
•
После кормления почистите куклу: дайте ей несколько бутылочек воды, наклоняя бутылочку из стороны всторону, пока не
вымоется вся оставшаяся еда для кукол.
•
Аккуратно сотрите всю оставшуюся еду для кукол. Дайте высохнуть.
• После кормления всегда промывайте куклу несколькими бутылочками воды, иначе еда может застрять укуклы внутри.
Используйте только чистую водопроводную воду, не используйте другие жидкости.
•
Во избежание засорения тщательно промывайте куклу сразу после каждого использования.
•
Помойте бутылочку исоску вручную водой смягким средством для мытья посуды; их нельзя мыть впосудомоечной машине.
•
Постирайте одежду куклы встиральной машине (вделикатном режиме вхолодной воде смягким моющим средством) или
удалите снее пятна влажной салфеткой; повесьте, чтобы просушить.
•
На некоторых покрытиях еда для кукол может оставлять пятна. Рекомендуется использовать под наблюдением взрослых.
•
Не мочите кукле волосы; если ей вволосы попадет еда для кукол, удалите ее мягкой влажной салфеткой.
•
Расчесывайте кукле волосы только гребнем BABY ALIVE из комплекта. Другие типы гребней или щеток могут повредить кукле
волосы. Не используйте никакие средства или приспособления для укладки волос.
•
Почиствайте куклата след хранене, като йдадете няколко бутилки вода, накланяйки бутилката наляво-надясно, докато
всичката останала кукленска храна бъде изплакната.
•
Внимателно почиствайте всякаква останала кукленска храна. Оставете да изсъхне.
•
Винаги давайте на куклата си бутилки вода след ядене, впротивен случай кукленската храна може да заседне вътре внея.
Използвайте само чиста чешмяна вода; не използвайте никакви други течности.
•
За да избегнете запушване, изплаквайте куклата до чисто веднага след всяка употреба.
•
Мийте на ръка шишето ибиберона смек препарат за чинии ивода; миенето им всъдомиялнане ебезопасно.
•
Дрехите на куклата могат да се перат впералня (мек перилен препарат, студена вода, деликатен цикъл); също така могат да
се почистват от петна със студена влажна кърпа; прострете ги, за да изсъхнат.
•
Кукленската храна може да изцапа някои повърхности. Препоръчва се наблюдение от възрастен.
•
Не мийте косата на куклата; ако част от кукленската храна попадне вкосата й, избършете ясмека влажна кърпа.
•
Използвайте само включения към BABY ALIVE гребен, за да разресвате внимателно косата на куклата си. Другите видове
гребени или четки може да повредят косата на куклата. Не използвайте никакви стилизиращи продукти или уреди за коса.
• Očistite lutku nakon obroka dajući joj nekoliko bočica vode, naginjući bočicu u svim smjerovima kako bi se isprali svi
ostaci hrane iz lutke.
• Nježno izbrišite moguće ostatke hrane za lutku. Dopustite da se osuši.
• Uvijek lutki poslije njezina obroka dajte bočicu vode jer se hrana može zaglaviti u lutki. Upotrebljavajte samo čistu vodu
iz slavine; ne upotrebljavajte druge tekućine.
• Kako biste spriječili zapušenje, lutku očistite odmah poslije svake igre.
• Bočicu i dudu varalicu perite ručno blagim deterdžentom za suđe i vodom (nisu namijenjeni pranju u perilici posuđa).
• Lutkina odjeća može se prati u perilici rublja (s blagim deterdžentom, hladnom vodom i blagim ciklusom). Prljava mjesta
možete očistiti krpicom namočenom u hladnoj vodi. Objesite da se osuši.
• Hrana za lutku može ostaviti mrlje na nekim površinama. Preporučuje se nadzor odrasle osobe.
• Ne perite lutkinu kosu; ako se zaprlja hranom za lutku, očistite je mekom i vlažnom krpom.
• Za nježno češljanje lutkine kose upotrebljavajte samo priloženi češalj BABY ALIVE. Ostale vrste češljeva i četki mogu
oštetiti lutkinu kosu. Ne upotrebljavajte proizvode ili uređaje za oblikovanje kose.
• Baigęmaitinti lėlęišvalykite – duokite jai kelis buteliukus vandens, pavartydami buteliukąįšonus, kad būtųišskalauti
visi lėliųmaisto likučiai.
