manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hansa
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
HANSAMURANO X
Contents
CZ Obsah
DE Inhaltsübersicht
DK Indholdsfortegnelse
ES Contenidos
FI Sisällysluettelo
FR Sommaire
GR Περιεχόμενα
HU Tartalom
IT Indice
NL Inhoud
NO Innhold
PL Spis treści
PT Conteúdo
RU Coдержание
SE Innehållsförteckning
SK Obsah
3 (24)
Technical data .......................................................13-14
Installation .............................................................15-17
Operation.................................................................... 18
Maintenance..........................................................19-20
4 (24)
EN Dear Customer, you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful appearance for a long time to
come, we suggest that you care for it as follows: Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces are sensitive to
cleaning agents containing acids or abrasives as well as abrasive sponges.
Important! Colour coated surfaces require extra care during installation and use. Slight colour variations can occur with
colour coated faucets as a result of unavoidable process variations.
Maintenance: Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, followed by rinsing with plain water and
drying. Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning agents containing alcohol, and treat such
surfaces as described above.
To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be fitted exclusively by a specialist sanitary engineer.
In case of complaints or unexpected defects, contact your fitter.
To comply with the noise emission figures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe
at higher pressures than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water
connection should be avoided.
Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty.
Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended)
Flush pipes well before installing mixer.
Drain system completely if danger of frost.
Electrical installation must be undertaken by a qualified electrician.
Electrical connections must be fitted in accordance with the national legislation applicable.
It is essential to fit a fault current circuit-breaker (FC-switch, N=30mA).
When installing electrical systems, it is essential to comply with the relevant VDE, national and
electrical regulations in the currently valid version. Installation and testing must be undertaken by
approved electricians, taking account of VDE 0100 Part 701. Any work undertaken on the light must
take place with no voltage presen.
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric,
water and effluent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
Subject to technical alteration.
CZ Vážený zákazníku, nákupem této armatury firmy Hansa jste získal kvalitní výrobek. Pro zachování pěkného kvalitního
povrchu je třeba se řídit následujícími pokyny:
Chromované povrchy, chromované povrchy s jemným matem a barevné povrchové úpravy jsou citlivé vůči čisticím
prostředkům obsahujícím kyselinu a písek a vůči drsným čistícím houbičkám, které mohou zapříčinit jejich poškrabání.
Pozor! Barevné povrchy vyžadují při montáži i při používání obzvlášť pečlivé zacházení. Barevné odchylky u ploch s
barevnou povrchovou úpravou jsou podmíněny danou technologií.
Ošetřování: Znečištěné armatury či armatury s usazeninami vodního kamene očistěte mýdlovou vodou, opláchněte čistou
vodou a utřete dosucha.
K ošetření barevných povrchů nepoužívejte prostředky obsahující alkohol nebo dezinfekční prostředky. Při ošetřování
postupujte, jak je uvedeno výše.
Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradně odborným řemeslníkem sanitární techniky, pouze tehdy zůstávají
zachována záruční práva. V případě reklamací resp. neočekávaně se vyskytujících nedostatků kontaktujte svého instalatéra.
Pro dodržení hodnot hluku dle normy DIN 4109, je u tlaků vyšších než 6 bar nutná instalace redukčního ventilu do hlavního
potrubí. Zabraňte velkým tlakovým rozdílům nad cca 1 bar mezi přípojkou studené a teplé vody.
Škody vzniklé neodbornou manipulací, přirozeným opotřebením nebo nadměrným používáním jsou ze záruky vyloučeny.
Dodržujte obecně známá pravidla techniky. (doporučujeme věnovat zvláštní pozornost normě DIN EN 1717)
Před montáží armatury potrubí dobře propláchněte.
V případě nebezpečí mrazu vyprázdněte vodovodní rozvody.
Elektrickou instalaci musí provést odborný elektromechanik.
Elektrické přívody musí být namontovány v souladu s platnými národními předpisy.
Velmi důležité je nainstalovat proudový chránič (spínač FI, N=30mA)
Při provádění elektrické instalace je třeba dodržovat příslušné předpisy VDE, místní předpisy a předpisy EVU v jejich
platném znění. Práce spojené s montáží a zkoušením musí provádět odborný elektromechanik s oprávněním, a to s
přihlédnutím k VDE 0100 část 701. Veškeré práce na osvětlení smí být prováděny jen ve stavu bez proudu.
Před vrtáním se přesvědčte, že se v místě vrtání nenachází žádná domovní instalace. Při poškození plynového,
elektrického, vodovodního a kanalizačního vedení hrozí nebezpečí ohrožení života nebo věcné škody.
Technické změny vyhrazeny.
5 (24)
DE Sehr geehrter Kunde, mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um die Schönheit der
hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende Hinweise zu beachten:
Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure- und sandhaltige
Reinigungsmittel sowie kratzende Schwämme.
Achtung! Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau und Benutzung.
Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflächen sind verfahrensbedingt.
Pflege: Bei Verschmutzung oder Verkalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit
klarem Wasser nachspülen und trockenreiben. Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektions-mitteln
behandeln. Pflege wie oben.
Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären
Fachhandwerker zu montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung
einzubauen. Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden
sind, sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen.
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen.
Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
Elektroinstallation muß von einem Elektro-Fachmann erfolgen.
Fehlstromschutzeinrichtung ist dringend zu installieren (FI Schalter, N=30mA).
Bei der Elektro-Installation sind die entsprechenden VDE-, Landes- und EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen
Fassung einzuhalten. Die Installations- und Prüfarbeiten sind von zugelassenen Elektrofachleuten auszuführen, unter
Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 701. Sämtliche Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand
unternommen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befindet. Bei Beschädigung von
Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden entstehen.
Technische Änderungen vorbehalten.
DK Kære kunde! Med dette Hansa-armatur har De købt et kvalitetsprodukt. For at pæne og fine overflade ikke bliver grim, skal
følgende henvisninger følges:
Chrom, mat chrom og farvebelagte overflader er følsomme over for syre- og sandholdige rengøringsmidler samt
skuresvampe.
Bemærk! Farvede overflader har brug for særdeles omhyggelig behandling under montering og brug. Farveafvigelser på
farvebelagte overflader er produktionsbetinget.
Pleje: Ved tilsmudsning eller forkalkning rengøres armaturerne med sæbevand, spules med klart vand og gnides tørre.
Farvede overflader må ikke behandles med desinfektions- eller alkoholholdige desinfektionsmidler. De skal rengøres som
