Hamach HR 3000 User manual


2
Content
1 Inleiding Nederlands ....................................................................................6
1.1 Garantie ................................................................................................................................................6
1.2 Beschrijving ...........................................................................................................................................7
1.3 Functies Onderstel..................................................................................................................................7
1.4 Functies Koof.........................................................................................................................................8
1.5 Identificatie............................................................................................................................................8
1.6 Technische gegevens..............................................................................................................................9
1.7 Geluidsniveau.........................................................................................................................................9
1.8 Gevaar tekens en waarschuwingstekens ...................................................................................................9
2 Algemene veiligheids- en ongelukkenpreventie maatregelen ..............................................................................9
2.1 Kleding................................................................................................................................................ 10
2.2 Ecologie en vervuiling ........................................................................................................................... 10
2.3 Standaardwaarden voor veilig gebruik ................................................................................................... 10
2.4 Veilig Onderhoud.................................................................................................................................. 11
3 Verscheping en uitladen ............................................................................................................................... 11
4 Installatie.................................................................................................................................................... 11
4.1 Controles bij de eerste ingebruikname .................................................................................................... 12
5 Installatie van de spuitpistolenreiniger ........................................................................................................... 12
5.1 Bediening: Instellen van de spuitpistolenreiniger...................................................................................... 13
5.2 Overpompen van schoon oplosmiddel..................................................................................................... 13
5.3 Reiniging van onderbeker pistolen (gedemonteerd)................................................................................. 13
5.4 Reiniging van bovenbeker pistolen (gemonteerd)..................................................................................... 13
5.5 Reiniging van bovenbeker pistolen (gedemonteerd) ................................................................................. 14
5.6 Droging van de onderdelen.................................................................................................................... 14
5.7 Reiniging van blikken en bakken tot 5 liter .............................................................................................. 14
5.8 Beschrijving halfautomatisch laatste reiniging (in de wasmachine)............................................................. 14
6 Handmatige laatste reiniging......................................................................................................................... 14
7 Beëindiging van de reiniging. ........................................................................................................................ 15
8 Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................................ 15
9 Onderhoud en periodieke controles ............................................................................................................... 15
1 Einleitung Deutsch ..................................................................................... 16
1.1 Garantie .............................................................................................................................................. 16
1.2 Beschreibung ....................................................................................................................................... 17
1.3 Funktionen........................................................................................................................................... 17
1.4 Funktionen der Bedienungsknöpfe.......................................................................................................... 18
1.5 Geräteschild......................................................................................................................................... 18
1.6 Technische Daten................................................................................................................................. 19
1.7 Geräuschniveau.................................................................................................................................... 19
1.8 Gefahrhinweise durch Warnaufkleber ..................................................................................................... 19
2 Allgemeine Sicherheits- und Unfallverhütungsmaßnahmen............................................................................... 19
2.1 Kleidung .............................................................................................................................................. 20
2.2 Umwelt und Entsorgung....................................................................................................................... 20
2.3 Default-Werte für die sichere Anwendung............................................................................................... 20
2.4 Sichere Pflege und Wartung .................................................................................................................. 21
3 Transport und Verladung.............................................................................................................................. 21
4 Installation................................................................................................................................................. 22
4.1 Kontrolle vor dem ersten Einsatz............................................................................................................ 22
5 Installation des HR 3000 ............................................................................................................................ 22
5.1 Bedienung: Einrichten des HR 3000........................................................................................................ 22
5.2 Umpumpen von sauberer Verdünnung.................................................................................................... 23
5.3 Reinigung von Saugbecherpistolen (abmontierter Becher) ........................................................................ 23
5.4 Reinigung von Fliesbecherpistolen (montierter Becher)............................................................................. 23
5.5 Reinigung von Fließbecherpistolen (ohne Becher).................................................................................... 24
5.6 Trocknung der Einzelteile ...................................................................................................................... 24
5.7 Reinigung von Dosen und Behältern bis 5 Liter........................................................................................ 24
5.8 Beschreibung der halbautomatischen Nachreinigung (im Reinigungsbecken) .............................................. 24
6 Manuelle Endreinigung................................................................................................................................. 24
7 Nach dem Reinigungsprozess........................................................................................................................ 24
8 Sicherheitsvorschriften................................................................................................................................. 25
9 Wartung und regelmäßige Kontrolle............................................................................................................... 25

3
1 Introduction Français ....................................................................................... 26
1.1 Garantie .............................................................................................................................................. 26
1.2 Description .......................................................................................................................................... 27
1.3 Fonctions de la partie basse................................................................................................................... 27
1.3 Fonctions de la partie haute........................................................................................................... 28
1.4 Plaque d’identification ........................................................................................................................... 28
1.6 Données techniques HR 3000................................................................................................................ 28
1.7 Niveau sonore...................................................................................................................................... 28
1.8 Information sur les risques par autocollants ............................................................................................ 29
2 Mesures générales de sécurité et de prévention des accidents.......................................................................... 29
2.1 Vêtements ........................................................................................................................................... 29
2.2 Environnement et recyclage................................................................................................................... 29
2.3 Remarques générales sur la sécurité...................................................................................................... 29
2.4 Entretien de sécurité............................................................................................................................. 30
3 Transport et déchargement .......................................................................................................................... 31
4 Installation.................................................................................................................................................. 31
4.1 Contrôle au premier usage .................................................................................................................... 31
5 Installation du HR 3000................................................................................................................................ 31
5.1 Contrôle de fonctionnement .................................................................................................................. 32
5.2 Pompage du solvant propre................................................................................................................... 32
5.3 Lavage des pistolets à succion (sans godets)........................................................................................... 32
5.4 Lavage des pistolets à gravité (avec godet)............................................................................................. 32
5.5 Lavage des pistolets à gravité (sans godet) ............................................................................................. 33
5.6 Séchage des composants ...................................................................................................................... 33
5.7 Nettoyage de boîtes métalliques et futs jusqu’à 5 litres............................................................................. 33
5.8 Description du nettoyage semi-automatique final (dans le laveur) ............................................................. 33
6 Nettoyage manuel final ................................................................................................................................ 33
7 Fin du lavage............................................................................................................................................... 33
8 Mesures de sécurité..................................................................................................................................... 34
9 Entretien et contrôles périodiques ................................................................................................................. 34
1 Introduction English.......................................................................................... 35
1.1 Guarantee............................................................................................................................................ 35
1.2 Description .......................................................................................................................................... 36
1.3 Functions of lower part of the installation........................................................................................ 36
1.3 Functions of the upper part of the installation.................................................................................. 37
1.4 Identification........................................................................................................................................ 37
1.6 Technical data HR 3000 ........................................................................................................................ 37
1.7 Sound level.......................................................................................................................................... 37
1.8 Danger and warning signs..................................................................................................................... 38
2 General security- and accident prevention measurements............................................................................... 38
2.1 Clothing............................................................................................................................................... 38
2.2 Environment and pollution ............................................................................................................. 38
2.3 General safety...................................................................................................................................... 38
2.4 Safe maintenance................................................................................................................................. 39
3 Transport and unloading .............................................................................................................................. 40
4 Installation.................................................................................................................................................. 40
4.1 Check before first use ........................................................................................................................... 40
5 Installation of the gun cleaner....................................................................................................................... 40
5.1 Control: Establish of the gun cleaner ...................................................................................................... 41
5.2 Pumping of the clean solvent................................................................................................................. 41
5.3 Cleaning of suction feed guns (without cup)............................................................................................ 41
5.4 Cleaning of gravity feed guns (with cup)................................................................................................. 41
5.5 Cleaning of gravity feed guns (without cup) ............................................................................................ 42
5.6 Drying of the components..................................................................................................................... 42
5.7 Cleaning of cans and barges up to 5 litres............................................................................................... 42
5.8 Description semi-automatic last cleaning (in the washing machine) ........................................................... 42
6 Manual last cleaning..................................................................................................................................... 42
7 Ending of the cleaning.................................................................................................................................. 42
8 Safety regulations........................................................................................................................................ 43
9 Maintenance and periodic checks .................................................................................................................. 43

