beneden totdat deze vast
klikt /stevig vastzit.
4.3 Eindapparaten plaatsen/verwijderen
Aanwijzing
Haal uw eindapparaat altduit de beugel voordat
udeze aan de houder (zuignaphouder) bevestigt
of verwdert.
•Klap de voetjes (B1)uit voordat uhet
eindapparaat gebruikt.
•Druk op knop (B2)voor het openen van de
houderklem (B3).
•Plaats het eindapparaat en bevestig het op zn
plaats door de houderklem (B3)voorzichtig
samen te drukken.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.

8
ILibretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito. Custodire
quindi il presente libretto in un luogo sicuroe
consultarlo qualorasirenda necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi e
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•1xsupporto per smartphone universale
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità
edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
•Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla
portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
4. Montaggio
Attenzione
•Fareattenzione che il prodotto non coprao
limiti la vista oicomponenti, quali airbag,
zone di sicurezza, elementi di comando,
strumenti ecc.
•Non farsi distrarredal prodotto durante guida
di un veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo
efareattenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
Nota
Maneggiareemontareilprodotto senza farein
nessun caso uso della forza.
4.1 Montaggio del supporto
•Rimuoverelapellicola protettiva dalla ventosa
eposizionarla su una supercie piana pulita (ad
es. il nestrino).
•Senecessario, ssaresuuna supercie ruvida
irregolare(ad es. il cruscotto) una piastrina
adattatrice per il supporto aventosa
•Aprireilmorsetto (A1)per posizionareilbraccio
di supporto.
•Chiudereilmorsetto (A1)per ssarelaposizione.
•Per staccarelaventosa (A2)dalla supercie,
aprireilmorsetto erimuoverla completamente.
4.2 Montaggio della base porta-smartphone
•Disporrelescanalaturedella base porta-
smartphone sul supporto.
•Scorrerelabase porta-smartphone verso il basso
no adisporla in sede.
4.3 Riporre/togliere il dispositivo
Nota
Togliereildispositivo dalla base porta-smartphone
prima di ssareorimuoverequest’ultima al/dal
suo supporto (supporto aventosa).
•Divaricareipiedini (B1)prima di riporreil
dispositivo.
•Premereiltasto (B2)per aprire
le alette di supporto (B3).
•Riporreildispositivo e ssarlo premendo
leggermente le alette di supporto (B3).
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.

9
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy
poświęcićczas na przeczytanie niniejszej instrukcji
ipodanych informacji wcałości. Instrukcjęnależy
przechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby móc z
niej korzystaćwprzyszłości.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje sięwcelu wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•1xuniwersalny uchwyt do smartfonów
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami,
wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom iustawom o
ruchu drogowym.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na
silne wstrząsy.
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie
zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratęgwarancji.
4. Montaż
Ostrzeżenie
•Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz
aby nie byłaograniczona widoczność.
•Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracaćuwagęna sytuacjęna
drodze iotoczenie.
Wskazówka
Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
używaćnadmiernej siły.
4.1 Montażuchwytu
•Usunąć folięochronnązprzyssawki iumieścićją
na czystej ipłaskiej powierzchni (np. szybie).
•Wrazie potrzeby przymocowaćdo nierównej i
chropowatej powierzchni (np. deska rozdzielcza)
płytkęadapteradouchwytów przyssawki.
•Otworzyćzacisk (A1), aby ustawićramięnośne.
•Zamknąć zacisk (A1), aby ustalićtępozycję.
•Aby odczepićprzyssawkęod powierzchni, należy
otworzyćzacisk icałkowicie wyjąć przyssawkę
(A2).
4.2 Montażmocowania
•Umieścićwgłębienie(a) mocowania na uchwycie.
•Przesunąć mocowanie wdół,ażzatrzaśnie sięna
swoim miejscu/będzie mocno osadzone.
4.3 Wkładanie/wyjmowanie urządzeń
końcowych
Wskazówka
Zawsze wyjmowaćurządzenie końcowe z
mocowania przed jego zamocowaniem w
uchwycie (uchwyt przyssawki) lub odłączeniem
od uchwytu.
•Przed umieszczeniem urządzenia końcowego
należyrozłożyćnóżki (B1).
•Wcisnąć przycisk (B2), żeby otworzyć
szczęki uchwytowe (B3).
•Umieścićurządzenie końcowe izamocowaćje
na miejscu, lekko dociskającdosiebie szczęki
uchwytowe (B3).
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.