oppe beskrevet.
Det anbefales, at benytte en autoriseret VVS installatør, når Hansa produkter installeres. To (2) års garanti. Skulle du
have en reklamation på et af vore produkter, beder vi dig kontakte salgsstedet hurtigst mulig. Vi dækker produktions- og
materialefejl i to (2) år i overensstemmelse med købeloven. Garantien gælder i to (2) år fra købsdatoen eller i tilfælde, hvor
der mangler dokumentation for købet gælder det to (2) år fra produktionsdatoen – denne findes pa armaturet (år/måned).
Fejl der skyldes almindelig slidtage, fejlagtig installation, fremmedlegemer i vandet (snavs, sand, slam osv.) reparation eller
anvendelse af ætsende eller skurende rengøringsmidler dækkes ikke af garantien.
Skader, der skyldes ukorrekt behandling, naturlig slitage eller for stor belastning, dækkes ikke af vores garanti.
Skal installeres iht. det danske bygningsreglement.
Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet.
Ved risiko for frost skal armaturet tømmes for vand.
Må kun installeres i bygninger med HPFI relæ (FI afbryder, N=30mA).
El-tilslutninger skal monteres i overensstemmelse med bygningsreglementet – det anbefales, at benytte en autoriseret
elektriker til el arbejde.
Inden De borer, skal De sikre Dem, at der ikke befinder sig nogen andre installationer ved borestederne. Ved beskadigelse
af gas-, strøm-, vand- og spildevandsledninger kan der opstå livsfare eller materielle skader.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
HANSA - Partner der www.handwerkermarke.de
6 (24)
ES Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conservar impecable su superficie, deberá seguir nuestras
instrucciones:
Superficies cromada, cromada-mate y tratamiento de color: Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi
como las esponjas ásperas.
jAtencion! Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en el montaje y en su empleo.
Limpieza: En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa. Enjuagar con agua tibie y secar. Las
piezas en color no deben limpiarse con productos que contengan alcohol o acetona, ni con productos desenfectantes.
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un
artesano profesional en equipos sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos
inesperados.
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares,
debe montarse un reductor de presión en el conducto principal. Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores
a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de
nuestra garantía.
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.
La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cualificado.
El conexionado eléctrico debe montarse conforme a las normativas nacionales.
Es iimprescindible instalar cuanto antes un dispositivo protector de corriente de defecto (interruptor FI, N=30mA)
Durante la instalación eléctrica es obligatorio atenerse a los reglamentos pertinentes de la asociación de ingenieros
alemanes, las normativas nacionales y las de la asociación alemana de empresas abastecedoras de energía eléctrica en
sus versiones vigentes. Los trabajos de instalación y control deberán encomendarse a técnicos electricistas autorizados,
con arreglo a VDE 0100, sección 701. Todas las manipulaciones en la luminaria se han de realizar con la tensión cortada.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación. Peligro de muerte
o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.
Nos reservamos el derecho de effectuar modifi caciones téchnicas.
FI Arvoisa asiakas, ostamalla tämän Hansa-hanan olet ostanut laatutuotteen. Jotta korkealaatuinen pinta pysyy kauniina, ota
huomioon seuraavat ohjeet:
Kromi, mattakromi ja värilliset pinnat ovat herkkiä happo- ja hiovia ainesosia sisältäville puhdistusaineille sekä
naarmuttaville pesusienille.
Huomio! Värilliset pinnat vaativat erityisen huolellista käsittelyä asennuksen ja käytön yhteydessä. Värillisten pintojen
väripoikkeamat johtuvat valmistus menetelmästä.
Hoito: Puhdista likainen tai kalkkeutunut hana saippuavedellä, huuhtele puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. Älä käsittele
värillisiä pintoja alkoholipitoisella tai desinfiointiaineella. Hoito kuten edellä.
Suositellaan LVI-alan ammattilaisen käyttöä Hansa-tuotteiden asennuksessa. Kahden (2) vuoden takuu.
Mikäli teillä on huomautettavaa tuotteestamme, pyydämme teitä ottamaan yhteyttä myyjään mahdollisimman pian
(normaalisti 14 päivän sisällä). Korvaamme valmistus- ja materiaalivirheet kahden (2) vuoden ajan kuluttajasuojalain
mukaisesti. Takuu on voimassa kaksi (2) vuotta ostopäivästä tai jos ostosta ei ole dokumentointia (kuitti), takuu on
voimassa kaksi (2) vuotta hanan valmistusleiman vuodesta ja kuukaudesta (vuosi ja kuukausi valmistusleimassa + kaksi
vuotta). Tuotteen normaalista kulumisesta, väärästä asennuksesta, väärinkäytöstä tai huolto- ja käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden laiminlyönnistä johtuvia virheitä ei korvata.
Vahingot, jotka syntyvät epäasiallisen käsittelyn, luonnollisen kulumisen tai liian suuren rasituksen seurauksena, eivät sisälly
takuuseemme.
Yleisesti hyväksyttyjä rakennusmääräyksiä on noudatettava (suosittelemme ottamaan huomioon erityisesti RakMK D1).
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Jäätymisen estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
Suosittelemme ehdottomasti vikavirtasuojan asennusta (vikavirtakytkin, N=30mA)
Sähköteknisissä asennuksissa on noudatettava voimassa olevia määräyksiä ja standardeja (mm. VDE- ja maakohtaiset
standardit). Asennukset ja tarkastukset saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevia standardeja
noudattaen (vrt. VDE 0100, osa 701).
Ennen porauksen aloittamista on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja, kaasu-, vesi- tai viemäriputkia. Jos niitä
vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
FR Cher client, avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de préserver la beauté de la surface,
veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que
les éponges rugueuses.
Attention! Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au montage et lors de l’utilisation. Une
légère differénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien: En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède
et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits
désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus.
Afin de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire.
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Afin de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression
dans la conduite principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. Les différences de pression importantes
supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou
d’une sollicitation trop importante.
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter
la norme DIN EN 1717)
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien.
Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Un dispositif de protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel, N=30mA) doit absolument être installé.
Pour l‘installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de distribution
de l‘électricité doivent être respectés. Les travaux d‘installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens
qualifiés, dans le respect de la norme VDE 0100 partie 701. Tous les travaux sur le luminaire peuvent uniquement être
exécutés lorsque celui-ci est hors tension.
Assurez-vous avant de forer qu‘il n‘y a pas d‘installation domestique à l‘endroit des points de forage. Danger de mort ou