4
1 Introduction Español ........................................................................................ 44
1.1 Garantía .............................................................................................................................................. 44
1.2 Descripción.......................................................................................................................................... 45
1.3 Funciones de la parte baja de la máquina........................................................................................ 45
1.3 Funciones de la parte alta de la máquina......................................................................................... 46
1.4 Identificación ....................................................................................................................................... 46
1.6 Información técnica HR 3000................................................................................................................. 46
1.7 Nivel de sonido..................................................................................................................................... 46
1.8 Advertencias de precaución y peligro...................................................................................................... 47
2 Información de seguridad............................................................................................................................. 47
2.1 Ropa................................................................................................................................................... 47
2.2 Contaminación y medio ambiente........................................................................................................... 47
2.3 Normas generales de seguridad ............................................................................................................. 47
2.4 Mantenimiento ..................................................................................................................................... 49
3 Transporte y descarga.................................................................................................................................. 49
4 Instalación.................................................................................................................................................. 49
4.1 Compruebe antes del primer uso............................................................................................................ 49
5 Instalación de la lavadora............................................................................................................................. 49
5.1 Control: Colocación de la lavadora.......................................................................................................... 50
5.2 Bombeando el disolvente limpio............................................................................................................. 50
5.3 Limpieza de pistolas de succión (sin copa) .............................................................................................. 50
5.4 Limpieza de pistolas de gravedad con copa ............................................................................................. 50
5.5 Limpieza de pistolas de gravedad (con copa)........................................................................................... 51
5.6 Secado de los componentes................................................................................................................... 51
5.7 Limpieza de latas y depósitos de hasta 5 litros......................................................................................... 51
5.8 Descripción del último lavado semi-automático........................................................................................ 51
6 Última limpieza manual ................................................................................................................................ 51
7 Terminando la limpieza ................................................................................................................................ 51
8 Sistemas de seguridad.................................................................................................................................. 51
9 Operaciones de mantenimiento y comprobaciones periódicas........................................................................... 52
1 Introduzione Italiano......................................................................................... 53
1.1 Garanzie.............................................................................................................................................. 53
1.2 Descrizione .......................................................................................................................................... 54
1.3 Funzioni della parte bassa dell’installazione...................................................................................... 54
1.4 Funzioni della parte superiore dell’installazione................................................................................. 55
1.5 Piastra d’identificazione......................................................................................................................... 55
1.6 Dati tecnici HR 3000 ............................................................................................................................. 55
1.7 Livello sonoro....................................................................................................................................... 55
1.8 Informazioni sui rischi per etichetta autoadesiva...................................................................................... 56
2 Misure generali di sicurezza di prevenzione degli incidenti............................................................................... 56
2.1 Vestiti .......................................................................................................................................... 56
2.2 Inquinamento e pulizia .................................................................................................................. 56
2.3 Sicurezza generale................................................................................................................................ 56
2.4 Manutenzione in sicurezza..................................................................................................................... 58
3 Transporto e scarico .................................................................................................................................... 58
4 Installazione................................................................................................................................................ 58
Installazione del lava pistole ............................................................................................................................ 58
5.1 Controllo: Prima di utilizzare la pisola pulitrice ......................................................................................... 59
5.2 Pompaggio di solvente pulito ................................................................................................................. 59
5.3 Pulitura delle pistole di alimentazione ad aspirazione (senza serbatoio) ...................................................... 59
5.4 Pulitura di pistole di alimentazione per gravità (con serbatoio) .................................................................. 59
5.5 Pulitura delle pistole di alimentazione per gravità (senza serbatoio) ........................................................... 60
5.6 Asciugatura delle componenti ................................................................................................................ 60
5.7 Pulitura di taniche e contenitori fino a 5 litri ............................................................................................ 60
5.8 Lavaggio semi-automatico finale (in lavatrice) ......................................................................................... 60
6 Pulizia manuale finale................................................................................................................................... 60
7 Conclusione della pulizia............................................................................................................................... 61
8 Misure di sicurezza....................................................................................................................................... 61
9Manutenzione e controllo periodico................................................................................................................. 61

5
1 Introduktion Svenska ...................................................................................... 62
1.1 Garanti................................................................................................................................................ 62
1.2 Beskrivning.......................................................................................................................................... 63
1.3 Funktioner på den undre delen....................................................................................................... 63
1.3 Funktioner på den övre delen......................................................................................................... 64
1.4 Identifiering......................................................................................................................................... 64
1.6 Tekniska data HR 3000 ......................................................................................................................... 64
1.7 Ljudnivå .............................................................................................................................................. 64
1.8 Fara- och varningssymboler................................................................................................................... 65
2 Säkerhetsinformation.................................................................................................................................. 65
2.1 Kläder.......................................................................................................................................... 65
2.3 Miljö och föroreningar ................................................................................................................... 65
2.3 Allmän säkerhet............................................................................................................................ 65
2.4 Säkerhetsåtgärder ................................................................................................................................ 66
3 Transportera och packa upp ......................................................................................................................... 67
4 Installation.................................................................................................................................................. 67
4.1 Kontrollera innan första användning....................................................................................................... 67
5 Installation av pistoltvätten........................................................................................................................... 67
5.1 Kontroll: Förbered pistoltvätten.............................................................................................................. 68
5.2 Pumpning av rent lösningsmedel............................................................................................................ 68
5.3 Rengöring av sugmatade sprutpistoler (utan kopp).................................................................................. 68
5.4 Rengöring av gravitationsmatade sprutpistoler (med kopp)....................................................................... 68
5.5 Rengöring av gravitationsmatade sprutpistoler (utan kopp)....................................................................... 69
5.6 Torkning av komponenter...................................................................................................................... 69
5.7 Rengöring av burkar upp till 5 liter ......................................................................................................... 69
5.8 Beskrivning semi-automatisk sluttvätt (i tvätten)...................................................................................... 69
6 Manuell sista rengöring ................................................................................................................................ 69
7 Avsluta tvätten ............................................................................................................................................ 69
8 Säkerhetsbestämmelser................................................................................................................................ 69
9 Underhåll och regelbundna kontroller ............................................................................................................ 70
Disclaimer EMM International B.V..................................................................................................................... 71

6
1 Inleiding Nederlands
Deze handleiding geeft installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies voor de HR 3000
VERFSPUITPISTOLENREINIGER. Deze zal in het vervolg de spuitpistolenreiniger genoemd worden.
De HR 3000 spuitpistolenreiniger is een innovatieve en compleet pneumatische wasinstallatie. De HR
3000 is volledig van roestvrij staal. De spuitpistolenreiniger is voorzien van een membraanpomp. Voor het
handmatig reinigen gebruikt de installatie een venturi, die het schone oplosmiddel uit een jerrycan (niet
bijgeleverd) in het onderste gedeelte van het apparaat aanzuigt. Het gebruikte oplosmiddel wordt
vervolgens via het bassin teruggevoerd naar een tweede jerrycan (bijgeleverd).
Deze handleiding is een integraal onderdeel van het product. Ze moet goed opgeborgen worden om ze in
goede staat te houden en beschikbaar zijn om ze tijdens de levensduur van de spuitpistolenreiniger te
kunnen consulteren.
Goede werking, economisch gebruik en levensduur van de spuitpistolenreiniger zijn afhankelijk van het
opvolgen van de instructies in deze handleiding.
E.M.M. ziet af van alle aansprakelijkheid van gevolgen die ontstaan ten gevolge van nalatigheid of het
niet opvolgen van deze instructies. Service en garantieaanspraken worden opgevolgd door HID Services
te Zwolle.
De spuitpistolenreiniger is gebouwd volgens de voorzieningen in de 89/392/CEE-norm,
91/368/CEE, 93/44/CEE en 93/68/CEE .
Tevens voldoet deze spuitpistolenreiniger aan de norm gesteld in UNI EN 292-1:1992
en UNI EN 292-2:1992. De Machine veiligheid en het risico oordeel zijn gevolgd naar EN983:1997 en
EN 1050:1996.
De complete documenten betreffende de normering zijn beschreven in de technische documentatie. Deze
is vastgelegd en in bezit van de Constructeur van de machine.
1.1 Garantie
Controleer, wanneer de spuitpistolenreiniger geleverd wordt, of deze niet beschadigd is geraakt tijdens
transport en of alle accessoires compleet en onbeschadigd zijn.
Claims moeten binnen 2 dagen na aflevering ingediend worden.
De koper kan alleen op garantie aanspraak maken wanneer hij aan de onderstaande
garantievoorwaarden voldaan heeft.
E.M.M. International BV verklaart dat ze haar producten garandeert onder de volgende voorwaarden:
a) De spuitpistolenreiniger is gegarandeerd voor een periode van twaalf maanden vanaf de datum
van aanschaf, gecertificeerd door een afleverdocument van de leverancier. Wanneer de klant
aanspraak maakt op garantie moet hij het serienummer en productiejaar van het apparaat
vermelden.
b) De garantie omvat het kosteloos vervangen of repareren van de onderdelen van het apparaat die
productiefouten vertonen, zonder berekening van arbeidsloon.
c) Garantiediensten worden uitgevoerd door de producent of door een geautoriseerde servicedienst.
Het apparaat moet franco naar HID Services in Zwolle gestuurd worden en zal op kosten en risico
van de gebruiker teruggestuurd worden. Wanneer onder garantiedekking om tussenkomst van
technici op de installatieplaats van de klant verzocht wordt, worden de kosten voor de tijd van de
tussenkomst, de kilometers en het verblijf doorberekend aan de klant volgens de
vergoedingstabellen beschikbaar bij de servicedienst.
Niets is verschuldigd voor de tijd nodig voor reparatie of vervanging van onderdelen.
d) De producent ziet af van aansprakelijkheid voor enige schade die direct of indirect ontstaat aan
personen of eigendom ten gevolge van het niet opvolgen van de voorzorgsmaatregelen in deze
handleiding. Dit heeft in het bijzonder betrekking op het niet opvolgen van waarschuwingen over
plaatsing, installatie, bediening en onderhoud van het apparaat.
De huidige garantie voorziet geen vergoeding voor directe of indirecte schade ten gevolge van
eventuele uitvaltijd van het apparaat.
De garantiedekking is alleen geldig wanneer aan de betalingstermijn voldaan is.

