
GInformation on the running waistcoat 00178132
Usage and eld of application:
The running waistcoat is designed to make the wearer visible from a distance. For example
on the way to school, during sports or when outdoors.
• Observe the other warnings and safety instructions. Wearing the running waistcoat on its
own does not guarantee improved visibility.
• Avoid shadows in order to achieve a reective effect.
• The running waistcoat does not protect against risks such as chemicals, heat, re, cold,
etc.
• Ensure that the running waistcoat is appropriate for your size.
• Check the running waistcoat before each use for dirt and damage.
• If heavily soiled, the running waistcoat should be cleaned.
• When cleaning, note the washing symbols on the seam of the running waistcoat.
• Replace the running waistcoat if it is badly damaged or worn.
• Do not attempt to repair the running waistcoat yourself.
Note
• Ensure that the running waistcoat is worn closed and uncovered.
• Ensure that the reectors are on the outside.
Storage
• Do not store the running waistcoat in direct sunlight.
• Store the running waistcoat in its original packaging in a dry place, away from extreme
temperatures.
• Protect the running waistcoat from moisture and high temperatures when transporting it.
Care instructions
Note - Lifespan
• The maximum number of cleaning cycles stated is not the only inuencing factor
determining the clothing's lifespan. The lifespan also depends on how it is used,
looked after, stored, etc.
Disposal
Dispose of the product in accordance with locally applicable disposal regulations.
DInformationen zur Laufweste 00178132
Verwendungszweck und Einsatzbereich:
Die Laufweste hat den Zweck, den Träger schon von weitem kenntlich zu machen. Etwa auf
dem Schulweg, beim Sport oder beim Aufenthalt im Freien.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise. Das alleinige Tragen der
Laufweste garantiert keine verbesserte Sichtbarkeit.
• Vermeiden Sie Schatten, um eine Reexionswirkung zu erreichen.
• Die Laufweste schützt nicht vor Risiken wie Chemikalien, Hitze, Feuer, Kälte, etc.
• Achten Sie darauf, dass die Laufweste Ihrer Größe entspricht.
• Überprüfen Sie die Laufweste vor jeder Benutzung auf Verschmutzung und
Beschädigungen.
• Bei starker Verschmutzung ist die Laufweste zu säubern.
• Beachten Sie zur Reinigung die Waschsymbole auf dem Einnäher der Laufweste.
• Erneuern Sie die Laufweste bei starker Beschädigung und Abnutzung.
• Versuchen Sie nicht die Laufweste zu reparieren.
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass die Laufweste geschlossen und unverdeckt getragen wird.
• Achten Sie darauf, dass sich die Reektoren auf der Außenseite benden.
Aufbewahrung
• Lagern Sie die Laufweste nicht unter direkter Sonneneinstrahlung.
• Lagern Sie die Laufweste in der Originalverpackung an einem trockenen Ort ohne extreme
Temperaturen.
• Transportieren Sie die Laufweste geschützt vor Feuchtigkeit und hohen Temperaturen.
Pegehinweise
Hinweis - Lebensdauer
• Die angegebene maximale Anzahl der Reinigungszyklen ist nicht der einzige
Einussfaktor bezüglich der Lebensdauer der Kleidung. Die Lebensdauer hängt
ebenfalls von Gebrauch, Pege, Lagerung, usw. ab.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
FInformations concernant le gilet de course 00178132
Usage prévu et domaine d’utilisation :
Ce gilet de course a pour but de rendre celui ou celle qui le porte reconnaissable de loin, par
exemple, sur le chemin de l’école, lors de la pratique du sport ou à l’extérieur.
• Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le fait de
porter ce gilet de course seul ne garantit pas une meilleure visibilité de la personne.
• Évitez les ombres an de permettre l’effet rééchissant.
• Ce gilet de course ne protège pas contre les risques tels que les produits chimiques, la
chaleur, le feu, le froid, etc.
• Veillez à ce que le gilet de course corresponde bien à votre taille.
• Avant chaque utilisation, vériez que le gilet de course n’est pas sale ou endommagé.
• En cas de salissures importantes, le gilet de course doit être nettoyé.