de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d‘électricité, d‘eau ou d‘eaux usées.
Sous réserve de modifi cations techniques.
GR Προς την αξιότιμη πελατεία μας. Με τη μπαταρία αυτή της Ηansa αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να
διατηρηθεί η ομορφιά της εξωτερικής της επιφάνειας θα πρέπει να προσέξετε τις ακόλουθες οδηγίες:
Οι επιφάνειες χρωμίου, χρωμίου ματ και με επίστρωση βαφής είναι πολύ ευαίσθητες σε απορρυπαντικά με οξέα ή σε σκόνη
όπως επίσης σε σφουγγαράκια που χαράζουν.
Προσοχή! Επιφάνειες με επίστρωση βαφής απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και φροντίδα κατά
την τοποθέτηση και χρήση των μπαταριών. Χρωματικές αποκλίσεις σε επιφάνειες με επίστρωση βαφής οφείλονται στη
μέθοδο παραγωγής.
Συντήρηση: Σε περίπτωση συγκέντρωσης ακαθαρσιών ή αλάτων καθαρίζετε τις μπαταρίες με νερό και σαπούνι, ξεπλένετε
με καθαρό νερό και στεγνώνετε με ένα πανί. Μην καθαρίζετε τις επιφάνειες που έχουν επίστρωση βαφής με αλκοολούχα ή
απολυμαντικά μέσα. Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως.
Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται
απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να
επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας.
Για την τήρηση των τιμών θορύβου κατά DIN 4109 πρέπει να τοποθετούνται, όταν επικρατούν πιέσεις άνω των 6 bar,
μειωτήρες πίεσης στην κύρια γραμμή. Θα πρέπει να αποφεύγονται οι μεγάλες διαφορές πίεσης περ. άνω του 1 bar
ανάμεσα στη σύνδεση κρύου και ζεστού νερού.
Βλάβες που προκύπτουν από κακή χρήση, φυσική φθορά ή υπερβολικά μεγάλη καταπόνηση αποκλείονται από την
παρεχόμενη εγγύηση.
Θα πρέπει να τηρούνται οι γενικά ισχύοντες κανόνες της τεχνικής. (ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται στο DIN EN 1717)
Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να ξεπλύνετε καλά τον αγωγό.
Σε περίπτωση παγετού εκκενώστε το οικιακό σύστημα.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές οδηγίες.
Πρέπει να εγκατασταθεί άμεσα μονάδα προστασίας ρεύματος διαρροής (Διακόπτης FI, N=30mA)
Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να τηρηθούν οι σχετικές εθνικές προδιαγραφές, οι προδιαγραφές VDE και
EVU στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση. Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να εκτελούνται από αρχιτεχνίτες
λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες VDE 0100 μέρος 701. Ολες οι εργασίες στο λαμπτήρα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
εφόσον δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Βεβαιωθείτε πριν τρυπήσετε ότι στα σημεία τρυπήματος δεν υπάρχουν οικιακές εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση βλάβης
αγωγών αερίου, ρεύματος και αποχέτευσης μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές και κίνδυνος για τη ζωή.
Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές.
7 (24)
FR Cher client, avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de préserver la beauté de la surface,
veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que
les éponges rugueuses.
Attention! Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au montage et lors de l’utilisation. Une
légère differénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien: En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède
et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits
désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus.
Afin de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire.
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Afin de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression
dans la conduite principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. Les différences de pression importantes
supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou
d’une sollicitation trop importante.
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter
la norme DIN EN 1717)
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien.
Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Un dispositif de protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel, N=30mA) doit absolument être installé.
Pour l‘installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de distribution
de l‘électricité doivent être respectés. Les travaux d‘installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens
qualifiés, dans le respect de la norme VDE 0100 partie 701. Tous les travaux sur le luminaire peuvent uniquement être
exécutés lorsque celui-ci est hors tension.
Assurez-vous avant de forer qu‘il n‘y a pas d‘installation domestique à l‘endroit des points de forage. Danger de mort ou
de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d‘électricité, d‘eau ou d‘eaux usées.
Sous réserve de modifi cations techniques.
GR Προς την αξιότιμη πελατεία μας. Με τη μπαταρία αυτή της Ηansa αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να
διατηρηθεί η ομορφιά της εξωτερικής της επιφάνειας θα πρέπει να προσέξετε τις ακόλουθες οδηγίες:
Οι επιφάνειες χρωμίου, χρωμίου ματ και με επίστρωση βαφής είναι πολύ ευαίσθητες σε απορρυπαντικά με οξέα ή σε σκόνη
όπως επίσης σε σφουγγαράκια που χαράζουν.
Προσοχή! Επιφάνειες με επίστρωση βαφής απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και φροντίδα κατά
την τοποθέτηση και χρήση των μπαταριών. Χρωματικές αποκλίσεις σε επιφάνειες με επίστρωση βαφής οφείλονται στη
μέθοδο παραγωγής.
Συντήρηση: Σε περίπτωση συγκέντρωσης ακαθαρσιών ή αλάτων καθαρίζετε τις μπαταρίες με νερό και σαπούνι, ξεπλένετε
με καθαρό νερό και στεγνώνετε με ένα πανί. Μην καθαρίζετε τις επιφάνειες που έχουν επίστρωση βαφής με αλκοολούχα ή
απολυμαντικά μέσα. Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως.
Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται
απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να
επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας.
Για την τήρηση των τιμών θορύβου κατά DIN 4109 πρέπει να τοποθετούνται, όταν επικρατούν πιέσεις άνω των 6 bar,
μειωτήρες πίεσης στην κύρια γραμμή. Θα πρέπει να αποφεύγονται οι μεγάλες διαφορές πίεσης περ. άνω του 1 bar
ανάμεσα στη σύνδεση κρύου και ζεστού νερού.
Βλάβες που προκύπτουν από κακή χρήση, φυσική φθορά ή υπερβολικά μεγάλη καταπόνηση αποκλείονται από την
παρεχόμενη εγγύηση.
Θα πρέπει να τηρούνται οι γενικά ισχύοντες κανόνες της τεχνικής. (ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται στο DIN EN 1717)
Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να ξεπλύνετε καλά τον αγωγό.
Σε περίπτωση παγετού εκκενώστε το οικιακό σύστημα.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές οδηγίες.
Πρέπει να εγκατασταθεί άμεσα μονάδα προστασίας ρεύματος διαρροής (Διακόπτης FI, N=30mA)
Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να τηρηθούν οι σχετικές εθνικές προδιαγραφές, οι προδιαγραφές VDE και
EVU στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση. Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να εκτελούνται από αρχιτεχνίτες
λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες VDE 0100 μέρος 701. Ολες οι εργασίες στο λαμπτήρα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
εφόσον δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Βεβαιωθείτε πριν τρυπήσετε ότι στα σημεία τρυπήματος δεν υπάρχουν οικιακές εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση βλάβης
αγωγών αερίου, ρεύματος και αποχέτευσης μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές και κίνδυνος για τη ζωή.
Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές.
8 (24)
HU Tisztelt Vevőnk! Ezzel a Hansa-szerelvénnyel minőségi terméket vásárolt. A kiváló minőségű felület szépségének