10
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon
rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi
utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót,
hogy szükség esetén bármikor használhassa
referenciaként.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•1xuniverzális okostelefon-tartó
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagoktól, mert azok fulladást
okozhatnak.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken.
Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Felszerelés
Figyelmeztetés
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint
alégzsák, abiztonsági zónák, aműszerek
stb. vagy akilátás ne legyen takart vagy
korlátozott.
•Nehagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben atermék
elterelje a gyelmét aközlekedési helyzetrőlés
akörnyezetéről.
Megjegyzés
Atermék használata közben és aszerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
4.1 Arögzítőfelszerelése
•Távolítsa el avédőfóliát atapadókorongról, és
helyezze azt egy megtisztított, sima felületre(pl.
ablaküvegre).
•Esetleg rögzítsen egyenetlen, durva felületre(pl.
műszerfalra) egy adapterlemezt atapadókorong
rögzítője számára
•Nyissa ki aszorítószerkezetet (A1)atartókar
elhelyezéséhez.
•Zárja be aszorítószerkezetet (A1)atartókar
helyzetnek rögzítéséhez.
•Atapadókorong felületrőlvaló leválasztásához
nyissa ki aszorítószerkezetet, és távolítsa el
teljesen atapadókorongot (A2).
4.2 Atartó felszerelése
•Helyezze atartó nyílását/nyílásait arögzítőre.
•Csúsztassa atartót lefelé akattanásig /amíg
szilárdan nem áll.
4.3 Végkészülék behelyezés/kivétele
Megjegyzés
Mindig vegye ki készülékét atartóból, mielőtt
arögzítőre (tapadókorong-rögzítő)helyezi vagy
leveszi onnan.
•Akészülék használata előtt hajtsa ki alábakat
(B1).
•Nyomja meg agombot (B2)
atartópofák (B3)kinyitásához.
•Helyezze be, és rögzítse akészüléket atartópofák
(B2)enyhe összenyomásával.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.

11
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama! Vărugămsăvăluațitimpul
necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni și
indicații în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de
utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea
consulta în caz de necesitate.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•1xsuport universal de smartphone
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Lafolosirea produsului trebuie respectatele
regulamentele șilegile locale valabile tracului
rutier.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
•Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,
deoarece existăpericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminarea
deșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
4. Montajul
Avertizare
•Vărugămsăținețiseama ca nici un
component precum airbag-ul, componentele
de siguranță,elementele de comandă,
instrumentele sau vizibilitatea săeacoperite
sau reduse.
•Nupermitețisăvi se distragăatenția de
cătreprodus pe parcursul deplasării cu un
autovehicul sau echipament sport șiacordați
atenție situației tracului șimediului.
Indicație
Nu folosițiforțașinici nu aplicațiforțemari la
montaj sau întrebuințarea produsului.
4.1 Montarea suportului
•Îndepărtațifolia protectoaredepeventuzăși
poziționați-o pe osuprafață curatășiplană(de
exemplu, un geam de fereastră).
•Dacăeste necesar,atașațioplacăadaptoare
pentru suportul de ventuzăpe osuprafață
neuniformășiaspră(de exemplu, tabloul de bord)
•Deschidețidispozitivul de prindere(A1)pentru a
poziționa brațul de susținere.
•Închidețidispozitivul de prindere(A1)pentru a
xa aceastăpoziție.
•Pentru adesprinde ventuza de pe suprafață,
deschidețidispozitivul de prindere șiscoateți
complet ventuza (A2).
4.2 Montarea suportului
•Așezațilocașul/locașurile suportului pe suport.
•Glisațisuportul în jos pânăcând acesta se xează
în poziție /este bine așezat.
4.3 Introducerea/extragerea terminalelor
Indicație
Scoatețiîntotdeauna dispozitivul nal din suport
înainte de a-l atașasau detașadesuport (suport
cu ventuză).
•Vărugămsădepliațipicioarele (B1)înainte de a
introduce terminalul.
•Apăsațitasta (B2)pentru deschiderea
bacurilor de prindere(B3).
•Introducețiterminalul șixați-l în poziție prin
apăsarea ușoarăabacurilor de prindere(B3)
împreună.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin
instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăa
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.