7
Garantiedekking vervalt, behalve in de gevallen aangegeven in het contract ook in de volgende
gevallen.
•Wanneer de machine incorrect behandeld of bediend werd door de bediener.
•Wanneer de schade ten gevolge van onvoldoende onderhoud ontstaan is.
•Wanneer de spuitpistolenreiniger veranderd is tengevolge van aanpassingen of reparaties zonder
toestemming van HID Services of tengevolge van het installeren van niet originele onderdelen en
de schade door deze veranderingen veroorzaakt is.
•Wanneer de eigenaar de instructies in deze handleiding niet opvolgt.
•Wanneer corrosieve oplosmiddelen gebruikt worden.
1.2 Beschrijving
De Spuitpistolenreiniger bestaat in zijn geheel uit hoogwaardig roestvrij staal, en slangen voor het
doorvoeren van thinner als ook gecoate controlehendels aan de voorzijde van het frontpaneel bevat.
Schadelijke gassen en dampen, die zich in de machine vormen, worden afgezogen.
De klep van het bassin moet gesloten blijven tijdens het wasproces. Een veiligheidsventiel stopt
onmiddellijk de toevoerpomp wanneer de klep van het bassin geopend wordt.
Vanaf het controlepaneel kan de bediener:
•de aanvoer van de verstuiver inschakelen
•de aanvoer voor het schone oplosmiddel inschakelen
•het automatische wasproces in- of uitschakelen
•m.b.v. de timer de reinigingstijd instellen
•na afloop van de timer, handmatig, de laatste reiniging
uitvoeren
•schoon oplosmiddel overpompen
•Afzuiging in- en uitschakelen
1.3 Functies Onderstel
1. Centrale hendel, voor overpompen of nareinigen.
2. Timer voor reinigingsproces.
3. Na-reiningsknop
4. Aanvoerslang oplosmiddel door borstel.
5. Schakelaar pomp.
6. Klep van het bassin.
7. Borstel
8. Dubbele membraanpomp.
9. Drukregelaar.
10. Afvoerslang.
11. Aanzuigslang met filter
12. Rooster voor handmatige reiniging.
13. Spuittips voor reiniging.
14. Spuitpistool tips voor reiniging.
15. Veiligheidsventiel.
16. Houder voor onderdelen van spuitpistool.
17. Aansluitpunt aardedraad
18. Jerrycan voor het gebruikte oplosmiddel.
19. Jerrycan met schoon oplosmiddel.
20. Demper voorklep (2 x).
21. Luchtpistool.
20
7
2
3
1
5
4
6
21

8
1.4 Functies Koof
1. Uitlaat afzuiging
2. Regelknop afzuiging op werkblad
3. Regelknop voor handmatige reiniging lucht/
oplosmiddel
4. Pijpje lucht/oplosmiddel
5. Regelknop handmatige reiniging alleen oplosmiddel
6. Pijpje oplosmiddel
7. Aanzuigslangen (4 x grijs)
8. Manometer (luchtdruk)
9. Drukregelaar
10. Koppeling voor spuitpistool
11. Dekselclip
12. Paintstop filter
Bijgeleverde accessoires
•1 Aardleiding.
•1 jerrycan (20 L)
•1 Gebruikshandleiding.
•Gevaren sticker; te plaatsen aan de binnenzijde van
de machineklep.
1.5 Identificatie
Iedere spuitpistolenreiniger heeft een identificatieplaat met:
•Merk van de fabrikant.
•Naam en adres van Service instantie (HID Services)
•Model van de spuitpistolenreiniger.
•Serienummer.
•CE-teken.
De data op deze identificatieplaat moet altijd opgegeven
worden bij het aanvragen van service of reserve-onderdelen.
17
15
12 13 14 16
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
11
12
8
9
1
19
1
1

9
1.6 Technische gegevens
Gewicht: 70 kg
Afmetingen (HxBxL): 1580 x 600 x 840 mm
Nuttige afmetingen wasbassin (HxL): 400 x 400 mm
Nuttige afmetingenrooster-werkblad (HxLxB): 400 x 350 x 400 mm
Capaciteit oplossmidelton: 20 L
Diameter dampafvoer: 180 mm
Aantal pistolen per wasgang: 2
Werkdruk: 4 – 5 bar
Aantal tonnen in onderstel: 2
Luchtsnelheid ingang aanzuigkap: 0,52 m/sec
Geluidsniveau LwA (ISO 3746): 79,5 Db(A)
1.7 Geluidsniveau
Het geluidsniveau van de spuitpistolenreiniger werd gemeten met een lege machine tijdens werkcondities
en m.b.v. van een geluidsniveaumeter met integrator.
De metingen zijn verricht door een gekwalificeerd laboratoriummedewerker in overeenstemming met
EN ISO-norm 3746/96. De resultaten zijn:
•Akoestisch drukequivalent gemiddeld niveau op de bedieningsplaats LpA = 77.9 dB(A)
•Akoestisch drukequivalent gemiddeld gewogen niveau LpAm = 75.4 dB(A)
1.8 Gevaar tekens en waarschuwingstekens
De spuitpistolenreiniger draagt zowel de identificatieplaat van de fabrikant als ook symbolen (labels) die
waarschuwen tegen de risico's die nog aan de machine aanwezig zijn.
1 2 3 4 5 6 7
Deze waarschuwingssignalen hebben de volgende betekenis:
1. Gevaar - aanwezigheid van ontvlambare dampen en substanties.
2. Verboden vlammen in de nabijheid van de machine te ontsteken of te brengen.
3. Verboden te roken.
4. Lees de inhoud van de handleiding nauwkeurig voordat met werken met de machine begonnen
wordt.
5. Draag een beschermend masker voordat met werken begonnen wordt.
6. Draag een beschermende bril voordat met werken begonnen wordt.
7. Draag oplosmiddelresistente rubberhandschoenen voordat met werken begonnen wordt.
Let er verder op dat:
1. Verzeker u ervan dat de slangen goed in de tonnen hangen, bij voorkeur schuin aansnijden.
2. Verzeker u ervan dat de randen van de cans niet in de slangen snijden
3. Controleer periodiek het niveau van de oplosmiddelen om overstromen te voorkomen.
4. De pomp moet met 40-50 slagen per minuut lopen. Wanneer met hij met meer dan 60 slagen
5. per minuut loopt, wordt geen vloeistof gesproeid.
6.
2 Algemene veiligheids- en ongelukkenpreventie maatregelen
Lees de volgende instructies nauwkeurig. Het fout toepassen kan letsel aan de bediener, andere
personen, dieren of schade aan eigendom aanbrengen. E.M.M. International wijst iedere
aansprakelijkheid voor schade af, die op het niet opvolgen van de volgende veiligheids- en ongeluk-
preventievoorschriften terug te voeren is. Daarboven wijst E.M.M. International BV iedere
aansprakelijkheid voor schade af, die ontstaat ten gevolge van oneigenlijk gebruik van de
spuitpistolenreiniger en/of van veranderingen die zonder toestemming van de fabrikant doorgevoerd zijn.