• Likusius lėliųmaisto likučius švelniai nušluostykite. Palikite nudžiūti.
• Pamaitinęlėlei visada duokite kelis buteliukus vandens, antraip lėliųmaistas viduje gali įstrigti. Naudokite tik švarų
vandentiekio vandenį; nenaudokite jokiųkitųskysčių.
• Siekdami išvengti užsikimšimo, lėlęnedelsdami švariai išskalaukite po kiekvieno naudojimo.
• Buteliukąir maišytuvąplaukite rankomis, naudokite švelnųindųploviklįir vandenį; jųnegalima plauti indaplovėje.
• Lėlės drabužius galima skalbti skalbyklėje (švelniu plovikliu šaltame vandenyje, nustačius švelnųciklą); taip pat išteptas
vietas galima tiesiog išvalyti vėsia drėgna šluoste; padžiaukite.
• Lėliųmaistas gali ištepti kai kuriuos paviršius. Rekomenduojama suaugusiųjųpriežiūra.
• Nešlapinkite lėlės plaukų; jei įplaukus patektųlėliųmaisto, nušluostykite minkšta, drėgna šluoste.
• Lėlės plaukus švelniai šukuokite tik pridėtomis BABY ALIVE šukomis. Kitokios šukos ar šepečiai gali pažeisti lėlės
plaukus. Nenaudokite jokios rūšies plaukųformavimo priemoniųar prietaisų.
• Lutki po hranjenju daj piti iz večstekleničk vodo, da jo očistiš, pri čemer stekleničko nagibaj z ene na drugo stran,
dokler ne spereš preostale lutkine hrane.
• Nežno obriši preostalo lutkino hrano. Počakaj, da se posuši.
• Lutki po hranjenju vedno daj piti iz stekleničke z vodo, da se lutkina hrana ne zatakne v lutki. Uporabljaj samo
čisto vodo iz pipe in ne uporabljaj drugih tekočin.
• Zamašitve preprečiš tako, da lutko po vsaki uporabi takoj spereš do čistega.
• Stekleničko in dudo operi ročno z blagim detergentom in vodo. Nista pralna v pomivalnem stroju.
• Lutkina oblačila se lahko perejo v pralnem stroju (blago pralno sredstvo, mrzla voda, cikel za občutljivo perilo).
Madeže lahko tudi očistiš z mrzlo in vlažno krpo ter jo obesiš, da se posuši.
• Lutkina hrana lahko pusti madeže na nekaterih površinah. Priporočamo nadzor odraslih oseb.
• Ne peri lutkinih las. Če se v lase zaplete lutkina hrana, jo odstrani z mehko vlažno krpo.
• Uporabi samo priloženi glavnik BABY ALIVE za nežno česanje lutkinih las. Drugi glavniki ali krtače lahko
poškodujejo lutkine lase. Ne uporabljaj nobenih izdelkov ali naprav za oblikovanje pričeske.
• Очистьте ляльку після годування. Для цього дайте ляльці кілька пляшок води, нахиляючи пляшку врізні боки, доки
вода не вимиє всі решки їжі зляльки.
• Акуратно зітріть усі рештки лялькової їжі. Дайте їй висохнути.
• Завжди поїть ляльку водою зпляшок після годування, інакше вона може забитися всередині. Не використовуйте інші
рідини, крім чистої водопровідної води.
• Щоб отвори не забивалися, промивайте ляльку відразу після використання.
• Очищайте пляшечку та соску м’яким засобом для миття посуду та водою. Їх не можна мити впосудомийній машині.
• Одяг ляльки можна прати впральній машині (уделікатному режимі йхолодній воді зм’яким мийним засобом).
Незначні забруднення можна очистити тканиною, змоченою вхолодній воді. Одяг необхідно розвісити під час сушіння.
• Їжа для ляльок може забруднити поверхні. Рекомендований нагляд дорослих.
• Не мочіть ляльці волосся. Якщо уволосся потрапить їжа для ляльки, витріть її м’якою вологою ганчіркою.
• Щоб не пошкодити волосся ляльки, доглядайте за ним лише за допомогою гребінця BABY ALIVE, який входить
у комплект. Інші гребінці та щітки можуть пошкодити її волосся. Не використовуйте засоби та пристрої для
укладання волосся.