megtartása érdekében kérjük következő tájékoztató figyelembevételét:
Króm, króm matt és színes felületek érzékenyek a savat illetve homokot tartalmazó tisztítószerekre, valamint a súroló
szivacsokra.
Figyelem! A színes felületek a beszerelés és a használat során különösen gondos kezelést igényelnek. A festett felületek
esetében fellépő színeltérést az eljárás indokolja.
Ápolás: Szennyeződések illetve vízkövesedés esetén a szerelvényeket szappanos vízzel tisztítjuk, tiszta vízzel öblítjük, majd
szárazra töröljük. A színes felületek nem kezelhetők alkoholtartalmú illetve fertőtlenítő szerekkel. Ápolást lásd fent.
A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelező módon kizárólag csak vízvezeték-szerelő
szakember szerelheti be. Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez.
A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a fővezetékbe nyomáscsökkentőt kell beépíteni.
Kerülni kell a kb. 1 bar-nál magasabb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között.
A szakszerűtlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk
szavatosságot.
Az általánosan elfogadott műszaki szabványok betartása kötelező. (különösen az DIN EN 1717 szabvány figyelembevétele
ajánlatos)
A szerelvény beszerelése előtt jól öblítjük a csővezetéket.
Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést!.
A villanyszerelési munkát kizárólag villanyszerelő szakember végezheti!.
Az elektromos csatlakozásokat az érvényes nemzeti előírások szerint kell kialakítani.
A hibaáram-védőegységet a lehető leggyorsabban be kell szerelni (hibaáram-védőkapcsoló, N=30mA)
A villanyszerelési munka során be kell tartani aVDE,illetve az áramszolgáltató vállalatnak az előírásait,valamint a
vonatkozó nemzeti előírásokat a mindenkor érvényes szövegváltozatban! A szerelési munkát és az ellenőrzést kizárólag
arra felhatalmazott villanyszerelő szakemberek végezhetik a VDE 0100 előírás 701. részének figyelembevételével. A
világítótesten minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabd elvégezni.
A fúrás megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén nincsenek-e vezetékek. Életveszélyt okozhat, illetve
anyagi károk keletkezhetnek, amennyiben a fúrás során megsérül a gáz-, villany-, víz- vagy a szennyvízvezeték.
A műszaki módosítások joga fenntartva.
IT Egregio Cliente, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della
superficie dovrà osservare alcune norme:
Superfici cremate lucide, cremate opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Attenzione! Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e nell’uso. Variazioni di tonalità
nelle superfici colorate sono dovute alle tecnica di lavorazione.
Manutenzione: Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone, sciacquare con acqua pulita ed
asciugare con un panno asciutto. Non trattare le superfici colorate con detersivi a base di alcool o disinfettanti.
Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un
installatore specializzato nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore.
Per rispettare valori di rumorosità conformi alla norma DIN 4109, è necessario montare un riduttore di pressione nella
tubazione principale in caso di pressioni superiori ai 6 bar. Evitare differenze di pressione elevate (oltre 1 bar ca.) tra il
raccordo acqua fredda e acqua calda.
I danni causati dal trattamento inappropriato, dall‘usura naturale o da un utilizzo eccessivo sono esclusi dalla nostra
garanzia.
Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute (in particolare si consiglia di rispettare la norma
DIN EN 1717).
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto.
L‘installazione elettrica deve essere eseguita da parte di un elettricista specializzato.
Gli allacciamenti elettrici devono essere stabiliti conformemente alle prescrizioni nazionali vigenti.
È assolutamente necessario installare un dispositivo per la protezione contro corrente di guasto (interruttore automatico,
N=30mA)
Per l‘installazione elettrica sono da rispettare le relative prescrizioni VDE, nazionali e EVU vigenti nella rispettiva stesura.
I lavori di installazione e controllo devono essere eseguiti esclusivamente da parte di elettricisti specializzati e autorizzati,
nella considerazione della norma VDE 0100 parte 701. Tutti i lavori alla lampada devono essere eseguiti solo in assenza di
tensione elettrica.
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee dell‘installazione
domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettriche, dell‘acqua o di scarico, può
persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Salvo cambiamenti tecnici.
9 (24)
HU Tisztelt Vevőnk! Ezzel a Hansa-szerelvénnyel minőségi terméket vásárolt. A kiváló minőségű felület szépségének
megtartása érdekében kérjük következő tájékoztató figyelembevételét:
Króm, króm matt és színes felületek érzékenyek a savat illetve homokot tartalmazó tisztítószerekre, valamint a súroló
szivacsokra.
Figyelem! A színes felületek a beszerelés és a használat során különösen gondos kezelést igényelnek. A festett felületek
esetében fellépő színeltérést az eljárás indokolja.
Ápolás: Szennyeződések illetve vízkövesedés esetén a szerelvényeket szappanos vízzel tisztítjuk, tiszta vízzel öblítjük, majd
szárazra töröljük. A színes felületek nem kezelhetők alkoholtartalmú illetve fertőtlenítő szerekkel. Ápolást lásd fent.
A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelező módon kizárólag csak vízvezeték-szerelő
szakember szerelheti be. Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez.
A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a fővezetékbe nyomáscsökkentőt kell beépíteni.
Kerülni kell a kb. 1 bar-nál magasabb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között.
A szakszerűtlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk
szavatosságot.
Az általánosan elfogadott műszaki szabványok betartása kötelező. (különösen az DIN EN 1717 szabvány figyelembevétele
ajánlatos)
A szerelvény beszerelése előtt jól öblítjük a csővezetéket.
Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést!.
A villanyszerelési munkát kizárólag villanyszerelő szakember végezheti!.
Az elektromos csatlakozásokat az érvényes nemzeti előírások szerint kell kialakítani.
A hibaáram-védőegységet a lehető leggyorsabban be kell szerelni (hibaáram-védőkapcsoló, N=30mA)
A villanyszerelési munka során be kell tartani aVDE,illetve az áramszolgáltató vállalatnak az előírásait,valamint a
vonatkozó nemzeti előírásokat a mindenkor érvényes szövegváltozatban! A szerelési munkát és az ellenőrzést kizárólag
arra felhatalmazott villanyszerelő szakemberek végezhetik a VDE 0100 előírás 701. részének figyelembevételével. A
világítótesten minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabd elvégezni.
A fúrás megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén nincsenek-e vezetékek. Életveszélyt okozhat, illetve
anyagi károk keletkezhetnek, amennyiben a fúrás során megsérül a gáz-, villany-, víz- vagy a szennyvízvezeték.
A műszaki módosítások joga fenntartva.
IT Egregio Cliente, Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della
superficie dovrà osservare alcune norme:
Superfici cremate lucide, cremate opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Attenzione! Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e nell’uso. Variazioni di tonalità
nelle superfici colorate sono dovute alle tecnica di lavorazione.
Manutenzione: Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone, sciacquare con acqua pulita ed
asciugare con un panno asciutto. Non trattare le superfici colorate con detersivi a base di alcool o disinfettanti.
Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un