12
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte
si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny
aupozornění. Uchovejte tento návod kobsluze v
dosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli v
případěpotřeby nahlédnout.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Varování
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•1xuniverzální držák smartphonu
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výlučněkúčelu, ke kterému
byl stanoven.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém
prostředí.
•Připoužití výrobku vsilničním provozu dodržujte
platné předpisy apravidla silničního provozu.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
silným otřesům.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo
dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůolikvidaci.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruční plnění.
4. Instalace
Varování
•Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní zóny,ovládací prvky,přístroje,
atd. nebo výhled.
•Přijízděsmotorovým vozidlem nebo
sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit
vaším produktem avěnujte pozornost dopravní
situaci aokolí.
Upozornění
Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži nikdy
nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
4.1 Montáž držáku
•Odstraňte ochrannou fólii na přísavce aumístěte ji
na čistou, rovnou plochu (např.okenní tabuli).
•Případněpřipevněte na nerovný, drsný povrch
(např.na přístrojovou desku) adaptérovou desku
prodržák přísavky
•Zaúčelem umístění nosného ramena otevřete
upínací zařízení (A1).
•Tuto polohu upevněte uzavřením upínacího
zařízení (A1).
•Pro uvolnění příchytky zplochy otevřete upínací
zařízení apřísavku (A2)celou vyjměte.
4.2 Montáž uchycení
•Umístěte drážku/drážky uchycení na držák.
•Posuňte uchycení dolů,dokud nezaklapne/pevně
nezapadne.
4.3 Vkládání/vyjímání koncových zařízení
Upozornění
Před připevněním, příp. odejmutím těchto
součástí zdržáku (držáku přísavky) vždy vyjměte
Vaše koncové zařízení zuchycení.
•Před použitím koncového zařízení vždy vyklopte
nohy (B1).
•Stisknutím tlačítka (B2)otevřete
Čelisti držáku (B3).
•Vložte koncové zařízení azajistěte jej na místě
jemným stlačením čelistí držáku (B3).
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.

13
QNávod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte
tento návod na obsluhu preprípadné budúce
použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia,
ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•1xuniverzálny držiak smartfónu
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je
určený.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho
silným otrasom.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.V
dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na
záruku.
4. Montáž
Výstraha
•Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty,ako je airbag,
bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie
prístroje apod., alebo výhľad.
•Dbajte na to, aby vás tento výrobok
nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na
športovom zariadení avšímajte si dopravnú
situáciu asvoje okolie.
Upozornenie
Pri manipulácii svýrobkom apri montáži nikdy
nepoužívajte veľkú silu.
4.1 Montáž držiaka
•Odstráňte ochrannú fóliu zprísavky aumiestnite
ju na vyčistenú, rovnú plochu (napr.okenná
tabuľa).
•Prípadne upevnite na nerovnom, drsnom povrchu
(napr.prístrojová doska) adaptérovú doštičku pre
prísavkový držiak
•Otvorte upínacie zariadenia (A1), aby ste mohli
umiestniťnosné rameno.
•Zatvorte upínacie zariadenia (A1), aby ste túto
polohu zaxovali.
•Keďchcete prísavku uvoľniťzplochy,otvorte
upínacie zariadenie aúplne odstráňte prísavku
(A2).
4.2 Montáž uchytenia
•Nasaďte výrez/výrezy uchytenia na držiak.
•Uchytenie posuňte nadol, kým nezapadne/nebude
pevne osadené.
4.3 Osadenie/odobratie koncových zariadení
Upozornenie
Koncové zariadenie vždy vyberte zuchytenia
predtým, ako ho budete upevňovaťna držiak
(prísavkový držiak), resp. ako ho budete odoberať.
•Nožičky (B1)vyklopte predtým, ako sa vloží
koncové zariadenie.
•Stlačte tlačidlo (B2)naotvorenie
Pridržiavacích čeľustí (B3).
•Vlotže koncové zariadenie azaxujte ho tak, že
zľahka zatlačíte pridržiavacie čeľuste (B3).
5. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu
zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.