10
2.1 Kleding
•De bediener van de machine moet oplosmiddelresistente rubberhandschoenen dragen, om te
vermijden dat de handen in contact komen met de voor het wasproces gebruikte producten.
Verdunnings-/ oplosmiddelen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn.
•De bediener moet ten allen tijde een veiligheidsbril dragen om te voorkomen dat eventuele
spatten in contact komen met de ogen.
•De bediener moet ten allen tijde een beschermende overall dragen om te vermijden dat de huid
in contact kan komen met de voor het wasproces gebruikte producten.
2.2 Ecologie en vervuiling
•De spuitpistolenreiniger mag niet gebruikt worden voor het reinigen of ontvetten van objecten die
in contact komen met levensmiddelen.
•De geldende wetten van het land waarin de spuitpistolenreiniger geïnstalleerd wordt, met
betrekking tot het gebruik en verwerking van de producten die voor het wassen en reinigen van
objecten gebruikt worden als ook de aanbevelingen van de fabrikant van deze objecten moeten
opgevolgd worden.
2.3 Standaardwaarden voor veilig gebruik
•De spuitpistolenreiniger is uitsluitend ontworpen voor de reiniging met verdunning van
verfspuitpistolen, kleine onderdelen en objecten die vervuild zijn met verf.
•De spuitpistolenreiniger mag uitsluitend bediend worden door personeel dat deze handleiding
oplettend gelezen en volledig begrepen heeft.
•De spuitpistolenreiniger mag uitsluitend bediend worden door competent en voldoende
geïnstrueerd personeel zonder gezondheidsproblemen.
•Het is ten strengste verboden, elektrisch of pneumatisch, gaten in de machine te boren of de
wanden van de machine af te krassen of te schrapen met metalen objecten die vonken kunnen
veroorzaken.
•Het is ten strengste verboden in de ruimte waarin de spuitpistolenreiniger geïnstalleerd is,
lasapparaten of apparaten met open vlam te gebruiken of gloeiende materialen te bewerken.
•Er mag uitsluitend wettig toegestane oplosmiddelen voor het reinigen gebruikt worden.
•Het is ten strengste verboden gechloreerde of fluorkoolstof houdende oplosmiddelen te
gebruiken, zoals bijvoorbeeld Trichloorethyleen, Methylchloride of andere substanties op
gehalogeneerde koolwaterstofbasis.
•Het is essentieel om aan het begin van het wasproces te controleren dat het oplosmiddel niet
corrosief is. Stop het proces en vervang het oplosmiddel onmiddellijk wanneer aan de slangen in
de spuitpistolenreiniger of op het rooster c.q. wasbassin tekenen van corrosie zichtbaar worden.
•Indien huid of ogen met reinigingsmiddelen in contact komen, dan moet de betreffende plaats
met stromend water gespoeld worden.
•Voor het gebruik van de spuitpistolenreiniger moet de werking van de veiligheidsvoorzieningen
gecontroleerd worden.
•Raak, voor het gebruik van de spuitpistolenreiniger, vertrouwd met de bedieningshendels en hun
functies.
•Raak voor het openen van de klep met uw hand het metaal aan om eventueel aanwezige
elektrostatische lading te ontladen. Deze oplading kan worden voorkomen door aansluiting van
de aardkabel.
•Indien er handmatig gereinigd wordt dient de afzuiging te worden ingeschakeld
•De spuitpistolenreiniger moet in een perfect geventileerde ruimte geïnstalleerd worden, ver weg
van elektrische schakelingen, warmtebronnen en vonken.
•Controleer voor het gebruik of de toevoer- en de afvoerslangen van het oplosmiddel voldoende in
de desbetreffende jerrycans steken. Let hierbij op dat ze niet te sterk geknikt zijn en controleer of
ze niet versleten of beschadigd zijn, in dat geval moeten ze vervangen worden. Controleer tevens
of de afvoerslang altijd naar beneden loopt en voorkom dat hij ondergedompeld wordt in het
oplosmiddel.
•Het is verboden de membraanpomp zonder belasting of zonder dat ze voldoende product uit de
jerrycans kan opzuigen, te laten draaien.
•Wanneer de membraanpomp geluid maakt of luider draait dan normaal, betekent dit dat zich
geen of slechts weinig oplosmiddel in de jerrycan bevindt. Plaats nieuwe jerrycan.
•Het paintstopfilter moet regelmatig gereinigd worden.
•De stuurstang van het veiligheidsventiel moet regelmatig van aanslag en restanten verf ontdaan
worden.

11
•Reinig regelmatig het werkblad en de lucht- en rookgeleider.
•Controleer regelmatig of het oplosmiddelniveau in de opvangcans niet te hoog is om
overstroming te voorkomen.
•Draag er zorg voor dat zich minimaal 7 liter oplosmiddel in de rechter jerrycan bevindt.
•Wanneer het oplosmiddel in de jerrycan (rechter jerrycan) voor meerdere wasgangen gebruikt is,
moet het vervangen worden. Vervuild oplosmiddel kan geregenereerd worden m.b.v. een
speciale destillatie eenheid of kan afgeleverd worden bij een gespecialiseerd
afvalverwerkingsbedrijf.
•Wanneer de installatie enkele maanden niet gebruikt wordt, moeten de binnenzijde en de
slangen tweemaal met schoon oplosmiddel gespoeld worden. Schakel hiertoe de membraanpomp
in m.b.v. de timer over de overhevelhandel. Verwijder hierna het vervuilde oplosmiddel uit de
jerrycan en schakel de pomp uit.
•Controleer en reinig zonodig de sproeituiten in de spuitpistolenreiniger wanneer de werkstukken
onvoldoende gereinigd worden.
•Spuitpistolen, deksels en bekers die in de automatische wasmachine gereinigd moeten worden,
moeten uitsluitend boven de tuiten en in de houders geplaatst worden zoals is weergegeven in
figuren.
De volgende maatregelen moeten in de ruimte, waarin de spuitpistolenreiniger geïnstalleerd
wordt, getroffen worden voordat met het werken met de machine begonnen wordt.
•Geschikte brandblussystemen moeten geïnstalleerd worden, afhankelijk van de condities
waaronder ze gebruikt worden. Hiertoe moeten draagbare brandblussers behoren. De
brandblusapparaten moeten in werkende staat gehouden worden en minimaal eens in de zes
maanden door een expert gecontroleerd worden.
•De installatieplaats moet personeel in staat stellen, in geval van gevaar, gemakkelijk en snel de
gevarenzones te kunnen verlaten.
•Het is verboden water voor het blussen van brand te gebruiken. Brandende materialen kunnen in
contact met water schadelijke of brandbare gassen produceren of sterk in temperatuur stijgen.
2.4 Veilig Onderhoud
Om een veilig onderhoud van de spuitpistolenreiniger te garanderen moeten de volgende voorschriften in
acht genomen worden:
•Onderbreek de persluchttoevoer wanneer reparatie- of onderhoudswerkzaamheden
uitgevoerd worden.
•Controleer regelmatig de veiligheidsvoorzieningen op volledigheid en werking.
•Het verwijderen of manipuleren van de veiligheidsvoorzieningen is ten strengste verboden.
•Het onderhoud van de spuitpistolenreiniger mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel en
volgens de instructies in deze handleiding uitgevoerd worden.
•De symbolen (stickers) op de spuitpistolenreiniger geven duidelijke aanwijzingen ter preventie
van ongelukken. Deze symbolen moeten schoon gehouden worden en vervangen worden, ook
wanneer ze gedeeltelijk verwijderd of beschadigd zijn.
•Bij het ontbreken van één van deze symbolen op de door fabrikant bepaalde plaats is het gebruik
van de spuitpistolenreiniger verboden.
•Tijdens reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend originele onderdelen
gebruikt worden.
•Controleer of de installatie voldoende geaard is (aardkabel bijgeleverd).
3 Verscheping en uitladen
De spuitpistolenreiniger wordt verstuurd in een kartonnen doos met de opschriften "breekbaar" en "niet
kantelen". De installatie is licht genoeg om ze te kunnen verplaatsen met 2 personen zonder gebruik te
maken van til gereedschappen.
4 Installatie
Controleer voor installatie van de spuitpistolenreiniger of deze niet tijdens transport beschadigd is. De
spuitpistolenreiniger moet in ieder geval op een vlakke en absoluut horizontale ondergrond geplaatst
worden in een goed geventileerde ruimte ver weg van elektrische schakelingen, warmtebronnen en
vonken.