installatore specializzato nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore.
Per rispettare valori di rumorosità conformi alla norma DIN 4109, è necessario montare un riduttore di pressione nella
tubazione principale in caso di pressioni superiori ai 6 bar. Evitare differenze di pressione elevate (oltre 1 bar ca.) tra il
raccordo acqua fredda e acqua calda.
I danni causati dal trattamento inappropriato, dall‘usura naturale o da un utilizzo eccessivo sono esclusi dalla nostra
garanzia.
Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute (in particolare si consiglia di rispettare la norma
DIN EN 1717).
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto.
L‘installazione elettrica deve essere eseguita da parte di un elettricista specializzato.
Gli allacciamenti elettrici devono essere stabiliti conformemente alle prescrizioni nazionali vigenti.
È assolutamente necessario installare un dispositivo per la protezione contro corrente di guasto (interruttore automatico,
N=30mA)
Per l‘installazione elettrica sono da rispettare le relative prescrizioni VDE, nazionali e EVU vigenti nella rispettiva stesura.
I lavori di installazione e controllo devono essere eseguiti esclusivamente da parte di elettricisti specializzati e autorizzati,
nella considerazione della norma VDE 0100 parte 701. Tutti i lavori alla lampada devono essere eseguiti solo in assenza di
tensione elettrica.
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee dell‘installazione
domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettriche, dell‘acqua o di scarico, può
persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Salvo cambiamenti tecnici.
NL Beste klant, Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de schoonheid van het hoogwaardige
oppervlak te behouden, moet men de volgende voorschriften inachtnemen.
Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte oppervlakken, zijn niet bestand tegen bijtende en schurende
reinigingsmiddelen, alsook niet tegen krassende poetsdoeken.
Opgelet! Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en gebruik. Kleurafwijking bij
kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds mogelijk.
Onderhoud: Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of zeepoplossing reinigen, met zuiver weater
afspoelen en droogwrijven. Gekleurde oppervlakten niet met alcoholhoudende of desinfekterende middelen behandelen.
Behandeling als boven aangegeven.
Om de garantierechten te behouden, moeten HANSA producten beslist en uitsluitend door een sanitairvakman worden
gemonteerd. Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur.
Om de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 aan te houden, moeten bij hogere drukken dan 6 bar
drukreduceerkleppen in de hoofdleiding worden gemonteerd. Hoge drukverschillen boven ca. 1 bar tussen koudwater- en
warmwateraansluiting moeten worden vermeden.
Schade die resulteert uit onvakkundige behandeling, natuurlijke slijtage of te grote belasting, is uitgesloten van onze
garantie.
De algemeen erkende regels van de techniek moeten worden aangehouden. (in het bijzonder wordt de inachtneming van
DIN EN 1717 aanbevolen)
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen.
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Elektrische installatie moet door een elektricien plaatsvinden.
Elektrische aansluitingen moet volgens de geldende nationale voorschriften gemonteerd worden.
Er moet absoluut een aardlekinstallatie geïnstalleerd worden (aardlekschakelaar, N=30mA)
Bij de elektrische installatie moeten de betreffende VDE-, land- en EVU-voorschriften in de steeds geldige versie
aangehouden worden. De installatie- en controlewerkzaamheden moeten door erkende elektriciens uitgevoerd worden,
onder inachtneming van VDE 0100 deel 701. Alle werkzaamheden aan de lamp mogen alleen in spanningsvrije toestand
uitgevoerd worden.
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging van gas-, stroom-,
water- en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan.
Technische wijzigingen voorbehouden.
NO Med denne Hansa-armatur har de fått et kvalitets prudukt. For å beholde skjønnheten av den høyverdige overflaten, må det
tas hensyn til folgende:
Krom, krom-edelmatt ndholdige rengjøringsmidler såvel som svamper som riper.
OBS! Fargebelagte overflater fordrer en særlig forsiktig behandling ved montering og benyttelse. Fargeavvikelser ved
fargebelagte overflater er betinget av metoden.
Vedlikehold: Ved urenheter eller forkalkning rengjør armaturen med såpevann spyl efterpå med rent vann og-tørk med bløt
klut. Farvede overflater må ikke behandles med alkoholdige midier eller desinfeksjonsmidler. Stell som ovenfor.
Vi anbefaler at montering av Hansaprodukter blir gjort av autorisert rørlegger. To (2) års garanti.
Skulle du ha noen klager angående våre produkter, ber vi deg om å kontakte selgeren så snart som mulig. Vi vil dekke
produksjons- og materialfeil for perioden på to (2) år i henhold til Forbrukerkjøpslovens bestemmelser. Garantien er gyldig
i to (2) år fra kjøpsdato eller i tilfelle det ikke finnes dokumentasjon av innkjøp, to (2) år fra kranens produksjonsstempel (år
/ måned stempel) + to år. Garantien gjelder ikke ved feil som oppstår på grunn av feilmontering, misbruk eller forsømmelse
ved bruk og vedlikehold.
Skader som oppstår pga. ukorrekt behandling, naturlig slitasje eller for store belastninger, dekkes ikke av garantien.
Gjeldende bygg- og bransjeregler skal følges.
Spyl rørledningene godt før montering av armaturen.
Ved frostfare skal kassetten tas ut og anlegget tømmes.
Jordfeilsbryter skal være installert (FI-brytere, N=30mA).
Elektroinstallasjonen må utføres av en elektro-fagmann. Elektriske koplinger skal monteres i samsvar med gjeldende
nasjonale forskrifter.
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke befinner seg husinstallasjoner ved borestedet. Ved skader på gass-,
strøm-, vann- og avløpsledninger kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Forbehold om tekniske endringer.
10 (24)
PL Szanowny kliencie! Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. Aby utrzymać estetyczny
wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Powierzchnie chromowane, chromowano-matowe i barwne są wrażliwe na środki czyszczące zawierające kwasy i piasek
oraz na szorujące gąbki.
Uwaga! Barwne powierzchnie wymagają, szczególnie starannych zabiegów podczas montażu i użytkowania. Odbarwienia
powierzchni kolorowych są wynikiem procesu produkcyjnego.
Pielęgnacja: W razie zanieczyszczenia lub osadzenia się kamienia, wyczyścić armaturę wodą z mydłem, spłukać czystą
wodą i wytrzeć do sucha. Nie czyścić barwnych powierzchni środkami dezynfekującymi lub zawierającymi alkohol.
Pielęgnacja według powyższego opisu.
Koniecznym warunkiem zachowania uprawnień gwarancyjnych jest montaż produktów HANSA wyłącznie przez
wykwalifikowanego montera urządzeń sanitarnych. W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wystąpienia wad należy się
zwrócić do instalatora.
W celu zachowania parametrów akustycznych zgodnych z normą DIN 4109 przy ciśnieniach większych od 6 bar w
przewodzie głównym muszą być zainstalowane reduktory ciśnienia. Należy unikać dużych różnic ciśnienia powyżej ok.
1 bar między przyłączem zimnej i ciepłej wody.
Szkody powstałe wskutek nieprawidłowego obchodzenia się z produktem i nieprawidłowej obsługi, naturalnego zużycia
oraz nadmiernych obciążeń są wykluczone z zakresu gwarancji.
Należy przestrzegać uznanych reguł techniki. (zaleca się szczególnie przestrzeganie przepisów normy DIN EN 1717)
Przed zamontowaniem armatury należy dokładnie wypłukać instalację.