•
Umyj lalkępo karmieniu, dając jej kilka butelek wody i przechylając butelkęze strony na stronę, aby wypłukaćpozostałości
pokarmu dla lalek.
•
Delikatnie wytrzyj pozostałości pokarmu dla lalek. Poczekaj do wyschnięcia.
•
Zawsze podawaj lalce butelkęwody po karmieniu. W przeciwnym razie pokarm dla lalek może utknąć w środku. Używaj tylko
czystej wody z kranu; nie używaj żadnych innych płynów.
•
Aby zapobiec zapchaniu, po każdym karmieniu trzeba wypłukaćlalkędo czysta.
•
Myj butelkęi mikser ręcznie wodąi płynem do mycia naczyń; nie nadająsięone do mycia w zmywarce do naczyń.
•
Ubranka lalki można praćw pralce (łagodny środek piorący, zimna woda, cykl do rzeczy delikatnych); można teżczyścić
plamy ściereczkązwilżonązimnąwodą; powiesićdo wyschnięcia.
•
Pokarm dla lalek może plamićniektóre powierzchnie. Zalecamy nadzór osoby dorosłej.
•
Nie wolno dopuszczaćdo zmoczenia włosów lalki. Jeżeli pokarm wpadnie jej we włosy, wytrzyj je miękką, wilgotnąściereczką.
•
Czesz włosy lalki delikatnie, wyłącznie za pomocądołączonego do zestawu grzebienia BABY ALIVE. Inne rodzaje szczotek lub
grzebieni mogąuszkodzićwłosy lalki. Nie stosuj produktów do stylizacji ani żadnego rodzaju urządzeńdo włosów.
• Etetés után úgy tudod megtisztítani a babát, hogy több cumisüvegnyi vizet itatsz meg vele. Itatás közben többször döntsd
el az üveget jobbra és balra, és ezt addig folytasd, amíg nem marad semennyi bébiétel sem a babában.
• Óvatosan töröld le a maradék bébiételt. Hagyd megszáradni a babát.
• Etetés után mindig itass meg több cumisüvegnyi vizet a babával, különben bennragadhat a bébiétel. Csak tiszta csapvíz
használható erre; ne használj semmilyen más folyadékot.
• Az eltömődés elkerülése érdekében, addig öblítsd a babát, amíg tiszta nem lesz. Az öblítést végezd el minden használat
után közvetlenül.
• A cumisüveget és a keverőt lágy mosogatószerrel és vízzel mosogasd el; semmiképpen ne tedd mosogatógépbe.
• A baba ruhái géppel moshatók (lágy mosószerrel, hideg vízzel, kímélőprogramon); a foltok kivehetők egy hideg vízben
nedvesített ronggyal is. Mosás után teregesd ki a ruhákat száradni.
• A bébiétel befoghat bizonyos felületeket. Szülői felügyelet ajánlott.
• Ne mosd meg a baba haját; ha bébiétel kerülne a hajra, töröld le egy puha, nedves ronggyal.
• Csak a mellékelt, BABY ALIVE márkájú fésűvel, finoman fésüld a baba haját. Másfajta fésűk vagy kefék tönkretehetik
a baba haját. Ne használj semmilyen hajformázót vagy hajkezelőkészüléket.
• Oyuncak bebeği besledikten sonra oyuncak bebeğe birkaç biberon su vererek ve şişeyi bir yandan diğer yana doğru
eğerek oyuncak bebek maması giderilinceye kadar temizleyin.
• Kalan oyuncak bebek mamasını nazikçe silerek temizleyin. Kurumaya bırakın.
• Oyuncak bebeğinizi besledikten sonra daima biberonla su verin. Aksi halde oyuncak bebek maması içeride sıkışabilir.
Sadece temiz içme suyu kullanın ve başka bir sıvı kullanmayın.
• Tıkanıklığı önlemek için her kullanımdan hemen sonra oyuncak bebeği suyla temizleyin.
• Biberonu ve mikseri yumuşak bir bulaşık deterjanı ve su ile elde yıkayın, bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Oyuncak bebeğin giysileri makinede yıkanabilir (yıpratmayan deterjan, soğuk su, kısa yıkama ile), ayrıca ılık nemli bir
bezle lekeli yerler silinebilir. Asarak kurutun.