12
Pas op!!
Alle volgende installatie-, instel- en testwerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwalificeerd en verantwoordelijk personeel uitgevoerd worden, dat er garant voor staat
dat de werkzaamheden uitgevoerd worden volgens de veiligheidsvoorschriften op het gebied
van werktuigbouwkunde en de pneumatiek.
4.1 Controles bij de eerste ingebruikname
Bij de installatie van de spuitpistolenreiniger moeten de technische voorzieningen in de werkplaats
gecontroleerd en eventueel aangepast worden.
De persluchtvoorziening van de spuitpistolenreiniger moet een werkdruk van minimaal 6 bar hebben.
Anders moet een persluchtketel aangebracht worden om voldoende autonomie van de installatie te
garanderen.
Pas op!!! De maximale luchtdruk moet op 9 bar begrensd worden. Is het veiligheidsventiel
van de compressor van de werkplaats op een hogere druk ingesteld dan moet een druk-
regelaar/reduceer/filter-eenheid met manometer op de persluchtvoorziening geïnstalleerd
worden, die op een werkdruk van 8-9 bar ingesteld wordt.
5 Installatie van de spuitpistolenreiniger
Volg bij installatie van de spuitpistolenreiniger de volgende instructies.
Verwijder de kartonnen doos. Twee personen kunnen m.b.v. een handwagen de spuitpistolenreiniger
rechtop naar de gewenste plaats brengen, die goed geventileerd is en zich ver weg van elektrische
schakelingen, warmtebronnen en vonken bevindt.
Aard de installatie door de massakabel (standaard geleverd: geel en zwart) van de bout in de buurt van
luchtinlaataansluiting naar aarde te leiden.
Installeer de dampuitlaat zodat deze over minstens 80-100 cm perfect verticaal loopt en leid deze naar
buiten. Gebruik, wanneer de schoorsteen langer dan 2 meter is, een afvoerpijp van gegalvaniseerd ijzer
met een diameter van 15 cm om de wrijving te verminderen en installeer de bocht zo ver mogelijk bij de
spuitpistolenreiniger vandaan. Bijvoorbeeld: Wanneer de afvoerpijp 5 meter lang is, voer hem dan 3-4
meter verticaal en 1-2 meter horizontaal in plaats van 1 meter verticaal en 4 meter horizontaal.
Gebruik teflontape om de slang op de persluchtuitgang van het spuitpistool aan te sluiten.
Installeer de bijgeleverde lege can aan de rechterzijde onder de zwarte uitlekslang. Steek tevens de slang
(zwart) met de filteraansluiting in dezelfde jerrycan. Deze jerrycan zal gebruikt worden om vervuild
oplosmiddel op te vangen. De afvoerslang (zwart) moet altijd naar beneden lopen en mag niet
ondergedompeld liggen in het oplosmiddel. Denk er aan om regelmatig het vat met de vervuilde
verdunning schoon te maken. Indien dit niet of te weinig gebeurd, zal het filter verstopt kunnen raken
door verfresten.
Installeer een volle jerrycan (20 ltr.) met schoon oplosmiddel aan de linkerzijde en steek de 4 grijze
slangen in het oplosmiddel. Wees erop bedacht dat de inhoud tijdens het plaatsen en het verwijderen van
de opvangbakken niet op de werkvloer spat. Sluit de voorzijde van de spuitpistolenreiniger af met de
afdekplaat.
Controleer regelmatig of de aanzuigfilters nog aan de slangen bevestigd zijn. Dit bevordert een goede
functie van de pomp.
Pas op!!! Lees de aanwijzingen in het hoofdstuk "ALGEMENE VEILIGHEIDS- EN
ONGELUKPREVENTIE" aandachtig door. Controleer of de TIMER-knop zich in de <0> positie
bevindt voordat de deur van de wasmachine geopend wordt. Draai, wanneer dit niet het
geval is, de knop tegen de richting van de klok totdat de timer op nul staat.

13
5.1 Bediening: Instellen van de spuitpistolenreiniger
De volgende aanwijzingen moeten gelezen en volledig begrepen worden voordat met het werken met de
spuitpistolenreiniger begonnen wordt.
Spuitpistolen kunnen op verschillende manieren gereinigd worden m.b.v. dit apparaat:
- Onderbeker pistolen kunnen gereinigd worden met gedemonteerde beker.
- Bovenbeker pistolen kunnen gereinigd worden met gedemonteerde beker. (aan te bevelen!)
- Bovenbeker pistolen kunnen gereinigd worden met gemonteerde beker.
♦Stel de installatie goed in, voordat met het reinigen van de spuitpistolen begonnen wordt.
De zwarte hendel in horizontale positie zetten. Druk op de zwarte knop en houdt deze 40 seconden vast.
De schone verdunning wordt automatisch door de wasbak in de lege can overgeheveld. Plaats de zwarte
hendel weer in verticale positie. Sluit de klep van de wasbak. Controleer of de membraanpomp naar
behoren werkt, door de timer op 1 minuut te stellen en de zwarte knop eenmaal in te drukken.
5.2 Overpompen van schoon oplosmiddel
Pomp ongeveer 7-8 liter oplosmiddel in de rechter jerrycan van de spuitpistolenreiniger.
Controleer of de membraanpomp van de automatische wasgang naar behoren werkt.
De pomp moet 40-50 slagen per minuut maken.
Sluit de klep van de wasbak.
De zwarte hendel in verticale positie zetten.
Druk op de zwarte knop en houdt deze ± 40 seconden vast.
De schone verdunning wordt automatisch door de wasbak in de lege jerrycan overgeheveld.
Plaats de zwarte hendel weer in horizontale positie.
Controleer, door het openen van de klep of er verdunning door het bassin gelopen is.
Sluit de klep van de wasbak.
Controleer of de membraanpomp naar behoren werkt, door de timer op 1 minuut te stellen.
Druk eenmaal de zwarte knop in. De timer loopt en het verfspuitpistool wordt nu gereinigd.
Na afloop kan men het verfspuitpistool met schone verdunning nareinigen. Men zet de hendel in
horizontale positie en druk 5 seconden op de zwarte knop. Zet de hendel weer in verticale positie. Het
verfspuitpistool is nu van binnen en van buiten met schone verdunning nagereinigd
5.3 Reiniging van onderbeker pistolen (gedemonteerd)
Verwijder de beker van het pistool. Giet de resterende verfinhoud in een externe bak. Haal de trekker
over door gebruik te maken van haak en sluit de luchtinlaat af met de conische stop.
Plaats het luchtpistool vanaf de kant waar de verf de tuit binnenkomt en plaats de beker ondersteboven
op de desbetreffende houder. Sluit nu de klep van de wasbak en activeer de membraanpomp. Stel de
timer in op 5 minuten. Zorg ervoor dat de trekker van het verfspuitpistool open staat met bijgeleverde
trekkerklemmen.
Let op: De zwarte hendel moet in horizontale positie staan!!
Druk eenmaal de zwarte knop in. De timer loopt en het verfpistool wordt nu gereinigd.
Na afloop kan men het verfspuitpistool met schone verdunning nareinigen. Men zet de hendel in verticale
positie en druk 5 seconden op de zwarte knop. Zet de hendel weer in horizontale positie. Het
verfspuitpistool is nu van binnen en van buiten met schone verdunning nagereinigd.
5.4 Reiniging van bovenbeker pistolen (gemonteerd)
[Niet aan te bevelen!]
Giet de resterende verfinhoud in een externe bak. Verwijder het deksel van het pistool. Haal de trekker
over door gebruik te maken van haak en sluit de luchtinlaat af met de conische stop.
Stel de stelschroef van het spuitpistool in en plaats het pistool vanaf de opening van de
beker(ondersteboven) over de lange spuiteenheid met tuit. Positioneer het deksel met de binnenkant
naar beneden op zijn houder. Sluit, wanneer deze handelingen uitgevoerd zijn, de klep van de wasbak en
activeer de membraanpomp. Stel de timer in op ± 12 minuten. Zorg ervoor dat de trekker van het
verfspuitpistool open staat met bijgeleverde trekker-klemmen.
Let op: De zwarte hendel moet in horizontale positie staan!!