14
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente
todas as indicações eobservações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder
consultar sempreque necessário.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1xSuporte universal paraSmartphone
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto exclusivamente paraoma
que se destina.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em
ambientes secos.
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta a
choques fortes.
•Mantenha omaterial da embalagem forado
alcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,
agarantia deixará de ser válida.
4. Montagem
Aviso
•Assegure-se de que componentes, como
airbags, áreas de segurança, elementos de
comando, instrumentos, etc., não sejam
tapados ou aáreadevisão seja afetada.
•Aoconduzir um veículo pesado ou um
automóvel desportivo, não permita que oseu
produto odistraia etenha atenção ao trânsito
eaomeio envolvente.
Observação
Ao utilizar oproduto ou montá-lo, nunca aplique
força exagerada.
4.1 Montagem do suporte
•Retireapelícula protetoradaventosa ecoloque
aventosa numa superfície plana elimpa (para-
brisas, por exemplo).
•Senecessário, prenda uma placa de adaptação
paraosuporte com ventosa auma superfície
irregular erugosa (como opainel de
instrumentos, por exemplo)
•Abraodispositivo de aperto (A1)paraposicionar
obraço de suporte.
•Feche odispositivo de aperto (A1), para xar o
braço na posição ajustada.
•Parasoltar aventosa da superfície, abrao
dispositivo de aperto eremovacompletamente
aventosa (A2).
4.2 Montagem da fixação
•Alinhe a(s) abertura(s) da xação sobreosuporte.
•Deslize a xação parabaixo até car encaixada/
rme, sem se deslocar.
4.3 Colocar/remover dispositivos
Observação
Retiresempreoseu dispositivo da xação antes
de a xar ao/remover do suporte (suporte com
ventosa).
•Não se esqueça de abrir os pés (B1)antes de
introduzir odispositivo.
•Prima obotão [B2]paraabrir as garras (B3).
•Introduza odispositivo e xe-o, empurrando
suavemente as garras (B3)nadireção uma
da outra.
5. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.

15
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig
tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och informationen helt och hållet. Förvarasedan den
här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna
titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•1universell smartphonehållare
•denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
•Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
4. Montering
Varning
•Setill att inga komponenter som airbag,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är
övertäckta eller att sikten begränsas.
•Setill att du inte distraheras av din produkt
när du kör och var uppmärksam på
traksituationen och omgivningen.
Information
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
4.1 Montering av hållaren
•Tabort skyddsfolien från sugkoppen och placera
sugkoppen på en rengjord, jämn yta (t.ex. en
fönsterruta).
•Fäst alternativt en adapterplatta för
sugkoppshållaren om det är en ojämn, rå yta
(t.ex. instrumentbrädan).
•Öppna klämanordningen (A1)för att positionera
bärarmen.
•Stäng klämanordningen (A1)för att xera
positionen.
•För att lossa sugkoppen från ytan, öppna
klämanordningen och ta bort sugkoppen (A2)
isin helhet.
4.2 Montering av fästet
•Sätt fast fästets urtag på hållaren.
•Skjut fästet nedåt tills det klickar fast.
4.3 Sätta ioch ta ur slutenhet
Information
Ta alltid bort din slutenhet från fästet
innan du sätter ieller tar ut den ur hållaren
(sugkoppshållaren).
•Fäll ut fötterna (B1)innan slutenheten sätts i.
•Tryck på knappen (B2)för att öppna
hållarbackarna (B3).
•Sätt islutenheten och fäst den genom att trycka
samman hållarbackarna (B3)lätt.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.