• Oyuncak bebek maması bazı yüzeylerde leke bırakabilir. Bir yetişkin gözetiminde kullanılması önerilir.
• Oyuncak bebeğin saçını ıslatmayın; saçına bebek maması bulaşırsa yumuşak ve nemli bir bezle silin.
• Sadece birlikte verilen BABY ALIVE tarağını kullanarak oyuncak bebeğinizin saçını nazikçe tarayın. Diğer taraklar veya
fırçalar oyuncak bebeğin saçına zarar verebilir. Hiçbir şekillendirme ürünü veya saç şekillendirme cihazı kullanmayın.
• Po nakrmení panenku vyčistěte podáním několika lahviček vody, naklánějte lahvičku ze strany na stranu, dokud z panenky
není vypláchnuta veškerá potrava.
• Jakoukoliv zbývající potravu panenky zlehka setřete. Nechte oschnout.
• Vždy po nakrmení podejte panence lahvičky vody, jinak může potrava uvnitřuvíznout. Použijte pouze čistou pitnou vodu,
nepoužívejte žádné jiné tekutiny.
• Po každém použití ihned lahvičku vypláchněte, aby nedošlo k jejímu ucpání.
• Láhev a dudlík omývejte ručněv roztoku jemného prostředku na nádobí a vody; nejsou vhodné k mytí v myčce na nádobí.
• Panenčino oblečení lze prát v pračce (jemný prací prostředek, studená voda, program na jemné prádlo). Skvrny lze také
vyčistit utěrkou namočenou ve studené vodě. Rozvěste a nechte uschnout.
• Pokrm pro panenky může na některých površích zanechat skvrny. Doporučujeme dohled dospělé osoby.
• Panence neumývejte vlasy. V případěpotřísnění vlasůpanenky pokrmem, setřete je měkkou navlhčenou utěrkou.
• K jemnému rozčesání vlasůpanenky používejte pouze dodávaný hřeben BABY ALIVE. Jiné typy hřebenůnebo kartáčů
mohou vlasy panenky poškodit. Nepoužívejte žádné stylingové přípravky ani přístroje pro péči o vlasy.
• Po nakŕmení bábiku vyčistite tak, že jej dáte vypiťniekoľko fliaš vody. Fľašu nakláňajte raz na jednu, raz na druhú
stranu, až kým sa nevymyjú všetky zvyšky jedla pre bábiky.
• Zvyšky jedla pre bábiky jemne utrite preč. Nechajte vyschnúť.
• Bábike vždy po nakŕmení dajte vypiťniekoľko fliaš vody, inak sa jej vnútro môže upchaťjedlom pre bábiky. Používajte
iba čistú vodu z vodovodu, nepoužívajte žiadne iné tekutiny.
• Aby ste predišli upchatiu, bábiku vypláchnite do čista vodou ihneďpo každom použití.
• Fľašku a cumlík umývajte ručne jemným čistiacim prostriedkom na riad a vodou; nie sú vhodné do umývačky riadu.
• Bábikine šaty možno praťv práčke (šetrný saponát, studená voda, jemný cyklus), možno na nich tiež čistiťškvrny
studenou, vlhkou handričkou, sušte ich zavesené na vzduchu.
• Jedlo pre bábiky môže zanechávaťškvrny na niektorých povrchoch. Odporúčame dozor dospelej osoby.
• Neumývajte bábikine vlasy. Ak sa kúsok jedla pre bábiky dostane do jej vlasov, odstráňte ho mäkkou, vlhkou
handričkou.
• Na jemné česanie bábikiných vlasov používajte iba priložený hrebeňBABY ALIVE. Iné typy hrebeňov alebo kefy môžu
bábikine vlasy poškodiť. Nepoužívajte žiadne stylingové produkty ani žiadne zariadenia na úpravu vlasov.
• Curăţă păpușa dupăce o hrănești oferindu-i câteva biberoane cu apă, înclinând biberonul dintr-o parte în alta pânăcând
este eliminatătoatămâncarea rămasă.
• Curăţă ușor resturile de mâncare pentru păpuși. Lasăsăse usuce.