14
Druk eenmaal de zwarte knop in. De timer loopt en het verfpistool wordt nu gereinigd.
Na afloop kan men het verfspuitpistool met schone verdunning nareinigen. Men zet de hendel in verticale
positie en druk 5 seconden op de zwarte knop. Zet de hendel weer in horizontale positie. Het
verfspuitpistool is nu van binnen en van buiten met schone verdunning nagereinigd.
Men kan 2 verfspuitpistolen tegelijkertijd reinigen. Tevens kan men in dezelfde tijd de handmatige
voorzieningen benutten, door andere delen te reinigen.
Indien het verfspuitpistool niet voldoende is gereinigd, dient men de spoeltijd te verlengen of de laatste
restjes handmatig te reinigen. Hiervoor zijn aan de buitenzijde van de wasbak twee mogelijkheden
aanwezig. Deze handmatige voorzieningen dienen handmatig te worden ingeschakeld.
5.5 Reiniging van bovenbeker pistolen (gedemonteerd)
[Aan te bevelen!]
Giet de resterende verfinhoud in een externe bak. Verwijder de beker van het pistool. Haal de trekker
over door gebruik te maken van haak en sluit de luchtinlaat af met de conische stop.
Stel de stelschroef van het spuitpistool in, plaats het luchtpistool vanaf de kant waar de verf de tuit
binnenkomt en plaats de beker ondersteboven op de desbetreffende houder. Sluit, wanneer deze
handelingen uitgevoerd zijn, de deur van de spuitpistolenreiniger en activeer de membraanpomp. Stel de
timer in op ± 5 minuten. Zorg ervoor dat de trekker van het verfspuitpistool open staat met bijgeleverde
trekkerklemmen.
Let op: De zwarte hendel moet in horizontale positie staan!!
Druk eenmaal de zwarte knop in. De timer loopt en het verfpistool wordt nu gereinigd.
Na afloop kan men het verfspuitpistool met schone verdunning nareinigen. Men zet de hendel in verticale
positie en druk 5 seconden op de zwarte knop Zet de hendel weer in horizontale positie.
Het verfspuitpistool is nu van binnen en van buiten met schone verdunning nagereinigd.
Men kan 2 verfspuitpistolen tegelijkertijd reinigen. Tevens kan men in dezelfde tijd de handmatige
voorzieningen benutten, door andere delen te reinigen.
Indien het verfspuitpistool niet voldoende is gereinigd, dient men de spoeltijd te verlengen of de laatste
restjes handmatig te reinigen. Hiervoor zijn aan de buitenzijde van de wasbak twee mogelijkheden
aanwezig. Deze voorzieningen dienen handmatig te worden ingeschakeld.
5.6 Droging van de onderdelen
Aan het einde van elk wasproces moeten de gereinigde onderdelen gedroogd worden met een schone
(niet pluizige) doek.
5.7 Reiniging van blikken en bakken tot 5 liter
Leeg de resterende inhoud van het blik in een externe bak. Plaats het blik ondersteboven op de tuit. Sluit,
wanneer deze handelingen uitgevoerd zijn, de klep van de wasbak en activeer de membraanpomp. Stel
de timer in op 10 minuten.
Let op: De zwarte hendel moet in horizontale positie staan!!
Druk eenmaal de zwarte knop in. De timer loopt en het blik wordt nu gereinigd.
5.8 Beschrijving halfautomatisch laatste reiniging (in de wasmachine)
Zet de zwarte hendel in de horizontale positie. Door het indrukken van de zwarte knop wordt er schone
verdunning naar de sproeiers in de wasbak getransporteerd. Niet langer de zwarte knop ingedrukt
houden dan 10 seconden, daar er anders teveel schone verdunning uit het vat wordt gepompt. Aan het
einde van elk reinigingsproces is het aan te bevelen om het spuitpistool, of de spuitpistolen te
controleren. Indien niet alle onderdelen goed gereinigd zijn, dan dient men deze delen na te reinigen met
de handmatige mogelijkheden
6 Handmatige laatste reiniging
1. Verwijder de onderdelen in het bassin en leg ze op de roostertafel.
2. Reinig de onderdelen met schoon oplosmiddel, ingeschakeld door de hendel.
3. Reinig de onderdelen met de schoon oplosmiddelverstuiver door hendel.

15
7 Beëindiging van de reiniging.
De venturi afzuiging uitschakelen. Na het beëindigen van de werkzaamheden verdient het aanbeveling
om de grote klep te sluiten.
Het verdient aanbeveling om de grote klep tijdens de werkuren open te laten staan. Dit voorkomt extra
vedamping van het oplosmiddel. Als de klep open is worden tevens de dampen uit de mengkamer ook
aangezogen
8 Veiligheidsvoorschriften
De volgend onderdelen mogen nooit gemanipuleerd of uitgeschakeld worden.
Ze moeten altijd in goede werkende staat gehouden worden.
- De timer wordt altijd ge-reset op het moment dat de deur van de wasmachine geopend wordt. Hierdoor
kan niet per ongeluk oplosmiddel over de bediener gesproeid worden.
- De stuurstang van het veiligheidsventiel schakelt automatisch de oplosmiddelstroom af wanneer de
bediener de deur van de wasmachine opent, zonder dat de timer ge-reset wordt.
- De veiligheidsklep die de pomp van wasmachine blokkeert .
- De verbinding van de machine met aarde m.b.v. de meegeleverde kabel.
9 Onderhoud en periodieke controles
Alleen de onderstaand genoemde (algemene) onderhoudswerkzaamheden mogen door de gebruiker
uitgevoerd worden. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten door een gekwalificeerd
vakpersoon uitgevoerd worden.
De volgende onderhoudswerkzaamheden kunnen door de gebruiker uitgevoerd worden:
•Reinig regelmatig de spuitpistolenreiniger
•Reinig of vervang het Paint-stop filter
•Reinig het werkblad
•Reinig de lucht- en dampgeleider (uitlaat aan de binnenzijde).
•Reinig de stuurstang en verwijder korsten en resten verf.
•Reinig het opvangbassin
•Controleer of het oplosmiddelniveau in de blikken niet te hoog is, om overstroming te voorkomen.
Gebruik daarom geen groter blikken of cans die meer dan 20 liter oplosmiddel kunnen bevatten.
•Controleer of de slangen niet gebogen, versleten of beschadigd zijn en goed in de blikken (cans)
hangen.
•Controleer of het aantal slagen van de pomp 40-50 per minuut is.
•Controleer of de afvoerslang altijd naar beneden wijst en met zijn uiteinde niet in het oplosmiddel
hangt.
•Reinig en spoel de bodem van het opvangblik wanneer het gebruikte oplosmiddel afgetapt is
•Controleer dat de schroeven, die de membraanpompen aan de houders bevestigen, goed
vastzitten

