Hamron 608-211 User manual

Bruksanvisning för batteriladdare
Bruksanvisning for batterilader
Instrukcja obsługi ładowarki do akumulatorów
Operating instructions for battery charger
608-211

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Date of production: 2017-02-02
© Jula AB

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Första hjälpen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Førstehjelp � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Szczególne zasady bezpieczeństwa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Pierwsza pomoc � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
First aid� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �28
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov�
VARNING! Följ anvisningarna nedan för att minska risken för brand, elolycksfall,
personskada och/eller egendomsskada�
• Försök aldrig ladda ett fruset batteri�
• Använd inte apparaten i fuktiga eller våta utrymmen� Utsätt inte apparaten för
regn�
• När apparaten inte används ska den förvaras torrt och oåtkomligt för barn�
• Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när apparaten
används� Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten�
• Den här produkten får användas av barn som fyllt åtta år samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får instruktioner
angående funktion och användning� Rengöring och underhåll får endast
utföras av barn under åtta år om det sker under övervakning av en vuxen
person�
• Håll produkten och dess strömkabel utom räckhåll för barn yngre än åtta år�
• Dra ut strömkabeln när apparaten inte används�
• Kontrollera apparaten med avseende på skadade delar� Använd inte apparaten
om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om nätkabeln eller
stickproppen är skadad� Lämna apparaten till behörig servicerepresentant för
kontroll, reparation eller justering�
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Sprängningsrisk - risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
Försök inte ladda torrcellsbatterier med apparaten, de kan sprängas och orsaka
dödsfall, personskada och/eller egendomsskada� Apparaten är endast avsedd
för laddning av/starthjälp för 12 V batterier� Den är inte avsedd att strömförsörja
lågspänningssystem utom fordonsstartmotorer vid starthjälp�
• Använd inte andra tillbehör än dem som rekommenderas eller säljs av
tillverkaren� Användning av andra tillbehör kan orsaka brand, elolycksfall och/
eller personskada�
Bruksanvisning för
batteriladdare
SVENSKA

SE
6
• Var uppmärksam� Tillämpa sunt förnuft� Använd aldrig apparaten när du är
trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel�
• Använd inte batteriladdare i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm� Vid batteriladdning kan gnistor uppstå, som kan
antända damm eller ångor�
VARNING! Risk för olycksfall
Vidrör inte apparaten, sladden eller stickproppen med våta händer eller
kroppsdelar� Dränk aldrig apparaten, sladden eller stickproppen i vatten eller
annan vätska – risk för elolycksfall�
VARNING! Risk för explosiv gas
Arbete med blysyrabatterier kan medföra risk för personskada och/eller
egendomsskada� Batterier avger explosiv gas under normal användning�
För att minska risken för batteriexplosion ska du följa dessa anvisningar,
batteritillverkarens anvisningar och anvisningar för eventuell annan utrustning som
används i närheten av batteriet� Beakta alla varningsmärken på dessa produkter
och på motorn�
• Vid användning i slutet utrymme ska apparaten placeras minst 50 cm ovanför
golvet, för att undvika brandrisk�
• Låt inte barn använda apparaten� Apparaten får endast användas av vuxna
som läst dessa anvisningar�
VARNING! Brandrisk
• Använd inte apparaten i närheten av brännbara vätskor eller gaser� Utsätt inte
apparaten för stark värme eller öppen låga�
Om säkringen för fordonets 12 V uttag löser ut upprepade gånger när
batteriladdaren ansluts, använd inte batteriladdaren ansluten till fordonets
12V-uttag�
– Byt inte ut säkringen era gånger�
– Byt inte ut säkringen mot en med högre amperetal och försök aldrig
ersätta säkringen med folie, metalltråd eller liknande� Detta kan orsaka
allvarlig personskada, dödsfall, brand, elolycksfall och/eller egendoms-
skada�
• Försök aldrig ladda ett fruset batteri�
• Ladda aldrig batteriet medan motorn är igång�

SE
7
• Se upp för äktblad, remmar, remskivor och andra delar som kan orsaka
personskada�
• Fordons datorsystem kan skadas vid användning av hjälpstart� Kontrollera i
fordonstillverkarens anvisningar att hjälpstartanvändning är tillåten�
• Arbeta inte ensam med blysyrabatterier�
• Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med apparaten� Batterisyra kan
orsaka blindhet och/eller allvarlig frätskada� Innan du använder apparaten, lär
dig första hjälpen vid kontakt med syra�
• Rök inte och låt inte gnista eller öppen låga komma i närheten av batteri,
laddare eller motor�
• Avlägsna alla metallföremål från kroppen (ringar, armband, halsband, klocka
etc�) vid arbete med blysyrabatterier� Om en ring eller liknande kommer i
direkt eller indirekt elektrisk kontakt med batteripolerna kan blysyrabatteriet ge
så hög kortslutningsström att metallen smälter, vilket ger svåra brännskador�
• Låt aldrig batterisyra komma i kontakt med apparaten�
• Använd aldrig apparaten i slutet utrymme utan tillräcklig ventilation�
• Stäng av apparaten genom att dra ut sladden när den inte används�
• Försök inte öppna batteriladdaren – risk för elolycksfall�
• Apparaten har inga delar som kan repareras av användaren� Garantin upphör
att gälla om apparaten öppnas�
• Använd apparaten endast i enlighet med dessa anvisningar�
• Kontrollera regelbundet apparaten med avseende på skadade delar� Använd
inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om sladden
eller stickproppen är skadad� Lämna apparaten till behörig servicerepresentant
för kontroll, reparation eller justering�
FÖRSTA HJÄLPEN
Ögon
Om ögonen kommit i kontakt med batterivätska, spola med rent vatten under
minst 15 minuter och uppsök omedelbart läkare�
Hud
Om huden kommit i kontakt med batterisyra, spola omedelbart med stora
mängder rent vatten och tvätta noga med tvål och vatten� Sök läkare om rodnad,
smärta eller irritation kvarstår�

SE
8
BESKRIVNING
1 Strömkabelförvaring 5 USB-portar
2 Robust hölje 6 Manöverpanel
3 Display med lättlästa symboler 7 Klämhållare med kabelförvaring
4 LED-lampa 8 Isolerade metallklämmor
När laddaren inte används kan
batteriklämmorna enkelt fästas och hållas
på plats med hjälp av de två hållarna�
På gaveln nns en hållare för att parkera
strömskabeln då laddaren inte används�
Hållaren är utformad som en
230 V-anslutning, men har ingen annan
funktion än att hålla strömkabeln på plats�
1 2 3 5 6 8
4 7

SE
9
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Utgående spänning 12 V DC
Laddström 2/5/10/20/30 A
Eekt vid starthjälp 75 A
Automatisk laddning Ja
Display Ja
Larmfunktion/varningssignal Ja
HANDHAVANDE
Förberedelser
1� Säkerställ god ventilation vid batteriladdning�
2� Ladda inte batterier i båt eller ygplan eller i slutet utrymme�
3� Om batteriet måste tas ut ur fordonet för att laddas, eller om batteripolerna behöver
rengöras, lossar du alltid den jordade batteripolanslutningen först� Kontrollera att all
elutrustning i fordonet är avstängd, så att inte gnistor eller ljusbågar kan uppstå�
4� Rengör batteripolerna� Var noga med att inte få frätande material i ögonen�
5� Fyll på destillerat vatten i varje cell till den elektrolytnivå som anges av batteritillverkaren� Det
hjälper till att ventilera ut gas från cellerna� Överfyll inte� För underhållsfria batterier, som
saknar cellock, följer du noggrant batteritillverkarens anvisningar för laddning�
6� Följ alla anvisningar från batteritillverkaren (till exempel huruvida cellocken ska avlägsnas
under laddning samt rekommenderad laddström)�
7� Kontrollera batterispänningen i bruksanvisningen för fordonet� Apparaten är endast avsedd
för laddning av 12 V-batterier�
Placering vid laddning
• Placera laddaren så långt från batteriet som laddningskablarna medger�
• Placera aldrig laddaren rakt ovanför det laddade batteriet – korrosiv gas från batteriet kan skada
laddaren� Var noga med att aldrig låta batterisyra droppa på laddaren vid vätskepåfyllning eller
kontroll av densitet�
• Använd aldrig apparaten i slutet utrymme utan tillräcklig ventilation�
• Batterier för marint bruk måste tas ut och laddas på land�
• Placera aldrig batterier ovanpå laddaren�

SE
10
Anslutning
OBS! Låt aldrig batteriklämmorna röra vid varandra. Anslut klämmorna till batteriet respektive
chassit� Apparaten är endast avsedd för laddning av/starthjälp för 12 V batterier�
1� Sätt i laddarens sladd i ett nätuttag� På displayen visas ikoner för spänning, klämmor och
batteri�
2� Laddningskablarnas polklämmor är färgkodade: RÖD för plus och SVART för minus� Anslut
batteriklämmorna till batteripolerna enligt anvisningarna� Om klämmorna ansluts med
fel polaritet visas och Err på displayen och en varningssignal ljuder tills klämmorna
kopplas bort� Dra ut laddarens sladd, lossa klämmorna, anslut klämmorna med rätt polaritet
och sätt i sladden igen�
3� När apparaten är korrekt ansluten, tryck på laddningsknappen på manöverpanelen� På
displayen visas laddningsström, ikoner för klämmor samt en batteriikon som fylls i i takt med
att batteriet laddas�
OBS! Standardladdningsström är 10 A. Du kan ändra laddningsströmmen genom att trycka på
knappen Charge Rate� Laddningsströmmen växlar cykliskt i ordningen 10–20–30–2–5 A�
VIKTIGT! Om apparaten överhettas visas överhettningsikonen på displayen� Laddaren sänker
automatiskt laddningsströmmen för att sänka den interna temperaturen�
4� När batteriet är fulladdat övergår apparaten automatiskt till underhållsladdning�
Kontroll av batterispänning
Om batterispänningen är lägre än 7,3 V kan laddningsläget inte aktiveras� LO visas på displayen och
en larmsignal ljuder�
Batterirekonditionering
Batterier bör rekonditioneras regelbundet för att bibehålla optimal prestanda� Vid rekonditionering
utsätts batteriet för elektriska pulser som bryter sönder blysulfatkristaller och återställer
batterielektrolyten�
Uppsättning
1� Anslut batteriklämmorna korrekt och sätt i sladden�
2� Tryck på knappen A/V/Recond för att aktivera rekonditioneringsläget�
3� Tryck på knappen Charge för att starta rekonditioneringen�
OBS! Rekonditioneringen pågår i 2 timmar, därefter växlar laddaren automatiskt till normal laddning�
VIKTIGT! Om du trycker på knappen Charge först startas normal laddning och det går inte att aktivera
rekonditionering med knappen A/V/Recond� Avbryt laddningen genom att trycka på knappen Charge
igen och tryck sedan på knappen A/V/Recond för att aktivera rekonditioneringsläget�
VIKTIGT! Om batteriets prestanda inte förbättrats efter fem rekonditioneringscykler är batteriet defekt
och ska lämnas till återvinning� Efter 24 timmar växlar laddaren automatiskt till normal laddning�

SE
11
Frånkoppling
När laddaren kopplas bort drar du först ut nätsladden, lossar sedan den klämma som är ansluten till
chassit och sist den klämma som är ansluten till batteriet�
Användning som starthjälp
1� Anslut batteriladdaren till batteriet enligt steg 1 i anvisningarna för batteriladdning�
2� Tryck på knappen Engine start�
3� Motorstartikonen visas på displayen för att visa att fordonet är klart för start�
4� Försök starta motorn enligt bruksanvisningen för fordonet (normalt 3–5 sekunder åt
gången)� På LCD-skärmen visas "5 sec" för att ange 5 sekunders paus�
OBS! Om batterispänningen är högre än 4,2 V kan motorn startas� I annat fall visas LO på displayen
och en larmsignal ljuder�
VIKTIGT! Vänta 4–5 minuter innan du upprepar startförsöket�
När laddaren kopplas bort drar du först ut nätsladden, lossar sedan den klämma som är ansluten till
chassit och sist den klämma som är ansluten till batteriet�
UNDERHÅLL
Förvaring
• När apparaten inte används ska den förvaras torrt och svalt i väl ventilerat utrymme�
• Rengör vid behov hölje, sladd och kablar med en torr eller lätt fuktad trasa�
• Dra ut sladden och koppla bort laddaren från batteriet före rengöring�
• Linda apparatens kablar och sladd löst vid förvaring� Linda dem inte runt apparaten och fäst inte
samman dem med buntband eller liknande�
FELSÖKNING
Ingen batteriladdning
Kontrollera att alla anslutningar mellan laddare och batteri är korrekt utförda� Kontrollera
att laddarens strömkabel är ansluten till korrekt och fungerande nätspänning� För vidare
felmeddelanden, se apparatens display�

NO
12
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk�
ADVARSEL! Følg anvisningene nedenfor for å redusere faren for brann, el-ulykker,
personskade og/eller materielle skader�
• Forsøk aldri å lade et frosset batteri�
• Ikke bruk apparatet på fuktige eller våte steder� Ikke utsett produktet for regn�
• Når maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevares tørt og utilgjengelig for barn�
• Hold barn og tilskuere på sikker avstand når apparatet er i bruk� Barn skal
holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet�
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet�
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn
8 år og er under tilsyn�
• Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år�
• Trekk ut strømledningen når apparatet ikke er i bruk�
• Kontroller apparatet for deler som kan være skadet� Ikke bruk apparatet hvis
det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen eller støpselet er
skadet� Lever apparatet til autorisert servicerepresentant for kontroll,
reparasjon eller justering�
SPESIELLE SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL! Eksplosjonsfare – fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
Prøv aldri å lade tørrcellebatterier med apparatet, de kan eksplodere og forårsake
dødsfall, personskade og/eller materielle skader� Apparatet er kun beregnet for
lading av/starthjelp for 12 V-batterier� Det er ikke beregnet for å strømforsyne
lavspenningssystemer med unntak av fra startmotorer til kjøretøy ved starthjelp�
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales eller selges av produsenten�
Hvis du bruker annet tilbehør, kan det føre til brann, el-ulykker og/eller
personskade�
Bruksanvisning for
batterilader
NORSK

NO
13
• Vær oppmerksom� Bruk sunn fornuft� Apparatet skal ikke brukes hvis du er trøtt
eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol�
• Ikke bruk batteriladeren i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av
brannfarlig væske, gass eller støv� Ved batterilading kan det oppstå gnister som
kan antenne støv og dunst�
ADVARSEL! Fare for ulykke
Ikke berør apparatet, ledningen eller støpselet med våte hender eller kroppsdeler�
Ikke senk apparatet, ledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske – fare
for el-ulykker�
ADVARSEL! Fare for eksplosiv gass
Arbeid med blysyrebatterier kan medføre fare for personskade og/eller materielle
skader� Batterier avgir eksplosiv gass ved normal bruk�
For å redusere risikoen for batterieksplosjon må du følge disse anvisningene,
batteriprodusentens anvisninger og anvisninger for eventuelt annet utstyr som
brukes i nærheten av batteriet� Ta hensyn til alle varselmerker på disse produktene
og på motoren�
• Ved bruk i lukkede rom skal apparatet plasseres minst 50 cm utenfor gulvet for
å unngå brannfare�
• Ikke la barn bruke apparatet� Apparatet skal kun brukes av voksne personer
som har lest disse anvisninger�
ADVARSEL! Brannfare
• Apparatet må ikke brukes i nærheten av brennbare væsker eller gasser� Ikke
utsett apparatet for sterk varme eller åpen ild�
Dersom sikringen til kjøretøyets 12 V-uttak ryker gjentatte ganger når
batteriladeren kobles til, skal du ikke koble batteriladerens til kjøretøyets 12V-uttak�
– Ikke bytt ut sikringen ere ganger�
– Ikke bytt ut sikringen med en med høyere ampereverdi, og prøv aldri å
bytte ut sikringen med folie, metalltråd eller lignende� Dette kan forårsa-
ke alvorlig personskade, dødsfall, brann, el-ulykke og/eller materielle
skader�
• Forsøk aldri å lade et frosset batteri�
• Lad aldri batteriet mens motoren er i gang�
• Se opp for vifteblader, remmer, remskiver og andre deler som kan forårsake
personskade�

NO
14
• Kjøretøyets datasystem kan ta skade ved bruk av starthjelp� Kontroller i
kjøretøyprodusentens anvisninger at bruk av starthjelp er tillatt�
• Ikke arbeid med blysyrebatterier alene�
• Bruk alltid vernebriller når du arbeider med apparatet� Batterisyre kan
forårsake blindhet og alvorlig etseskade� Før du bruker apparatet må du lære
deg førstehjelp ved kontakt med syre�
• Ikke røyk og ikke la gnist eller åpen ild komme i nærheten av batteri, lader eller
motor�
• Fjern alle metallgjenstander fra kroppen (ringer, armbånd, halskjeder, klokker
osv�) ved arbeid med blysyrebatterier� Hvis en ring eller lignende kommer i
direkte eller indirekte elektrisk kontakt med batteripolene, kan blysyrebatteriet
gi så høy kortslutningstrøm at metallet smelter og forårsaker store
brannskader�
• La aldri batterisyre komme i kontakt med apparatet�
• Apparatet må ikke brukes i lukkede rom uten tilstrekkelig ventilasjon�
• Slå av apparatet ved å trekke ut støpselet når det ikke er i bruk�
• Ikke prøv å åpne batteriladeren – fare for el-ulykke�
• Apparatet har ingen deler som kan repareres av brukeren� Garantien opphører
hvis apparatet åpnes�
• Apparatet må kun brukes i henhold til disse anvisningene�
• Kontroller apparatet regelmessig for deler som kan være skadet� Ikke bruk
apparatet hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen
eller støpselet er skadet� Lever apparatet til autorisert servicerepresentant for
kontroll, reparasjon eller justering�
FØRSTEHJELP
Øyne
Dersom øynene kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle med rent vann i
minst 15 minutter, og deretter oppsøke lege umiddelbart�
Hud
Hvis huden kommer i kontakt med batterisyre, må du skylle umiddelbart med store
mengder rent vann og vaske nøye med såpe og vann� Oppsøk lege hvis rødhet,
smerte eller irritasjon vedvarer�

NO
15
BESKRIVELSE
1 Oppbevaring av strømledning 5 USB-porter
2 Robust hus 6 Betjeningspanel
3 Display med lettleste symboler 7 Klemmeholder med kabeloppbevaring
4 LED-lampe 8 Isolerte metallklemmer
Når produktet ikke er i bruk, kan
batteriklemmene enkelt festes og holdes på
plass ved hjelp av de to holderne�
På gavlen er det en holder hvor du kan
henge strømledningen når produktet ikke
er i bruk� Holderen er utformet som en 230
V-tilkobling, men har ingen funksjon bortsett
fra å holde strømledningen på plass�
1 2 3 5 6 8
4 7

NO
16
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Utgangsspenning 12 V DC
Ladestrøm 2/5/10/20/30 A
Eekt ved starthjelp 75 A
Automatisk lading Ja
Display Ja
Alarmfunksjon/varselsignal Ja
BRUK
Forberedelser
1� Sørg for god ventilasjon ved batterilading�
2� Ikke lad batterier i båt eller y, eller i lukkede rom�
3� Hvis batteriet må tas ut av kjøretøyet for å lades, eller batteripolene trenger rengjøring,
løsner du alltid den jordede batteripoltilkoblingen først� Kontroller at alt elektrisk utstyr i
kjøretøyet er avslått, slik at det ikke kan oppstå gnister eller lysbuer�
4� Rengjør batteripolene� Pass på at du ikke får etsende sto i øynene�
5� Fyll på med destillert vann i hver celle til elektrolyttnivået som angis av batteriprodusenten�
Det bidrar til å ventilere ut gass fra cellene� Ikke overfyll� For vedlikeholdsfrie batterier som
ikke har cellelokk, følger du batteriets ladeanvisninger til punkt og prikke�
6� Følg alle anvisninger fra batteriprodusenten (for eksempel hvordan cellelokket skal løsnes
under lading, samt anbefalt ladestrøm)�
7� Kontroller batterispenningen i henhold til kjøretøyets bruksanvisning� Apparatet er kun
beregnet for lading av 12 V-batterier�
Plassering ved lading
• Plasser laderen så langt fra batteriet som ladekablene tillater�
• Plasser aldri laderen rett over det ladede batteriet – korroderende gass fra batteriet kan skade
laderen� Vær nøye med å aldri la batterisyre dryppe på laderen ved væskepåfylling eller kontroll
av densitet�
• Apparatet må ikke brukes i lukkede rom uten tilstrekkelig ventilasjon�
• Batterier til marint bruk må tas ut og lades på land�
• Sett aldri batterier på laderen�

NO
17
Tilkobling
OBS! La aldri batteriklemmene komme borti hverandre. Koble klemmene til batteriet og chassiset�
Apparatet er kun beregnet for lading av/starthjelp for 12 V-batterier�
1� Koble laderens støpsel til et strømuttak� På displayet vises ikoner for spenning, klemmer og
batteri�
2� Ladekablenes polklemmer er fargekodede: RØD for pluss og SVART for minus� Koble
batteriklemmene til batteripolene i henhold til anvisningene� Om klemmene kobles til med
feil polaritet, vises og Err på displayet, og et varselsignal høres til klemmene kobles fra�
Trekk ut laderens strømledning, ta løs klemmene, koble klemmene til med riktig polaritet og
koble strømledningen til igjen�
3� Når apparatet er korrekt tilkoblet, trykker du på ladeknappen på betjeningspanelet� På
displayet vises ladestrøm, ikoner for klemmer samt et batteriikon som fylles etter hvert som
batteriet lades�
OBS! Standard ladestrøm er 10 A. Du kan endre ladestrømmen ved å trykke på knappen Charge
Rate� Ladestrømmen veksler syklisk i rekkefølgen 10–20–30–2–5 A�
VIKTIG! Hvis apparatet overopphetes, vises overopphetingsikonet på displayet� Laderen senker
automatisk ladestrømmen for å senke den interne temperaturen�
4� Når batteriet er fulladet, går apparatet automatisk over til vedlikeholdslading�
Kontroll av batterispenning
Dersom batterispenningen er lavere enn 7,3 V, kan ikke lademodusen aktiveres� LO vises på displayet
og et alarmsignal høres�
Batterirekondisjonering
Batterier bør rekondisjoneres regelmessig for å beholde optimal ytelse� Ved rekondisjonering
utsettes batteriet for elektriske impulser som bryter opp blysulfatkrystaller og gjenoppretter
batterielektrolyttene�
Oppsetting
1� Koble batteriklemmene riktig til og sett ledningen i�
2� Trykk på knappen A/V/Recond for å aktivere rekondisjoneringsmodus�
3� Trykk på knappen Charge for å starte rekondisjoneringen�
OBS! Rekondisjoneringen pågår i 2 timer, deretter går laderen automatisk over til normal lading�
VIKTIG! Hvis du trykker på knappen Charge først, startes normal lading, og det er ikke mulig å aktivere
rekondisjonering med knappen A/V/Recond� Avbryt ladingen ved å trykke på knappen Charge igjen,
og trykk deretter på knappen A/V/Recond for å aktivere rekondisjoneringsmodus�
VIKTIG! Dersom batteriets ytelse ikke blir bedre etter fem rekondisjoneringssykluser, er batteriet defekt
og skal leveres til gjenvinning� Etter 24 timer går laderen automatisk over til normal lading�

NO
18
Frakobling
Når laderen kobles fra, trekker du først ut strømledningen, og deretter løsner du den klemmen som er
festet til chassiset, og til slutt klemmen som er tilkoblet batteriet�
Bruke som starthjelp
1� Koble batteriladeren til batteriet i henhold til trinn 1 i anvisningene for batterilading�
2� Trykk på knappen Engine start�
3� Motorstartikonet vises på displayet for å vise at kjøretøyet er klart til start�
4� Prøv å starte motoren i henhold til kjøretøyets bruksanvisning (normalt 3–5 sekunder om
gangen)� På LCD-skjermen vises «5 sek» for å angi 5 sekunders pause�
OBS! Dersom batterispenningen er høyere enn 4,2 V, kan motoren startes� LO vises på displayet og et
alarmsignal høres�
VIKTIG! Vent 4–5 minutter før du prøver å starte på nytt�
Når laderen kobles fra, trekker du først ut strømledningen, og deretter løsner du den klemmen som er
festet til chassiset, og til slutt klemmen som er tilkoblet batteriet�
VEDLIKEHOLD
Oppbevaring
• Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt, svalt og godt ventilert sted�
• Rengjør huset, strømkabelen og ledningene med en tørr eller lett fuktet klut�
• Trekk ut strømkabelen og koble laderen fra batteriet før rengjøring�
• Vikle apparatets kabler og ledninger løst sammen ved oppbevaring� Ikke vikle dem rundt
apparatet, og ikke fest dem sammen med strips eller lignende�
FEILSØKING
Batteriet lader ikke
Kontroller at alle tilkoblinger mellom lader og batteri er korrekt utført� Kontroller at laderens
strømledning er koblet til en riktig stikkontakt som fungerer� Se apparatets display for videre
feilmeldinger�

PL
19
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość�
OSTRZEŻENIE! Postępuj zgodnie zponiższymi wskazówkami, aby zminimalizować
ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń i/lub szkód materialnych�
• Nigdy nie próbuj ładować zamarzniętego akumulatora�
• Nie używaj urządzenia wwilgotnym ani mokrym otoczeniu� Nie narażaj
urządzenia na działanie deszczu�
• Nieużywane urządzenie należy przechowywać wmiejscu suchym
iniedostępnym dla dzieci�
• Dzieci iosoby postronne powinny przebywać wbezpiecznej odległości od pracującego
urządzenia� Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem�
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały odpowiednie wytyczne� Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku 8
lat lub starsze i znajdują się pod nadzorem�
• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat�
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, odłącz przewód zasilający od gniazda�
• Sprawdzaj, czy żaden zelementów urządzenia nie jest uszkodzony� Nie używaj
urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub nie działa normalnie albo jeśli przewód
zasilający lub wtyk są uszkodzone� Aby dokonać przeglądu, naprawy lub
regulacji, oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu�
SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wybuchem – ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/
lub śmierci.Nie używaj produktu do ładowania baterii jednorazowego użytku�
Mogą one wybuchnąć, powodując śmierć, obrażenia i/lub szkody materialne�
Urządzenie służy wyłącznie do ładowania/rozruchu akumulatorów 12V� Nie jest
ono przeznaczone do zasilania instalacji niskiego napięcia, zwyjątkiem silników
rozruchowych wfunkcji akumulatora rozruchowego pojazdu�
Instrukcja obsługi
ładowarki do akumulatorów
POLSKI

PL
20
• Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez producenta� Użycie
innych akcesoriów może spowodować pożar, porażenie prądem i/lub obrażenia ciała�
• Zachowuj czujność� Kieruj się zdrowym rozsądkiem� Nigdy nie używaj urządzenia
wprzypadku zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu czy leków�
• Nie używaj ładowarki wotoczeniu zagrożonym wybuchem, np� wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów� Podczas ładowania akumulatora mogą
powstawać iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów�
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wypadku
Nie dotykaj urządzenia, przewodu ani wtyku mokrymi rękoma lub innymi częściami
ciała� Nigdy nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyku wwodzie ani innej cieczy
– stwarza to ryzyko porażenia prądem�
OSTRZEŻENIE! Ryzyko powstania gazu wybuchowego
Praca zakumulatorami kwasowo-ołowiowymi może grozić obrażeniami lub
szkodami materialnymi� Podczas normalnego użytkowania akumulatory wytwarzają
gaz wybuchowy�
Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu akumulatora, należy przestrzegać wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji, zaleceń producenta akumulatora iewentualnie
zaleceń producentów innych urządzeń używanych wpobliżu akumulatora�
Przestrzegaj wszystkich oznaczeń ostrzegawczych na tych urządzeniach ina silniku�
• Aby uniknąć zagrożenia pożarem, urządzenie używane wzamkniętym
pomieszczeniu należy umieścić co najmniej 50cm nad podłogą�
• Nie pozwalaj dzieciom używać urządzenia� Zurządzenia mogą korzystać
wyłącznie osoby dorosłe, które zapoznały się zniniejszą instrukcją�
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru
• Nie używaj urządzenia wpobliżu łatwopalnych cieczy ani gazów� Nie narażaj
urządzenia na działanie wysokiej temperatury ani otwartego ognia�
Jeżeli po podłączeniu ładowarki dojdzie do kilkukrotnego wyzwolenia bezpiecznika
gniazda 12V pojazdu, nie korzystaj ztego gniazda podczas ładowania�
– Nie wymieniaj bezpiecznika wielokrotnie�
– Nie wymieniaj bezpiecznika na model owyższym amperażu inigdy
nie próbuj zastępować go folią, metalowym drutem itp�
Może to spowodować ciężkie obrażenia, śmierć, pożar, porażenie
prądem i/lub szkody materialne�
• Nigdy nie próbuj ładować zamarzniętego akumulatora�
• Nigdy nie ładuj akumulatora, gdy silnik jest uruchomiony�
• Uważaj na łopatki wentylatora, pasy, koła pasowe iinne części, które mogą
spowodować obrażenia�
Table of contents
Languages:
Other Hamron Batteries Charger manuals