16
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то,что вы выбрали продукт
Hama! Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации в
надежном месте,чтобы вслучае необходимости
увас всегда был доступ кнему.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам
иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
•1универсальный держатель для смартфона
•Данноеруководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
•Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
•Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева.Не
используйте изделие при высокой влажности.
•Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы изаконы.
•Избегайте падения изделия инеподвергайте
его сильным вибрациям.
•Не допускайте детей купаковочному
материалу,существует опасность удушья.
•Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
•Не вносите визделие конструктивные
изменения.Впротивном случае любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
4. Монтаж
Предупреждение
•Убедитесь,что такие компоненты,как
подушка безопасности,зоны безопасности,
элементы систем управления,приборы
ит.п.или обзор не загорожены или не
ограничены.
•Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
аследите за дорожной обстановкой и
окружением.
Примечание
При эксплуатации изделия иего установке
никогда не прикладывайте чрезмерные
усилия.
4.1 Монтаж держателя
•Снимите защитную пленку свакуумной
присоски иразместите ее на чистой ровной
поверхности (например,на оконном стекле).
•При необходимости прикрепите адаптер
для держателя на присоске кнеровной,
шероховатой поверхности (например,
приборной панели)
•Откройте зажим (A1), чтобы установить
держатель.
•Закройте зажим (A1), чтобы зафиксировать
это положение.
•Чтобы отсоединить присоску от поверхности,
откройте зажим иполностью извлеките
присоску (A2).
4.2 Монтаж крепления
•Установите крепление углублением(ями)на
держатель.
•Сдвиньте крепление вниз до полной
фиксации.
4.3 Установка/извлечение оконечного
устройства
Примечание
Всегда снимайте оконечное устройство с
крепления,прежде чем прикрепить его на
держателе или отсоединить его от держателя
(на присоске).
•Откиньте стойки (B1)перед установкой
оконечного устройства.
•Нажмите кнопку (B2), чтобы открыть
крепежный зажим (B3).
•Вставьте оконечное устройство изафиксируйте
его,слегка сжав фиксирующий зажим (B3).
5. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности
за повреждения,возникшие врезультате
ненадлежащей установки,монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.

17
BРъководство за експлоатация
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания.След това запазете
това ръководство за експлоатация на сигурно
място,за да можете да правите справки внего
при нужда.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретните опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•1xуниверсален държач за смартфон
•Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Пазете продукта от замърсяване,влага и
прегряване игоизползвайте само всуха среда.
•При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
•Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
•Задължително дръжте малките деца далече
от опаковъчния материал,има опасност от
задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
4. Монтаж
Предупреждение
•Внимавайте компоненти като въздушна
възглавница,предпазни зони,елементи
за обслужване,инструменти ит.н.или
видимостта да не бъдат покрити или
ограничени.
•По време на пътуването сМПС или
спортен уред не разрешавайте да
бъдете отклонявани от Вашия продукт и
внимавайте за положението при движение
иВашата околна среда.
Указание
При работа спродукта ипри монтаж никога не
прилагайте усилие или голяма сила.
4.1 Монтаж на стойката
•Отстранете предпазното фолио от вендузата
ияпозиционирайте на почистена,равна
повърхност (напр.стъкло на прозорец).
•При необходимост закрепете на неравна,
грапава повърхност (напр.арматурно табло)
адаптерна плоча за стойка свендуза
•Отворете затягащото устройство (A1), за да
позиционирате носещото рамо.
•Затворете затягащото устройство (A1), за да
фиксирате тази позиция.
•За да отделите вендузата от повърхността,
отворете затягащото устройство иотстранете
изцяло вендузата (A2).
4.2 Монтаж на държача
•Поставете отвора/отворите на държача върху
стойката.
•Избутайте държача надолу,докато не се
застопори/закрепи стабилно.
4.3 Поставяне/изваждане на крайни
устройства
Указание
Винаги изваждайте Вашето крайно устройство
от държача,преди да го закрепите за или
свалите от стойката (стойка свендуза).
•Моля,отворете краката (B1), преди да
поставите крайното устройство.
•Натиснете бутона (B2)за отваряне на
задържащите челюсти (B3).
•Поставете крайното устройство иго
фиксирайте,като леко притиснете една към
друга задържащите челюсти (B3).
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.