16
1 Einleitung Deutsch
Diese Bedienungsleitung beinhaltet die Installations-, Anleitungs- und Wartungshinweise für den HR
3000 LACKIERPISTOLENREINIGER. Dieser wird nachfolgend nur HR 3000 genannt. Der HR 3000 ist
ein innovatives und komplett pneumatisches Waschgerät. Der HR 3000 ist komplett aus rostfreiem Stahl
hergestellt. Der HR 3000 ist mit einer Membranpumpe versehen. Für die manuelle Reinigung benutzt das
Gerät ein Venturiprinzip. Dabei wir die saubere Reinigungsflüssigkeit aus einem Kanister (nicht im
Lieferumfang enthalten) in den Unterteil des Gerätes angesaugt. Die gebrauchte Reinigungsflüssigkeit
wird anschließend über das Reinigungsbecken in einen zweiten Kanister (im Lieferumfang enthalten)
abgeleitet.
Diese Anleitung ist ein Bestandteil des HR 3000. Sie muss sauber aufbewahrt werden, damit sie jederzeit
und über die gesamte Lebensdauer des HR 3000 lesbar zur Verfügung steht.
Gute Funktion, ergonomischer Einsatz und Lebensdauer diese HR 3000 sind vom Befolgen der Hinweise in
dieser Anleitung abhängig.
E.M.M. weist alle Ansprüche und deren Folgen von sich, die durch Nachlässigkeiten oder Nichtbefolgen
dieser Bedienungsanleitung entstanden sind. Service und Garantieansprüche werden durch E.M.M.
Deutschland GmbH bearbeitet.
Der Lackierpistolenreiniger HR 3000 ist gemäß den Europäischen Normen 89/392/CEE,
91/368/CEE, 93/44/CEE und 93/68/CEE gebaut worden.
Gleichzeitig entspricht dieser HR 3000 den Maßgaben der Normen UNI EN 292-1:1992 ,
sowie UNI EN 292-2:1992. Die Maschinen Sicherheitseinrichtungen und Risikobeurteilungen entsprechen
den Normen EN983:1997 und EN 1050:1996.
Die komplette Dokumentation dieser Normen sind in der technischen Dokumentation beschrieben. Diese
techn. Dokumentation ist festgelegt und befindet sich im Besitz des Konstrukteurs dieses HR 3000.
1.1 Garantie
Kontrolliere bei Eingang des HR 3000, ob dieser keine Transportschäden an der Verpackung bzw. selbst
am Gerät vorweist und überprüfe, dass alle Einzelteile auch komplett beigefügt wurden.
Schadensmeldungen müssen innerhalb 2 Tage nach Erhalt des HR 3000 bei Ihrem Lieferanten
angemeldet werden.
Der Käufer kann nur einen Garantieanspruch geltend machen, wenn er den nachstehenden
Garantiebestimmungen Folge geleistet hat.
E.M.M. International BV erklärt hiermit, dass dieses Produkt einer Garantie nachstehend unterliegt:
a) Der Lackierpistolenreiniger HR 3000 unterliegt einer Garantiedauer von 12 Monaten ab dem
Datum des Liefereinganges, Bestätigt durch ein Anlieferdokument des Lieferanten. Sollte ein
Garantieanspruch angemeldet werden muss die Seriennummer und das Produktionsjahr des
Gerätes mitgeteilt werden.
b) Die Garantie umfasst den kostenlosen Ersatz oder Reparatur des jeweilig reklamierten Teiles
welches einen Produktionsfehler aufweist, ohne Berechnung von Arbeitslohnkosten.
c) Garantiearbeiten werden durch den Hersteller oder einem von ihm autorisierten Servicebetrieb
durchgeführt. Der HR 3000 muss frachtfrei nach E.M.M. Deutschland eingesendet werden und
auch auf Kosten des Anwenders wieder zurückgesendet werden. Sollte während der Garantiezeit
ein Monteur oder Techniker zum Aufstellort kommen müssen, dann werden die Anfahrtskosten
zuzüglich Kilometergeld und Reparaturzeit nach einer festen Tabelle vom Serviceunternehmen an
den Anwender weiterberechnet.
Es wird nichts berechnet für die Zeit zur Reparatur oder Auswechseln von Ersatzteilen, die der
Garantie unterliegen.
d) Der Hersteller weist jegliche Schadensansprüche von sich, die direkt oder indirekt an Personen
oder Gebäuden (Sachgütern) durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung und deren
Warnhinweise entstanden sind. Dies betrifft insbesondere das Nichtbefolgen von Warnhinweisen
der Aufstellung, Anschluss, Bedienung und Unterhalt (Wartung) des HR 3000.
Die derzeitige Garantie ersetzt keine Ansprüche von direkten oder indirekten Folgeschäden durch
einen eventuellen Ausfall des HR 3000 über einen Zeitraum.
Die Garantiezeit hat nur Gültigkeit ab der vollständigen Bezahlung des HR 3000.

17
Garantieansprüche entfallen, bei Nichtbefolgung dieser Anleitung und auch in nachfolgenden Fällen:
•Wenn der HR 3000 durch das Bedienungspersonal nicht korrekt eingesetzt oder bedient wurde.
•Wenn der Schaden durch unsachgemäße Pflege und Wartung entstanden ist.
•Wenn der HR 3000 durch Reparaturen oder Veränderungen ohne Zustimmung von HID Services
oder durch ein nicht originales Ersatzteil einen Schaden erlitt.
•Wenn der Besitzer den Instruktionen in dieser Anleitung nicht befolgt hat.
•Wenn korrosive Löse- oder Reinigungsmittel eingesetzt werden.
1.2 Beschreibung
Der HR 3000 besteht komplett aus hochwertigem rostfreiem Stahl, sowie Schläuchen für den
Lösemitteltransport als auch pulverbeschichteten Armaturhebeln an der Frontseite Schaltplatte.
Schädliche Gase und Dämpfe, die sich in dem HR 3000 bilden, werden abgesaugt. Die Klappe des
Reinigungsbeckens muss während des Waschvorganges geschlossen sein. Ein Sicherheitsventil stoppt
unmittelbar die Zufuhrpumpe, wenn die Klappe des Reinigungsbeckens nicht verschlossen ist bzw.
geöffnet wird.
Über die Schaltplatte an der Frontseite kann folgendes bedient werden:
•die Zufuhr zum Zerstäuber einschalten
•die Zufuhr von sauberer Verdünnung einschalten
•den automatischen Waschprozess ein oder ausschalten
•die Zeitschaltuhr des Reinigungsprozesses einstellen
•nach Ablauf des Waschprozesses die manuelle letzte Reinigung einschalten
•suaberes Lösemittel hochpumpen
•Absaugung ein- und ausschalten
1.3 Funktionen
1. Zentralhahn, zur Nachreinigungsumpumpung.
2. Timer für den Reinigungsprozess.
3. Nachreinigungsknopf
4. Zufuhrschlauch Lösemittel zur Bürste.
5. Schalter Pumpe.
6. Klappe des Reinigungsbeckens.
7. Reinigungsbürste
8. Doppelte Membranpumpe.
9. Druckregler.
10. Ablassschlauch.
11. Ansaugschlauch mit Filter
12. Gitterost für die manuelle Reinigung.
13. Düsenkegel für Reinigung.
14. Pistolenaufnahme für die Reinigung.
15. Sicherheitsventil.
16. Halter für Einzelteile der Lackierpistole.
17. Anschlusspunkt des Erdungskabels
18. Kanister für das verschmutzte Lösemittel.
19. Kanister mit sauberer Verdünnung.
20. Dämpfer der Verschlussklappe (2 x).
21. Ausblaspistole
20
7
2
3
1
5
4
6
21

18
1.4 Funktionen der Bedienungsknöpfe
1. Ausgang Absaugung
2. Regelknopf Absaugung der Arbeitsfläche
3. Regelknopf für manuelle Reinigung Luft
4. Lösemittel
5. Düse Luft/Lösemittel
6. Regelknopf manuelle Reinigung nur Lösemittel
7. Düse Lösemittel
8. Ansaugschläuche (4 x grau)
9. Manometer (Luftdruck)
10. Druckregler
11. Kuppplung für Lackierpistole
12. Deckelschließer
13. Farbstoppfilter
Mitgeliefertes Zubehör
•1 Erdungskabel
•1 Leergebinde (20 L)
•1 Bedienungsanleitung.
•Aufkleber für Gefahrenhinweise. An der Innenseite
des Gerätedeckels anbringen.
1.5 Geräteschild
Jeder Lackierpistolenreiniger hat ein Geräteschild mit
folgenden Angaben:
•Herstellerkennzeichen.
•Name und Adresse des Herstellers.
•Name und Adresse des Serviceunternehmens (HID Services)
•Modellbezeichnung.
•Serienummer.
•CE-Kennzeichen.
Die Angaben auf diesem Geräteschild müssen bei allen Serviceanfragen oder Ersatzteilbestellungen
angegeben werden.
17
15
12 13 14 16
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
1
0
1
1
8
9
10
19 18
11