Przy zagrożeniu mrozem należy opróżnić instalację domową.
Instalację elektryczną musi wykonać fachowiec elektryk.
Przyłącza elektryczne należy zamontować zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Koniecznie należy zainstalować urządzenie zabezpieczające prądu niedziałania (Wyłącznik prądu niedziałania, N=30mA)
Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z odpowiednimi ważnymi przepisami krajowymi, towarzyszeń zawodowych i
bezpieczeństwa pracy. Instalację i jej sprawdzenie musi wykonać uprawniony fachowiec elektryk zgodnie z przepisami VDE
0100 część 701. Wszystkie prace przy lampie należy wykonywać w stanie beznapięciowym.
Przed wierceniem należy się upewnić, że w miejscach do wiercenia nie ma instalacji domowej. Przy uszkodzeniach
przewodów sieci gazu, prądu, wody i kanalizacji mogą powstać zagrożenia dla życia albo szkody materialne.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
PT Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade. Para conservar a sua superficie impecável, deverá
seguir as nossas instruções:
Superficie cromada, cromada-mate e tratamento de côr: Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia, assim como,
as esponjas ásperas.
Atenção! Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na montagem e no seu emprego.
Limpeza: Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo. Enxaguar com àgua tépida e secar. As
peças em cór não devem limpar-se com produtos que contenham alcoól ou acetona, nem com produtos desinfetantes.
Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um
técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
Para o cumprimento dos valores de ruído segundo DIN 4109, no caso de pressões superiores a 6 bar deve ser instalado
um redutor de pressão no tubo principal. Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão, superiores a aprox. 1 bar,
entre a ligação da água fria e da água quente.
Danos provocados por manuseamento inadequado, desgaste natural ou utilização excessiva estão excluídos da nossa
garantia.
Devem ser respeitadas as regras geralmente reconhecidas da tecnologia (recomenda-se em especial o cumprimento da
DIN EN 1717).
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
A instalação eléctrica deverá ser levada a cabo por um electricista.
As ligações eléctricas deverão ser efectuadas de acordo com os respectivos regulamentos nacionais aplicáveis.
É imprescindível a montagem de um disjuntor de corrente de defeito (N=30mA)
Durante os trabalhos nas instalações eléctricas deverão ser respeitados os regulamentos nacionais aplicáveis na versão
então em vigor. Os trabalhos de instalação e inspecção deverão estar a cargo de electricistas devidamente credenciados,
tendo presente o disposto na norma técnica VDE 0100 parte 701 (no caso da Alemanha). Todos os trabalhos na luminária
deverão ser realizados com a corrente eléctrica desligada no quadro.
Antes de começar a furar a parede, certifique-se de que não existe no ponto pretendido qualquer instalação. Se forem
danificados condutores eléctricos ou então canalizações de gás, água ou esgotos poderão daí resultar danos materiais ou
até mesmo perigo de vida.
Sujeito a alterações técnicas.
11 (24)
RU Многоуважаемый клиент, приобретая данную арматуру Нansa, Вы получили высококачественный продукт. Чтобы
сохранить красоту высококачественной поверхности, следует соблюдать следующие указания:
Поверхности из хрома, матового хрома и с красочным покрытием чувствительны к кислотосодержащим и
абразивосодержащим моющим средствам, а также к царапающим губкам.
Внимание! Цветные поверхности требуют особо бережного обращения при монтаже и использовании. Отклонения
в цвете в случае поверхностей с красочным покрытием обусловлены технологическим процессом.
Уход: При загрязнении или образовании известкового налета очистить арматуру мыльной водой, начисто промыть
чистой водой и вытереть насухо.
Не обрабатывать цветные поверхности спиртосодержащими или дезинфицирующими средствами. Уход, как
описано выше.
Для сохранения прав, связанных с гарантией, продукты фирмы HANSA в обязательном и исключительном порядке
должны устанавливаться только специалистом по сантехнике. По вопросам, связанным с рекламациями или
неожиданно возникшими недостатками, обращайтесь к Вашему слесарю.
С целью соблюдения значений уровня шума согласно DIN 4109 при значениях давления, превышающих 6 бар,
в главный трубопровод необходимо монтировать редукционный клапан. Не допускать значительной разности
давлений, превышающей прибл. 1 бар, между местами подключения холодной и горячей воды.
Наша гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате ненадлежащего обслуживания,
естественного износа или слишком большой нагрузки.
Необходимо соблюдать общепринятые технические нормы. (В частности, рекомендуется соблюдать норму
DIN EN 1717.)
Перед установкой арматуры хорошо промойте трубопровод.
Если есть вероятность замерзания труб, то необходимо удалить всю воду из системы.
Электроустановочные работы должны выполняться специалистом-электриком.
Электрические соединения следует выполнять в соответствии с действующими национальными правилами.
Необходимо обязательно установить устройство защиты от избыточного тока (FI-выключатель, N=30mA)
Во время электроустановочных работ необходимо выполнять соответствующие действующие правила VDE, EVU и
страны применения. Установочные и проверочные работы должны выполняться электротехниками, допущенными
к выполнению соответствующих работ, с учетом VDE 0100, часть 701. Все работы с освещением разрешается
производить только при отключенном электропитании.
Перед сверлением убедитесь, что в точках сверления отверстий отсутствуют какие-либо линии. Повреждение
газовых, водопроводных, канализационных труб и электропроводки может вызвать материальный ущерб или
создать угрозу для жизни.
HANSA оставляет за собой право натехнические изменения.
SE Bästa kund, Med den här Hansa-armaturen har Ni förvärvat en verklig kvalitetsprodukt. För att behålla den vackra ytan i
hög kvalitet är det viktigt att följa dessa hänvisningar:
Krom, krom-ädelmatt och ytor med färgskikt är känsliga mot syra- och sandhaltiga rengöringsmedel samt skrapande
tvättsvampar.
Observera! Ytor med färgskikt kräver speciellt noggrann behandling vid montering och skötesel. Avvikelser i färgen på ytor
med färgskikt ytor beror på tillverkningsprocessen.
Skötsel: Rengör armaturen med tvålvatten för att avlägsna smuts och kalkavlagringar, spola med rent vatten och torka
torrt. Behandla inte ytor med färgskikt med alkoholhaltiga lösningar eller desinfektionsmedel. Skötsel enligt ovan.
Vi rekommenderar att HANSA armaturer installeras av ett auktoriserat VVS-företag. Två (2) års garanti.
Om du har klagomål rörande vår produkt ber vi dig kontakta återförsäljaren så snart som möjligt. Vi ersätter tillverknings-
och materialfel under två (2) år i enlighet med konsumentköplagen. Garantin gäller i två (2) år från inköpsdatumet eller,
i fall där det inte finns någon dokumentation som styrker köpet, två (2) år från året/månaden som anges på blandarens
tillverkningsstämpel (år/månad för stämpel + två år). Fel som beror på normalt produktslitage, felaktig installation, felaktig
användning eller underlåtenhet att följa monterings, användnings- och underhållsinstruktioner ersätts inte.
Skador som uppstår på grund av felaktig användning, naturligt slitage eller för stora belastningar täcks inte av
vår garanti.
Gällande bygg- och branschregler skall följas.
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vid risk för frysning måste armaturen tömmas på vatten.
