Hamron 604-175 User manual

Bruksanvisning för batteri-/laddtestare
Bruksanvisning for batteri-/ladetester
Instrukcja obsługi testera akumulatora
User Instructions for Battery and Charger Tester
604-175
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
12.06.2013 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Testområde, batterispänning: 11,5 till 12,6 V
Testområde, laddningsspänning: 13,2 till 15,5 V
Mått (B x H x D): 120 x 32 x 17 mm
Kabellängd: 80 cm
BESKRIVNING
HANDHAVANDE
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Batteritestning
1. Anslut den röda pluskabeln till batteriets pluspol (+) och den svarta minuskabeln till batteriets
minuspol (-) och kontrollera indikeringen.
- Röd indikeringslampa (1) tänd: Batteriet är urladdat eller defekt.
- Gul indikeringslampa (2) tänd: Batteriet är delvis urladdat.
- Grön indikeringslampa (3) tänd: Batteriet är fulladdat.
OBS! Om batteriet är nyladdat, tänd fordonets strålkastare och låt dem vara tända cirka 2 minuter före
batteritestning.
Test av laddningssystem
1. Anslut instrumentet på samma sätt som för batteritestning.
2. Starta fordonets motor och kör den på 2000 varv/min. Kontrollera indikeringen.
- Gul indikeringslampa (4) tänd: Låg laddningsspänning.
- Grön indikeringslampa (5) tänd: Normal laddningsspänning.
- Röd indikeringslampa (6) tänd: Hög laddningsspänning.
Minus Plus
Indikeringslampor

SVENSKA
3
UNDERHÅLL
Rengöring
Torka av produkten utvändigt med en lätt fuktad trasa.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
4
NORSK
TEKNISKE DATA
Testområde, batterispenning: fra 11,5 til 12,6 V
Testområde, ladespenning: fra 13,2 til 15,5 V
Mål (B x H x D): 120 x 32 x 17 mm
Kabellengde: 80 cm
BESKRIVELSE
BRUK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Test av batteri
1. Koble den røde plusskabelen til batteriets plusspol (+) og den svarte minuskabelen til batteriets
minuspol (-) og kontroller indikeringen.
- Rød indikatorlampe (1) tent: Batteriet er utladet eller defekt.
- Gul indikatorlampe (2) tent: Batteriet er delvis utladet.
- Grønn indikatorlampe (3) tent: Batteriet er fulladet.
OBS! Hvis batteriet er nylig ladet, slå på frontlysene til kjøretøyet og la dem være på ca. 2 minutter før
batteriet testes.
Minus Pluss
Indikatorlamper

NORSK
5
Test av ladesystem
1. Koble til instrumentet på samme måte som ved batteritesten.
2. Start motoren og kjør den på 2000 o/min. Kontroller indikeringen.
- Gul indikatorlampe (4) tent: Lav ladespenning.
- Grønn indikatorlampe (5) tent: Normal ladespenning.
- Rød indikatorlampe (6) tent: Høy ladespenning.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Tørk av produktet utvendig med en lett fuktet klut.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
6
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Zakres pomiaru, napięcie akumulatora: od 11,5 do 12,6 V
Zakres pomiaru, napięcie ładowania: od 13,2 do 15,5 V
Wymiary (Szer x Wys x Gł): 120 x 32 x 17 mm
Długość kabla: 80 cm
OPIS
OBSŁUGA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Zachowaj niniejsząinstrukcjęobsługi w celu przyszłego użycia.
Test akumulatora
1. Podłącz czerwony przewód dodatni do dodatniego (+) bieguna akumulatora, a czarny przewód
ujemny do ujemnego (-) bieguna akumulatora i sprawdźwskazanie.
- Świeci sięczerwona lampka kontrolna (1): Akumulator jest rozładowany lub uszkodzony.
- Świeci siężółta lampka kontrolna (2): Akumulator jest częściowo rozładowany.
- Świeci sięzielona lampka kontrolna (3): Akumulator jest naładowany.
UWAGA! W przypadku świeżo naładowanego akumulatora zapal reflektory pojazdu i pozostaw je
włączone przez około 2 minuty przed wykonaniem testu akumulatora.
Ujemny Dodatni
Lampki kontrolne

POLSKI
7
Test układu ładowania
1. Podłącz przyrząd w taki sam sposób jak do testu akumulatora.
2. Uruchom silnik pojazdu, utrzymując 2000 obrotów/min. Sprawdźwskazanie.
- Świeci siężółta lampka kontrolna (4): Niskie napięcie ładowania.
- Świeci sięzielona lampka kontrolna (5): Normalne napięcie ładowania.
- Świeci sięczerwona lampka kontrolna (6): Wysokie napięcie ładowania.
KONSERWACJA
Czyszczenie
Czyść produkt od zewnątrz lekko zwilżonąszmatką.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z
naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Test range, battery voltage: 11.5 to 12.6 V
Test range, charging voltage: 13.2 to 15.5 V
Dimensions (W x H x D): 120 x 32 x 17 mm
Cable length: 80 cm
DESCRIPTION
OPERATION
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
Battery test
1. Connect the red plus cable to the plus terminal (+) on the battery and the black minus cable to the
minus (-) terminal on the battery and check the status.
- Red status light (1) on: The battery is discharged or defective.
- Yellow status light (2) on: The battery is partially discharged.
- Green status light (3) on: The battery is fully charged.
NOTE: If the battery is newly charged, switch on the headlights on the vehicle for 2 minutes before testing
the battery.
Testing of charging system
1. Connect the instrument in the same way as for the battery test.
2. Switch on the engine and run at 2000 rpm. Check the status.
- Yellow status light (4) on: Low charging voltage.
- Green status light (5) on: Normal charging voltage.
- Red status light (6) on: High charging voltage.
Minus Plus
Status lights

ENGLISH
9
MAINTENANCE
Cleaning
Wipe the product with a damp cloth.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Hamron Test Equipment manuals