19
1.6 Technische Daten
Gewicht: 70 kg
Abmessungen (HxTxB): 1580 x 600 x 840 mm
Abmessung Reinigungsbecken(HxB): 400 x 400 mm
Abmessungen Arbeitsfläche (HxTxB): 400 x 350 x 400 mm
Füllmenge Lösemittel: 20 L
Absauganschluss: 180 mm
Anzahl Pistolen pro Waschgang: 2
Luftdruck: 4 – 5 bar
Anzahl Kanister im Untergestell: 2
Luftgeschwindigkeit Eingang Absaugkappe: 0,52 m/sec
Geräuschniveau LwA (ISO 3746): 79,5 dB(A)
1.7 Geräuschniveau
Das Geräuschniveau wird mit einem leeren HR 3000 gemessen, während des Betriebes durch ein
Lärmpegelmessgerät mit Integrator.Die Messungen wurden durch einen qualifizierten Labormitarbeiter in
Übereinstimmung mit der EN ISO-Norm 3746/96 durchgeführt. Die Ergebnisse sind:
•Akkustisches Druckäquivalent mittig der Bedienungstafel LpA = 77.9 dB(A)
•Akkustisches Druckäquivalent mittleres Niveau LpAm = 75.4 dB(A)
1.8 Gefahrhinweise durch Warnaufkleber
Am HR 3000 ist sowohl ein Geräteschild des Herstellers angebracht, als auch ein Aufkleber mit
Warnhinweisen für den Sicherheitsumgang mit dem Gerät beigelegt.
Die Symbole auf dem Aufkleber bedeuten folgende Warnhinweise:
1. Offene Flammen und Feuer am Arbeitsplatz verboten
2. Mit Wasser löschen verboten
3. Rauchverbot
4. Allgemeiner Warnhinweis nur in Verbindung mit anderen Zeichen.
5. Schutzmaske tragen
6. Augenschutz tragen
7. Lösemittelresistente Schutzhandschuhe tragen
8.
1 2 3 4 5 6 7
Weitere wichtige Hinweise:
1. Versichern sie sich davon. Dass die Schläuche gut in den Kanistern stecken, zur Vorsicht die
Schläuche an der Spitze schräg anschneiden.
2. Versichern sie sich davon, dass die Ränder Kanister nicht den Schlauch beschädigen können.
3. Kontrolliere regelmäßig das Niveau in den Behältern um ein Überlaufen der Lösemittel zu
verhindern.
4. Die Pumpe muss mit 40-50 Hüben pro Minute arbeiten.
5. Wenn die Pumpen mit mehr als 60 Hüben/Minute arbeiten, wird keine Flüssigkeit
transportiert
2 Allgemeine Sicherheits- und Unfallverhütungsmaßnahmen
Lese die folgenden Instruktionen sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können
Verletzungen der Bedienungspersonen, anderen Personen, Tieren oder Schäden an Haus und Gut
entstehen. E.M.M. International weist jede Schadensansprüche von sich, die durch Nichtbefolgen der
nachstehenden Sicherheits- und Unfallverhütungsmaßregeln zurückzuführen sind. Gleichfalls weist E.M.M.
International BV jegliche Schadensansprüche von sich, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
des HR 3000 und/oder durch Veränderungen am Gerät, die ohne Zustimmung des Herstellers
durchgeführt worden sind.

20
2.1 Kleidung
•Die Bedienungsperson des HR 3000 muss lösemittelresistente Schutzhandschuhe tragen, um den
Kontakt der eingesetzten Löse-/Reinigungsmittel während der Reinigungsphase mit den Händen
zu vermeiden. Auch wassergetragene Produkte beinhalten Stoffe, die schädlich sein können.
•Die Bedienungsperson muss während der Reinigungsphase einen Schutzbrille tragen um zu
verhindern, dass Reinigungsmittelspritzer in die Augen geraten.
•Die Bedienungsperson muss immer während der Reinigungsphase einen lösemittelresistenten
Schutzoverall tragen um den Kontakt der Löse-/Reinigungsmittel während der Reinigungsphase
mit der Haut zu vermeiden.
2.2 Umwelt und Entsorgung
•Der HR 3000 darf nicht zum Reinigen und Entfetten von Sachen verwendet werden, die mit
Lebensmitteln in Verbindung kommen können.
•Die gültigen Landesvorschriften in denen der HR 3000 installiert wird müssen beachtet werden.
Dies gilt ebenso für die verwendeten Löse-/Reinigungsmitteln und deren Entsorgung. Dazu sind
die Empfehlungen des Herstellers dieser Mittel ebenso zu beachten und zu befolgen.
2.3 Default-Werte für die sichere Anwendung
•Der HR 3000 wurde ausschließlich für die Reinigung mit Reinigungsmitteln von
Farblackierpistolen, deren Einzelteilen und kleineren Objekten welche mit wassergetragenen
Lacken verschmutzt sind, entwickelt.
•Der HR 3000 darf ausschließlich von Personen bedient werden, die diese Anleitung sorgfältig
gelesen und vollständig verstanden haben.
•Der HR 3000 darf ausschließlich nur von dazu befähigten, unterrichteten und gesunden Personen
bedient werden.
•Es ist strengstens verboten, elektrisch oder pneumatisch Löcher in den HR 3000 zu bohren oder
mit funken reisenden Werkzeugen die Oberfläche des HR 3000 zu bearbeiten
•Es ist strengstens untersagt in dem Raum, in dem der HR 3000 aufgestellt ist, Schweißgeräte
oder Geräte mit offener Flamme zu betreiben bzw. glühende Materialien zu bearbeiten.
•Es dürfen ausschließlich nur erlaubte Lösemittel zum Reinigen verwendet werden.
•Es ist strengstens verboten, chlorierte oder Fluorkohlenwasserstoff enthaltene Lösemittel
einzusetzen wie z.B. Trichlorethylen, Methylchloide oder ähnliche Substanzen auf halogenisierter
Kohlenwasserstoffbasis.
•Es ist wichtig, vor jedem Austausch der Reinigungsflüssigkeit zu kontrollieren das das Lösemittel
nicht korrosiv ist. Stoppe sofort den Reinigungsprozess und wechsele das Reinigungsmittel aus,
wenn sich Zeichen von Zersetzung an den Schläuchen bzw. Korrosionsbildung am Ablagerost oder
Reinigungsbecken zeigen.
•Wenn die Haut oder die Augen mit den verwendeten Reinigungsmitteln in Berührung kommen,
muss unmittelbar die betroffene Stelle unter fließendem Wasser ausgespült werden.
•Vor jedem Einsatz des HR 3000 muss dieser gemäß Sicherheitsbestimmungen kontrolliert werden.
•Mache Dich vor dem Einsatz mit dem HR 3000, mit der Bedienungsanleitung und der Funktion
des Gerätes vertraut.
•Greife vor dem Öffnen der Geräteklappe mit der Hand an das Metall des HR 3000, um evtl.
statische Aufladungen über das Erdungskabel des HR 3000 zu entladen.
•Bei manueller Reinigung muss die Absaugung eingeschaltet sein(2 Abb. 5)
•Der HR 3000 muss in einem perfekt durchlüfteten Raum aufgestellt werden in entsprechender
Entfernung nach ATEX von Lichtschaltern, Lampen und sonstigen Entzündungsquellen.
•Kontrolliere vor jedem Einsatz, dass die Zufuhr- und Absaugschläuche in den betreffenden
Kanistern im Unterteil stecken. Passe auf, dass die Schläuche nicht zu stark geknickt und
kontrolliere diese auch regelmäßig auf Beschädigungen und evtl. sofortigen Austausch.
Kontrolliere regelmäßig, das der Ansaugschlauch immer weit genug im Lösemittel eingetaucht ist,
um ein Leerlaufen der Pumpe zu verhindern.
•Es ist verboten, die Membranpumpe unbelastet laufen zu lassen bzw. keine Frischverdünnung im
Kanister zu haben.
•Sollte die Membranpumpe Geräusche machen bzw. lauter zu arbeiten als normal, kontrolliere
sofort, ob zu wenig frische Lösemittel im Kanister sind bzw. der Schlauch nicht weit genug
eingesteckt ist. Evtl. einen vollen Kanister mit Frischverdünnung austauschen.
•Der Farbstopfilter am schwarzen Schlauch muss regelmäßig gereinigt werden.
•Die Schaltstange des Sicherheitsventils muss regelmäßig von Farbanhaftungen gesäubert werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hamach Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

MopRite
MopRite DELUXE manual

Lifa Air
Lifa Air LIFA Duct Control Cleaning Robot Operating and maintenance instructions

Leifheit
Leifheit NEMO quick start

Nilfisk FOOD
Nilfisk FOOD Griff Directions for use

Makita
Makita DX01 instruction manual

Build with Robots
Build with Robots Breezy Blue Response user manual