För nätanslutna produkter gäller att jordfelsbrytare skall vara installerad (FI-brytare, N=30mA)
Installations- och provningsarbeten skall utföras av en auktoriserad elektriker. Vid elinstallation skall tillämpliga föreskrifter
från elsäkerhetsverket eller andra nationella föreskrifter följas.
Innan du använder borr måste du förvissa dig om att ingen husinstallation befinner sig vid det tänkta borrstället. Vid skador
på gas-, el-, vatten- och avloppsledningar kan livsfara eller materiella skador uppstå.
Tekniska ändringar förbehålles.
12 (24)
SK Vážený zákazník, nákupom tejto armatúry firmy Hansa ste získali kvalitný výrobok. Pre zachovanie pekného kvalitného
povrchu je potrebné sa riadiť nasledujúcimi pokynmi:
Chrómované povrchy, chrómované povrchy s jemným matom a farebné povrchové úpravy sú citlivé voči čistiacim
prostriedkom obsahujúcich kyselinu a piesok a voči drsným čistiacim hubkám, ktoré môžu zapríčiniť ich poškriabanie.
Pozor! Farebné povrchy vyžadujú pri montáži i pri používaní obzvlášť starostlivé zaobchádzanie. Farebné odchýlky u plôch
s farebnou povrchovou úpravou sú podmienené danou technológiou.
Ošetrovanie: Znečistené armatúry či armatúry s usadeninami vodného kameňa očistite mydlovou vodou, opláchnite čistou
vodou a utrite dosucha. Na ošetrenie farebných povrchov nepoužívajte prostriedky obsahujúce alkohol alebo dezinfekčné
prostriedky. Pri ošetrovaní postupujte, ako je uvedené vyššie.
Výrobky HANSA musia byť vždy inštalované výhradne odborným inštalatérom sanitárnej techniky,iba vtedy zostávajú
zachované záručné práva.V prípade reklamácii resp.neočakávane sa vyskytujúcich nedostatkov kontaktujte svojho
inštalatéra.
Pre dodržanie hodnôt hluku podľa normy DIN 4109,je pri tlakoch vyšších ako 6 bar nutná inštalácia redukčného ventilu do
hlavného potrubia.Zabráňte veľkým tlakovým rozdielom nad cca 1 bar medzi prípojkou studenej a teplej vody.
Škody vzniknuté neodbornou manipuláciou, prirodzeným opotrebovaním alebo nadmerným používaním sú zo
zárukyvylúčené.
Dodržujte všeobecne známe pravidlá techniky. (doporučujeme venovať zvláštnu pozornosť norme DIN EN 1717)
Pred montážou armatúry potrubie dobre prepláchnite.
V prípade nebezpečia mrazu vyprázdnite vodovodné rozvody.
Elektrické prívody musia byť namontované v súlade s platnými národnými predpismi.
Veľmi dôležité je nainštalovať prúdový chránič (spínač FI, N = 30mA)
Pri vykonávaní elektrickej inštalácie je potrebné dodržiavať príslušné predpisy VDE, miestne predpisy a predpisy EVU
vich platnom znení. Práce spojené s montážou a skúšaním musí vykonávať odborný elektromechanik s oprávnením,a to s
prihliadnutím na VDE 0100 časť 701. Všetky práce na osvetlenie smú byť vykonávané len v stave bez prúdu.
Pred vŕtaním sa presvedčte,že sa v mieste vŕtania nenachádza žiadna domová inštalácia. Pri poškodení plynového,
elektrického, vodovodného a kanalizačného vedenia hrozí nebezpečie ohrozenia života alebo vecnej škody.
Technické zmeny vyhradené.
13 (24)
5605 2200
EN 15091
I (ISO 3822) Oras lab.
100 - 1000 kPa
0.15 l/s (300 kPa)
max. +70°C
G 3/8
G 3/8
G 3/8
141
75
112
85
56
56
G 1 1/4
260
174
70
70
118
116
70
25 - 45
4 - 40
M33x1.5 350
360
14 (24)
Technical data
CZ Technická data
DE Technische Daten
DK Tekniske data
ES Datos técnicos
FI Tekniset tiedot
FR Données techniques
GR Тεχvικα στoιχεvα
HU Műszaki adatok
IT Dati tecnici
NL Technische gegevens
NO Teknisk informasjon
PL Dane techniczne
PT Dados técnicos
RU Технические
данные
SE Teknisk information
SK Technické údaje
Protection class
Třída bezpečnosti
Sicherheitsklasse
Beskyttelsesklasse
Grado de protección
Suojausluokka
Norme de sécurité
Κατηγορία προστασίας
Védelmi osztály
Protezione classe
Veiligheidsklasse
Tetthetsklasse
Klasa bezpieczeństwa
Classe de proteção
Степень защиты
Kapslingsklass
Trieda bezpečnosti
IP 40
GB
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
GB
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SE
SK
Recognition range
Rozlišovací rozsah
Sensorreichweite
Sensor område
Alcance del sensor
Tunnistusalue
Longueur du faisceau
Εύρος αναγνώρισης
Észlelési tartomány
Raggio d’azione del sensore
Sensorbereik
Følsomhetsområde
Zasięg działania
Faixa de reconhecimento
Расстояние опознавани
Känslighetsområde
Rozlišovacia vzdialenosť
Open: Optimally preset/
Activation 40 cm
Max. flow period
Max. doba průtoku
Max. Fließdauer
Max. løbetid
Periodo máximo de flujo
Max. virtausaika
Durée maximum d’écoulement
Περίοδος μέγιστης ροής
Max. áramlási periódus
Scorrimento mass.
Max. looptijd
Funksjonstid
Max czas przeplywu
Período de fluxo máx.
Макс. время подачи воды
Max. flödestid
Max. doba prietoku
2 min
Electrical Connection
Napájecí napětí
Elektr. Anschluß
Elektrisk tilslutning
Instalación eléctrica
Sähköliitäntä
Connexion électrique
Ηλεκτρική σύνδεση
Elektromos csatlakoztatás
Collegamento elettrico
Electrische aansluiting
Elektrisk tilkobling
Podlaczenie elektryczne
Ligação elétrica
Электропитание
El-anslutning
Elektrické pripojenie
230 V/12 V
Afterflow period
Dodatečný průtok
Nachlaufzeit
Efterløbetid
Tiempo de retardo
Jälkivirtaama
Temporisation de débit
Περίοδος μεταρροής
Utánáramlási periódus
Scorrimento posteriore
Nalooptijd
Etterrenningstid
Opóźnienie zamknięcia Interval
Período pós-fluxo
Ополаскивания
Efterflödestid
Čas dodatočného prietoku
3 s
15 (24)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
GR Σuvαρμoλόγηση
HU Szerelés
IT Montaggio
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
PT Instruções
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
16 (24)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
GR Σuvαρμoλόγηση
HU Szerelés
IT Montaggio
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
PT Instruções
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
!
5 mm
SW 36
14 - 40
2
3
5
4
R >30mm
Oval < 15%
<10 mm
max 40 mm
17 (24)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK Installation
ES Montaje
FI Asennus
FR Installation
GR Σuvαρμoλόγηση
HU Szerelés
IT Montaggio
NL Installatie
NO Montering
PL Instalacja
PT Instruções
RU Установка
SE Installation
SK Inštalácia
SW 19
8
9
10
6
7
on
on
11
13
12
15
14
230 V/12 V
°C +
°C -
3
2
1
3
51
2
4
ø 6
40
ø 3
!
18 (24)
Operation
CZ Funkce
DE Funktion
DK Betjening
ES Servicio
FI Toiminta
FR Utilisation
GR Λειτουργία
HU Üzemeltetés
IT Funzionamento
NL Bediening
NO Funksjon
PL Działanie
PT Funcionamento
RU Принцип действия
SE Funktion
SK Prevádzka
20 - 40 cm
19 (24)
Temperature preset
CZ Přednastavená teplota
DE Voreingestellte Temperatur
DK Forindstillet temperatur
ES Temperatura pre-ajustada
FI Lämpötilan esisäätö
FR Température préréglée
GR θερμοκρασία προκαθορισμένο
HU Hőmérséklet beállított
IT Preimpostazione della temperatura
NL Temperatuur vooraf ingesteld
NO Forhåndsinnstilt temperatur
PL Wstępne ustawienie temperatury
PT Temperatura pré-ajustada
RU Установка температуры
SE Förinställd temperatur
SK Prednastavená teplota
Cleaning mode
GR Τρόπος λειτουργίας
καθαρισμού
HU Tisztítási mód
IT Modalità di pulizia
NL Reinigings modus
NO Rensemodus
CZ Režim úklid
DE Reinigungsmodus
DK Rengøringsfunktion
ES Modo limpieza
FI Siivoustila
FR Mode de nettoyage
PL Tryb czyszczenia
PT Modo de limpeza
RU Режим очистки
SE Rengöringsläge
SK Režim upratovanie
1234
Off 1 min
5
1234
20 (24)
Cleaning the faucet
CZ Čištění baterie
DE Reinigung der Armatur
DK Rengøring af armaturet
ES Limpieza de la grifería
FI Puhdistus
FR Nettoyage du robinet
GR Καθαρισμός του βρύση
HU Takarítás a csapot
IT Pulizia della rubinetteria
NL Reinigen van de kraan
NO Rengjøring av kranen
PL Czyszczenie baterii
PT Limpeza da torneira
RU Чистка смесителя
SE Rengöring av blandarna
SK Čistenie vodovodnej batérie
ALCOHOL
PH 6-9
59 913 577