• Oferăîntotdeauna păpușii biberoane cu apădupăce o hrănești astfel încât mâncarea pentru păpuși sănu se lipeascăîn
interior. Folosește doar apăde la robinet curată; nu folosi alte lichide.
• Pentru a împiedica înfundarea, clătește păpușa imediat dupăfiecare utilizare.
• Spalăbiberonul și mixerul manual, cu detergent delicat de vase și apă. Acestea nu se pot spăla la mașina de spălat vase.
• Îmbrăcămintea păpușii poate fi spălatăîn mașina de spălat (detergent delicat, apărece, ciclu ușor); petele pot fi șterse și cu
o cârpăînmuiatăîn apărece; întinde la uscat.
• Mâncarea pentru păpuși poate păta unele suprafeţe. Se recomandăsupravegherea de către un adult.
• Nu uda părul păpușii; dacăajunge mâncare de păpuși în păr, îndepărteaz-o cu o lavetămoale și umedă.
• Folosește doar pieptenele BABY ALIVE pentru a peria ușor părul păpușii. Alte tipuri de piepteni sau perii îi pot deteriora
părul. Nu folosi produse de îngrijire a părului sau aparate de coafat de niciun fel.
• Puhastage nukk pärast toitmist. Selleks andke talle mitu pudelitäit vett. Kallutage pudelit küljelt küljele, kuni
järelejäänud nukutoit on ära loputatud.
• Pühkige järelejäänud nukutoit õrnalt ära. Laske kuivada.
• Andke oma nukule alati pärast toitmist mitu pudelitäit vett, muidu võib nukutoit nuku sisse kinni jääda. Kasutage
ainult puhast kraanivett, mitte muid vedelikke.
• Ummistuste vältimiseks loputage nukku kohe pärast iga kasutuskorda.
• Peske pudel ja segur käsitsi õrnatoimelise puhastusvahendi ja veega. Neid ei tohi pesta nõudepesumasinas.
• Nuku riided on masinpestavad (õrnatoimeline pesuvahend, külm vesi, õrnpesutsükkel). Või puhastage ainult
määrdunud koht jaheda niiske lapiga. Riputage kuivama.
• Nukutoit võib teatud pindu määrida. Soovitatav on kasutada täiskasvanu järelevalve all.
• Ärge tehke nuku juukseid märjaks. Kui nuku juustesse satub nukutoitu, pühkige see pehme niiske lapiga ära.
• Kammige nuku juukseid õrnalt ainult komplekti kuuluva BABY ALIVE'i kammiga. Muud tüüpi kammid või harjad
võivad nuku juukseid kahjustada. Ärge kasutage mingeid muid juuksehooldustooteid ega -vahendeid.
• Tīri lelli pēc barošanas – padzirdi to ar vairākām pudelītēm ūdens, pārmaiņus pavēršot pudelīti uz dažādām
pusēm, līdz visas leļļu pārtikas atliekas ir izskalojušās.
• Saudzīgi noslauki leļļu pārtikas pārpalikumus un ļauj lellei nožūt.
• Lai pārtika nesaķeptu lelles iekšpusē, pēc barošanas vienmēr padzirdi lelli ar ūdeni no pudelītes. Izmanto tikai tīru
krāna ūdeni. Neizmanto citus šķidrumus.
• Lai izvairītos no aizķepšanas, izskalo lelli tīru uzreiz pēc kārtējās maltītes.
• Mazgāpudelīti un mikseri ar rokām, izmantojot ūdeni un saudzīgu trauku mazgāšanas līdzekli; tie nav piemēroti
mazgāšanai trauku mašīnā.
• Lelles apģērbu var mazgāt veļasmašīnā(saudzīgs mazgāšanas līdzeklis, auksts ūdens, saudzīgs režīms) vai tīrīt ar
rokām, izmantojot vēsāūdenīsamērcētu drānu; pēc tam jāizkar un jāļauj nožūt.
• Lelles pārtika var notraipīt noteiktas virsmas. Ieteicams lietot pieaugušāuzraudzībā.
• Lelles matus nedrīkst slapināt. Ja lelles pārtika iekļūst lelles matos, notīri to ar mīkstu, mitru drānu.
• Saudzīgi izķemmēlellei matus, izmantojot tikai komplektāiekļauto BABY ALIVE ķemmi. Citu veidu ķemmes vai
sukas var sabojāt lelles matus. Neizmanto nekādus matu ieveidošanas līdzekļus vai aprīkojumu.