18
JΕγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama! Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να
διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
•1xΒάση smartphone γενικής χρήσης
•το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
•Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
•Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
•Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
•Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
•Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
•Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Κατ’αυτόν τον τρόπο,παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση
•Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η
χρήση εξαρτημάτων όπως οαερόσακος,οι
περιοχές ασφαλείας,τα στοιχεία χειρισμού,
τα όργανα κ.λπ.
•Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται ηπροσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ήτη
χρήση οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε
υπόψη σας την κατάσταση της κίνησης και τον
περιβάλλοντα χώρο.
Υπόδειξη
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τον
χειρισμό και τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
4.1 Συναρμολόγηση της θήκης
•Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από τη
βεντούζα και τοποθετήστε την σε μια καθαρή,
επίπεδη επιφάνεια (π.χ.τζάμι).
•Εάν απαιτείται,στερεώστε μια πλάκα
προσαρμογέα για βάσεις βεντούζας σε μια
ανώμαλη,τραχιά επιφάνεια (π.χ.ταμπλό)
•Ανοίξτε τη διάταξη ασφάλισης (A1)για να
τοποθετήσετε το βραχίονα στήριξης.
•Κλείστε τη διάταξη ασφάλισης (A1)για να
ασφαλίσετε σε αυτή τη θέση.
•Για να απελευθερώσετε τη βεντούζα από την
επιφάνεια,ανοίξτε τη διάταξη σύσφιξης και
αφαιρέστε εντελώς τη βεντούζα (A2).
4.2 Συναρμολόγηση της βάσης
•Τοποθετήστε τις εσοχές της βάσης στη θήκη.
•Σύρετε τη βάση προς τα κάτω έως ότου κάνει κλικ/
σταθεροποιηθεί.
4.3 Τοποθέτηση/αφαίρεση συσκευών
Υπόδειξη
Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή σας από τη βάση,
πριν την συνδέσετε ήτην αφαιρέσετε από τη θήκη
(θήκη βεντούζας).
•Να διπλώνετε τα πόδια (Β1), πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
•Πατήστε το κουμπί (Β2)για να ανοίξετε τους
σιαγόνες συγκράτησης (Β3).
•Τοποθετήστε την τελική συσκευή και στερεώστε
τη στη θέση της πιέζοντας απαλά τις σιαγόνες
συγκράτησης (Β3)μεταξύ τους.
5. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.

19
TKullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz! Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve
açıklamalarıtamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar
başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonra
güvenli bir yerde muhafaza edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
•1xÜniversal akıllıtelefon tutucusu
•bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Buürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
•Çocuklarımutlaka ambalaj malzemesinden uzak
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göreimha edin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
4. Montaj
Uyarı
•Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vs. gibi bileşenlerin veya
görüşalanınınkapalıya da kısıtlıolmamasına
dikkat edin.
•Motorlu taşıtveya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize
odaklanın.
Açıklama
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
4.1 Tutucunun montajı
•Vantuzdaki koruyucu folyoyu çıkarınvevantuzu
temizlenmiş,düz bir yüzeye (ör.pencerecamı)
konumlandırın.
•Gerekirse pürüzlü, kaba bir yüzeye (ör.önpanel)
vantuzlu tutucu için bir adaptör plakasısabitleyin
•Taşıma kolunu konumlandırmak için germe
tertibatını(A1)açın.
•Bukonumu sabitlemek için germe tertibatını
(A1)kapatın.
•Vantuzu yüzeyden sökmek için germe tertibatını
açınvevantuzu (A2)tamamen çıkarın.
4.2 Tutma aparatınınmontajı
•Tutma aparatınınboşluğunu/boşluklarınıtutucuya
yerleştirin.
•Tutma aparatını,yerine oturana /sıkıoturana
kadar aşağı doğru itin.
4.3 Nihai cihazlarınyerleştirilmesi /çıkarılması
Açıklama
Tutma aparatınızıtutucuya (tutucu vantuzu)
sabitlemeden veya ondan çıkarmadan önce daima
nihai cihazınızıtutma aparatından çıkarın.
•Nihai cihaz yerleştirilmeden önce lütfen ayakları
(B1)dışakatlayın.
•Tutma çenelerini (B3)açmak için
tuşa(B2)basın.
•Nihai cihazıyerleştirin ve tutma çenelerini (B3)
hafifçe birbirine doğru bastıraraksabitleyin.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG,ürünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
Table of contents
Languages:
Other Hama Cell Phone Accessories manuals

Hama
Hama Selfie Moments 100 Bluetooth User manual

Hama
Hama 135810 User manual

Hama
Hama 00210538 User manual

Hama
Hama 183283 User manual

Hama
Hama Active Line User manual

Hama
Hama FUNSTAND 57 User manual

Hama
Hama 00106603 User manual

Hama
Hama 183250 User manual

Hama
Hama FANCY STAND User manual

Hama
Hama Compact User manual