• Pour procéder au nettoyage, consultez les symboles de lavage situés sur l’étiquette du
gilet de course.
• Remplacez ce gilet de course s’il est très endommagé ou s’il est usé.
• N’essayez pas de réparer ce gilet de course.
Remarque
• Assurez-vous que le gilet de course est bien fermé et qu’il est porté sans être
recouvert.
• Veillez à ce que les réecteurs se trouvent sur le côté extérieur.
Rangement
• Ne rangez pas le gilet de course en l’exposant directement à la lumière du soleil.
• Rangez le gilet de course dans un endroit sec à l’abri des températures extrêmes.
• Transportez le gilet de course à l’abri de l’humidité et des températures élevées.
Remarques concernant l’entretien
Remarque - Durée de vie
• Le nombre maximum de cycles de nettoyage indiqué n’est pas le seul facteur ayant
un impact sur la durée de vie du gilet. Celle-ci dépend également de son utilisation,
son entretien, son stockage, etc.
Mise au rebut
Mettez le produit au rebut conformément aux prescriptions locales en vigueur.
EInformación sobre el chaleco reectante 00178132
Uso previsto y aplicaciones:
El chaleco reectante sirve para que el portador sea identicable desde lejos. Por ejemplo, de
camino al colegio, al hacer deporte o al pasar tiempo al aire libre.
• Observe las demás instrucciones de aviso y de seguridad. El uso del chaleco reectante
por sí solo no garantiza una mejor visibilidad.
• Evite las zonas oscuras para conseguir el efecto reectante.
• El chaleco reectante no protege de riesgos como productos químicos, calor, fuego,
frío, etc.
• Asegúrese de que el chaleco reectante es de su talla.
• Compruebe si el chaleco reectante está sucio o dañado antes de cada uso.
• Limpiar el chaleco reectante si está muy sucio.
• Para limpiarlo, observe los símbolos de lavado que aparecen la etiqueta del chaleco
reectante.
• Sustituya el chaleco reectante si está muy dañado o desgastado.
• No intente repararlo.
Nota
• Asegúrese de que lleva el chaleco reectante cerrado y visible.
• Asegúrese de que los reectores están en el exterior.
Almacenamiento
• No guarde el chaleco reectante bajo la luz directa del sol.
• Guarde el chaleco reectante en su embalaje original en un lugar seco y sin temperaturas
extremas.
• Transporte el chaleco reectante a salvo de la humedad y de las altas temperaturas.
Instrucciones de mantenimiento
Nota sobre la vida útil
• El número máximo de ciclos de limpieza especicado no es el único factor que
inuye en la vida útil de la prenda. La vida útil también depende del uso, el cuidado,
el almacenamiento, etc.
Eliminación
Deseche el producto de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
NInformatie over het hardloopvest 00178132
Gebruiksdoel en toepassingen:
Het doel van het hardloopvest is om de drager op afstand herkenbaar te maken. Bvoorbeeld
op weg naar school, tdens het sporten of buitenshuis.
• Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht. Alleen het dragen van
het hardloopvest garandeert geen verbeterde zichtbaarheid.
• Vermijd schaduwen om een reectie-effect te bereiken.
• Het hardloopvest beschermt niet tegen risico‘s zoals chemicaliën, hitte, vuur, koude etc.
• Zorg ervoor dat het hardloopvest de juiste maat heeft.
• Controleer het hardloopvest voor elk gebruik op vervuiling en beschadigingen.
• Bij sterke vervuiling moet het hardloopvest worden gereinigd.
• Let bij het reinigen op de wassymbolen op het label van het hardloopvest.
• Vervang het hardloopvest als deze ernstig beschadigd of versleten is.
• Probeer het hardloopvest niet te repareren.
Aanwijzing
• Zorg ervoor dat u het hardloopvest gesloten en onbedekt draagt.
• Controleer of de reectoren zich aan de buitenkant bevinden.
Bewaren
• Bewaar het hardloopvest niet in direct zonlicht.
• Bewaar het hardloopvest in de originele verpakking op een droge plaats zonder extreme
temperaturen.
• Transporteer het hardloopvest beschermd tegen vocht en hoge temperaturen.