BABYALIVEandHASBROandallrelatedtrademarksandlogosaretrademarksofHasbro, Inc.© 2019 Hasbro, Pawtucket,RI
02861-1059USA.HASBROCANADA, LONGUEUIL, QC, CANADAJ4G1G2.US/CANADATEL. 1-800-255-5516.Centrode
Servicio para México:TEL. 5876-2998 y para el interior de la RepúblicaTEL. 01-800-7-12-62-25.
centrodeserviciomexico@hasbro.com. Manufactured by/Produsde:Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont
CH. Representedby/Reprezentat de:Hasbro,DeEntree 240, 1101 EE Amsterdam, NL.
Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro
Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2
34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
E6943 PN00044902
يأ ﻒﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﱴﺣ ،ﺐﻧﺎﺟ ﱃإ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ﺔﺟﺎﺟﺰﻟ� ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،هﺎﻴﻣ تﺎﺟﺎﺟز ةﺪﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ءﺎﻄﻋإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ •
.ﻲﻘﺒﺘﻣ ﺔﻴﻣد مﺎﻌﻃ
.ﻒﲡ ﺎﻬﻛﺮﺗاو .ﻲﻘﺒﺘﻣ ﺔﻴﻣد مﺎﻌﻃ يأ ﺢﺴﲟ ﻖﻓﺮﺑ ﻢﻗ •
يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ؛ﺔﻔﻴﻈﻨﻟ� رﻮﺒﻨﺼﻟ� هﺎﻴﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳ� .ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ وأ ،مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺎًﲚاد ﻚﺘﻴﻣﺪﻟ هﺎﻴﻣ تﺎﺟﺎﺟز ءﺎﻄﻋﺈﺑ ﻢﻗ •
.ىﺮﺧأ ﻞﺋاﻮﺳ
.ماﺪﺨﺘﺳ� ﻞﻛ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟ� ﲆﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،داﺪﺴﻧ� ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ •
.قﺎﺒﻃﻷ� ﺔﻟﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿو ﺐﳚ ﻻو ؛ﻒﻴﻔﺧ قﺎﺒﻃأ ﻒﻴﻈﻨﺗ نﻮﺑﺎﺻو ءﺎﻤﻟ� ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳﺎﻬﻠﻟاو ﺔﺟﺎﺟﺰﻟ� ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ •
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟ� ﻦﻛﺎﻣﻷ� ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﳝو ؛(ﺔﻔﻴﻔﺧ ةرودو ،درﺎﺑ ءﺎﻣو ،ﻒﻴﻄﻟ ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ� ﺔﻟﻐﻟ� ﰲ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺲﺑﻼﻣ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﳝ •
.ﻒﺠﺘﻟ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺗ ﻢﺛ ؛ةدرﺎﺑو ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﲔﻐﻟﺎﺑ صﺎﺨﺷأ فاﴍإ ﺖﲢ ماﺪﺨﺘﺳﻻﺎﺑ ﴅﻮﻳ .ﺢﻄﺳﻷ� ﺾﻌﺑ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ نﻮﻜﺗ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ •
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎﻫﺮﻌﺷ ﱃإ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﻞﺻو اذإ ،ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺮﻌﺷ ﻞﺴﻏ مﺪﻋ ﺐﳚ •
ﺮﻌﺷ ﻒﻠﺗ ﱃإ شﺮﻔﻟ� وأ طﻣﻷ� ﻦﻣ ىﺮﺧأ عاﻮﻧأ ماﺪﺨﺘﺳ� يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻖﻓﺮﺑ ﻚﺘﻴﻣد ﺮﻌﺷ ﻂﻴﺸﻤﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻖﻓﺮﻤﻟ� BABY ALIVE ﻂﺸﻣ مﺪﺨﺘﺳ� •
.عﻮﻧ يأ ﻦﻣ ﺮﻌﺷ ةﺰﻬﺟأ وأ ﻒﻴﻔﺼﺗ تﺎﺠﺘﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﻣﺪﻟ�
(ar)/
E69435X00_408238_BA_MAGICAL_MIXER_BABY_BLD_HAIR_INST_FAR.pdf 2 7/8/19 1:45 PM