This manual suits for next models

1

Other Hansa Plumbing Product manuals

Hansa PICO 4634 Service manual

Hansa

Hansa PICO 4634 Service manual

Hansa Matrix 4487 XX10 Service manual

Hansa

Hansa Matrix 4487 XX10 Service manual

Hansa VAROX Kompakt 4000 0000 Service manual

Hansa

Hansa VAROX Kompakt 4000 0000 Service manual

Hansa MICRA 5815 0071 Product manual

Hansa

Hansa MICRA 5815 0071 Product manual

Hansa HANSAMATRIX 4451 9503 Service manual

Hansa

Hansa HANSAMATRIX 4451 9503 Service manual

Hansa HANSAVARIO Service manual

Hansa

Hansa HANSAVARIO Service manual

Hansa HANSANOVA Series Product manual

Hansa

Hansa HANSANOVA Series Product manual

Hansa TWIST 0922 1103 Service manual

Hansa

Hansa TWIST 0922 1103 Service manual

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa ALESSI Sense 0776 2203 Product manual

Hansa

Hansa ALESSI Sense 0776 2203 Product manual

Hansa DISC 0103 1174 Service manual

Hansa

Hansa DISC 0103 1174 Service manual

Hansa Eco 59 904 601 Service manual

Hansa

Hansa Eco 59 904 601 Service manual

Hansa 5145 0193 0067 Product manual

Hansa

Hansa 5145 0193 0067 Product manual

Hansa ALESSI Sense 0773 2201 Product manual

Hansa

Hansa ALESSI Sense 0773 2201 Product manual

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Service manual

Hansa

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Service manual

Hansa HANSAPOLO 5140 2373 Service manual

Hansa

Hansa HANSAPOLO 5140 2373 Service manual

Hansa TWIST 0913 1173 Service manual

Hansa

Hansa TWIST 0913 1173 Service manual

Hansa Classic 59 913 075 Service manual

Hansa

Hansa Classic 59 913 075 Service manual

Hansa CONCERTO 6447 2210 / 6 V Service manual

Hansa

Hansa CONCERTO 6447 2210 / 6 V Service manual

Hansa LIGNA 0642 2103 Service manual

Hansa

Hansa LIGNA 0642 2103 Service manual

Hansa FIT 6509 2203 Product manual

Hansa

Hansa FIT 6509 2203 Product manual

Hansa 4450 9583 Product manual

Hansa

Hansa 4450 9583 Product manual

Hansa TWEN 4020 2283 Service manual

Hansa

Hansa TWEN 4020 2283 Service manual

Hansa DESIGNIO 5179 2201 Product manual

Hansa

Hansa DESIGNIO 5179 2201 Product manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Brizo INVARI 65376LF LHP Series manual

Brizo

Brizo INVARI 65376LF LHP Series manual

Santec ESTATE 6665BO10 installation instructions

Santec

Santec ESTATE 6665BO10 installation instructions

Bradley P19-234 Installation

Bradley

Bradley P19-234 Installation

Franke FAID100 Installation and operating instructions

Franke

Franke FAID100 Installation and operating instructions

Hans Grohe Croma Classic 100 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Classic 100 Assembly instructions

Kohler rada Installation & user guide

Kohler

Kohler rada Installation & user guide

Grohe Grohtherm Cube Safety notes

Grohe

Grohe Grohtherm Cube Safety notes

Hans Grohe AXOR Starck Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Rainmaker 28414180 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker 28414180 Instructions for use/assembly instructions

Grohe Allure 20 189 manual

Grohe

Grohe Allure 20 189 manual

Ancona Palermo AN-4107 manual

Ancona

Ancona Palermo AN-4107 manual

American Standard Retrospect 3111.216 Specifications

American Standard

American Standard Retrospect 3111.216 Specifications

PEERLESS 76610 Series installation manual

PEERLESS

PEERLESS 76610 Series installation manual

Viega 8350.32 Instructions for use

Viega

Viega 8350.32 Instructions for use

Ideal-Standard W3710 installation manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard W3710 installation manual

miseno MNOSH625ECP manual

miseno

miseno MNOSH625ECP manual

sanindusa 5312311IM00 Assembly instructions

sanindusa

sanindusa 5312311IM00 Assembly instructions

Hans Grohe Rebris E 72658 0 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rebris E 72658 0 Series Instructions for use/assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.