Onderhoudsinstructies
Opmerking - levensduur
• Het opgegeven maximale aantal reinigingsbeurten is niet de enige factor die de
levensduur van kleding beïnvloedt. De levensduur is ook afhankelijk van gebruik,
onderhoud, bewaren etc.
Afvoeren
Voer het product overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
IInformazioni sul gilet da running 00178132
Scopo e campo di applicazione:
La specica funzione del gilet da running è accrescere la visibilità da lontano di chi lo
indossa. Può essere ad esempio utile per andare a scuola, per lo svolgimento di attività
sportive o per muoversi all’aperto.
• Seguire le istruzioni di avviso e di sicurezza. Il semplice utilizzo del gilet da running non
garantisce di per sé una migliore visibilità.
• Evitare le zone d’ombra per ottenere un più ecace effetto catarifrangente.
• Il gilet da running non protegge da altri pericoli, ad esempio da sostanze chimiche,
calore, fuoco, freddo, ecc.
• Assicurarsi che il gilet da running corrisponda alla propria taglia.
• Prima di ogni suo utilizzo, vericare se il gilet da running presenta tracce di sporco o
danneggiamenti.
• Lavarlo in caso di sporco elevato.
• Pulire il gilet da running seguendo i simboli di lavaggio riportati sull’etichetta.
• Se presenta danneggiamenti o segni di usura, cessare l‘uso del gilet da running.
• Non tentare di ripararlo.
Nota
• Indossare il gilet da running adeguatamente e chiuso e completamente a vista.
• Assicurarsi che il lato catarifrangente sia rivolto verso l'esterno.
Custodia
• Custodire il gilet da running al riparo della luce diretta del sole.
• Custodire il gilet da running nella confezione originale in un luogo asciutto e non esposto
a temperature elevate.
• Trasportare il gilet da running al riparo da umidità e temperature elevate.
Cura del prodotto
Nota - Ciclo di vita
• Il numero massimo di cicli di lavaggio indicato non è da considerarsi l'unico criterio
determinante ai ni del ciclo di vita del prodotto. La sua durata varia anche a
seconda delle modalità di utilizzo, cura, custodia, ecc.
Smaltimento
Smaltire il prodotto in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
PInformacje o kamizelce do biegania 00178132
Przeznaczenie i zakres zastosowania
Kamizelka do biegania ma na celu uczynićużytkownika widocznym z daleka. Przydatna w
drodze do szkoły, podczas uprawiania sportu lub rekreacji na świeżym powietrzu.
• Przestrzegaćpozostałych ostrzeżeńi wskazówek bezpieczeństwa. Samo założenie
kamizelki do biegania nie gwarantuje poprawy widoczności.
• Unikaćzacienienia, aby uzyskaćefekt odblaskowy.
• Kamizelka do biegania nie chroni przed zagrożeniami takimi jak chemikalia, ciepło, ogień,
zimno, itp.
• Upewnićsię,że kamizelka do biegania jest w odpowiednim dla użytkownika rozmiarze.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy na kamizelce do biegania nie ma zabrudzeń
i uszkodzeń.
• W przypadku silnego zabrudzenia wyczyścićkamizelkędo biegania.
• Przy czyszczeniu należy postępowaćzgodnie z symbolami dotyczącymi prania
umieszczonymi na kamizelce do biegania.
• Wymienićkamizelkędo biegania, jeśli jest bardzo uszkodzona lub zużyta.
• Nie należy podejmowaćprób napraw kamizelki do biegania.
Uwaga
• Upewnij się,że kamizelka do biegania jest zapięta i nieosłonięta.
• Upewnićsię,że odblaski znajdująsięna zewnątrz.
Przechowywanie
• Nie należy przechowywaćkamizelki do biegania w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Kamizelkędo biegania należy przechowywaćw oryginalnym opakowaniu w suchym
miejscu, w którym nie występująekstremalne temperatury.
• Kamizelkędo biegania należy transportować, chroniąc jąprzed wilgociąi wysokimi
temperaturami.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Wskazówka– żywotność
• Podana maksymalna liczba cykli czyszczenia nie jest jedynym czynnikiem
wpływającym na żywotność odzieży. Żywotność zależy równieżod sposobu
użytkowania, pielęgnacji, przechowywania itp.
Utylizacja
Produkt należy zutylizowaćzgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
HA láthatósági mellényre vonatkozó információk 00178132
Felhasználási cél és rendeltetés
A láthatósági mellény célja, hogy messziről is láthatóvá tegye viselőjét. Például iskolába
menet, sportolás közben vagy a szabadban.
• Vegye gyelembe az egyéb gyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat. A láthatósági
mellény viselése önmagában nem garantálja a jobb láthatóságot.
• Kerülje az árnyékot a fényvisszaverőhatás elérése érdekében.
• A láthatósági mellény nem véd meg az olyan veszélyektől, mint a vegyszerek, forróság,
tűz, hideg stb.
• Ügyeljen rá, hogy a láthatósági mellény méretben megfelelőlegyen.
• Minden használat előtt ellenőrizze a láthatósági mellényt, hogy nincs-e rajta szennyeződés
és sérülés.
• Ha a láthatósági mellény erősen szennyezett, meg kell tisztítani.
• A tisztításhoz kövesse a láthatósági mellény címkéjén található mosási szimbólumokat.
• Súlyos károsodás vagy nagyfokú elhasználódás esetén cserélje le a láthatósági mellényt.
• Ne kísérelje meg megjavítani a láthatósági mellényt.
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a láthatósági mellényt zárt és fedetlen állapotban viselik.
• Ügyeljen rá, hogy a fényvisszaverőelemek kívül helyezkedjenek el.
Tárolás
• Ne tárolja a láthatósági mellényt közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A láthatósági mellényt eredeti csomagolásában, száraz, nem szélsőséges hőmérsékletű
helyen tárolja.
• A láthatósági mellényt nedvességtől és magas hőmérséklettől védve szállítsa.
Ápolásra vonatkozó megjegyzések
Megjegyzés – élettartam
• A tisztítási ciklusok maximálisan engedélyezett száma nem az egyetlen tényező,
amely befolyásolja a ruházat élettartamát. Az élettartam függ a használattól,
ápolástól, tárolástól stb. is.
Leselejtezés
A terméket a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint selejtezze le.
MInformații despre vesta de alergare 00178132
Scopul și domeniul de utilizare:
Scopul vestei de alergare este acela de a face ca purtătorul să e recunoscut de la distanță.
De exemplu, în drum spre școală, când faceți sport sau atunci când petreceți timp în aer
liber.
• Respectați toate indicațiile de avertizare și siguranță. Simpla purtare a vestei de alergare
nu garanteazăo vizibilitate sporită.
• Evitați umbrele pentru a obține un efect de reexie.
• Vesta de alergare nu protejeazăîmpotriva unor riscuri precum substanțele chimice,
căldura, focul, frigul etc.
• Asigurați-văcăachiziționați o vestăde alergare pe mărimea dvs.
• Înainte de utilizare, vericați dacăvesta de alergare este murdarăsau deteriorată.
• În caz de murdărie persistentă, vesta de alergare trebuie curățată.
• În timpul curățării, respectați simbolurile referitoare la spălare de pe eticheta vestei de
alergare.
• În cazul în care vesta de alergare este extrem de murdară și de uzată, aceasta trebuie
înlocuită.
• Nu încercați săreparați vesta de alergare.
Indicație
• Asigurați-văcăvesta de alergare este bine închisă și nu este acoperităîn timpul
purtării.
• Asigurați-văcăzonele reectorizante se aă la exterior.
Depozitarea
• Nu depozitați vesta de alergare în razele directe ale soarelui.
• Depozitați vesta de alergare în ambalajul original, într-un loc uscat, ferit de temperaturi
extreme.
• În timpul transportului, vesta de alergare trebuie protejatăde umiditate și de temperaturi
ridicate.
Indicații pentru îngrijire
Indicație – durata de viață
• Numărul maxim specicat de cicluri de curățare nu este singurul factor care
inuențeazădurata de viață a articolului de îmbrăcăminte. Durata de viață depinde
de utilizare, îngrijire, depozitare etc.
Eliminarea
Eliminați produsul conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor.
00
178132