HAZET-WERK SAC User manual

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D’OUTILLAGE DEPUIS 1868
Geniales Werkzeug
Ingenious Tools
Un outil génial
2174-1/34 BA
Betriebsanleitung
SAC-Kupplungswerkzeug-Satz
Operating Instructions
SAC Clutch Alignment Tool Set
Mode d'emploi
Jeu d'outils pour embrayages
SAC
2174-1/34

2
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
} 10 04 61 · D-42804 REMSCHEID · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) -400 (International)
^ hazet.de • ] [email protected]
........ 3 ... 7
........ 8 ... 12
........ 13 ... 17
Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d’origine: allemand

3
Unbedingt Schutzbrille tragen!
Getrennte Teile vor Herunterfallen sichern!
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses
Werkzeugs die vorliegende Betriebsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen
und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise,
die zum sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres
HAZET SAC-Kupplungswerkzeug-Satz erforderlich
sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des HAZET
SAC-Kupplungswerkzeug-Satzes gehört die voll-
ständige Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung
immer bei Ihrem HAZET SAC-Kupplungswerkzeug-
Satz auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Anwen-
dungen entwickelt. HAZET weist ausdrücklich
darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verändert
und/oder in einer Weise eingesetzt werden darf, die
nicht seinem vorgesehenen Verwendungszweck
entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachge-
mäßer, zweckentfremdeter und nicht bestimmungs-
gemäßer Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt
HAZET keine Haftung oder Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des
Gerätes geltenden Unfallverhütungsvorschriften
und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzu-
halten.
2. Symbolerklärung
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste
Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebs anleitung zu beachten und alle
Anwender des HAZET SAC-Kupplungs-
werkzeug-Satzes gemäß der Betriebs-
anleitung zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige
Beschreibungen, gefährliche Bedin-
gungen, Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
deren Nichtbeachtung Beschädigungen,
Fehlfunktionen und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
ANWENDUNG NUR DURCH FACHLEUTE!
Dieses Werkzeug kann schwere Schäden
verursachen und ist daher nur durch
Fachleute anzuwenden.
1 Zu Ihrer Information

4
Unbedingt Schutzbrille tragen!
Getrennte Teile vor Herunterfallen sichern!
1. Verantwortung des Betreibers
Diese Anweisung gibt lediglich Hinweise.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie die
geeigneten Serviceanweisungen des
Fahrzeugherstellers oder ein entspre-
chendes Handbuch besitzen, aus dem Sie die
korrekten Daten für die vorschriftsgemäße Durch-
führung der Arbeit entnehmen können.
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwicklung und
Fertigung nach geltenden, anerkannten Regeln der
Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es kön-
nen vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen, wenn
es von nicht fachgerecht ausgebildetem Personal,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß,
verwendet wird. Jede Person, die mit Arbeiten am
oder mit dem Gerät beauftragt ist, muss daher die
Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten gelesen
und verstanden haben.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des
Gerätes aufbewahren.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Um-
bauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise
am Gerät sind in stets gut lesbarem Zustand zu
halten. Beschädigte Schilder oder Aufkleber müs-
sen sofort erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche sind
unbedingt einzuhalten.
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei be-
stimmungsgemäßer Verwendung ent-
sprechend der Angaben in der Betriebs-
anleitung gewährleistet.
Neben den Arbeitssicherheits-Hinweisen in dieser
Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich
des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits-, Unfall-
verhütungs- und Umweltschutz-Vorschriften zu
beachten und einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung von Werkzeugen
muss immer entsprechend den lokalen staatlichen
Landes- oder Bundesbestimmungen erfolgen.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und betriebs-
sicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei erreichbar
vorhalten und regelmäßig prüfen.
• Der HAZET SAC-Kupplungswerkzeug-Satz ist not-
wendig, zur fachgerechten Montage und Demon-
tage von SAC-Kupplungen (selbstnachstellende
Kupplungen).
• Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung
hinausgehende und/oder andersartige Verwendung
des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/
oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des
Gerätes sind ausgeschlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
3. Gefahren
die vom Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist der HAZET SAC-
Kupplungswerkzeug-Satz auf seine volle
Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die Funk-
tionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser
Prüfung nicht gewährleistet oder werden Schäden
festgestellt, darf der HAZET SAC-Kupplungswerk-
zeug-Satz nicht verwendet werden. Ist die volle
Funktionsfähigkeit nicht gegeben und der HAZET
SAC-Kupplungswerkzeug-Satz wird dennoch
verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen
Körper-, Gesundheits- und Sachschäden.
• Volle Funktionsfähigkeit ist gegeben, wenn:
- das Gerät leichtgängig ist
- das Gerät keine Beschädigung aufweist.
• Die Einzelteile dürfen nur in der vorgesehenen
Zusammenstellung eingesetzt werden.
• Während der Betätigung des HAZET SAC-Kupp-
lungswerkzeug-Satzes nicht in die Vorrichtung
greifen, es besteht Verletzungsgefahr!
• Bei der Arbeit mit dem HAZET SAC-Kupp-
lungswerkzeug-Satz ist auf Schutzbrille und
enganliegende Arbeits-Schutzkleidung zu achten.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer durch
Fachpersonal ausführen lassen. Um die Betriebs-
sicherheit auf Dauer zu gewährleisten, dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen am
HAZET SAC-Kupplungswerkzeug-Satz strengstens
untersagt. Die Vornahme von Veränderungen am
HAZET SAC-Kupplungswerkzeug-Satz führt zum
sofortigen Haftungsausschluss.
2 Zu Ihrer Sicherheit

5
Unbedingt Schutzbrille tragen!
Getrennte Teile vor Herunterfallen sichern!
3 Aufbau und Funktion
1. Technische Daten /
Geräteelemente
Einzelteile
Bezeichnung 7
Grund-Satz 2174-1/34
1
2174-13 3-Loch-Druckplatte 1
2
2174-10 Gewindespindel 1
3
2174-11 Betätigungs-Griff 1
4
2174-9 Rücksetzwerkzeug 1
5
2174-15 Mutter M8 3
6
2174- 15x23
15x26.5
15x28
15x34
Fixierdorne je 1
7
2174- 6 7 8 Gewindebolzen M6
M7 M8 je 3
8
2174- 012
014
015
016
017
018
019
Fixierdorne je 1
9
2174-16 Fixierdorn-Aufnahme 1
0
2174-17 Spindel mit Spann-
hülsenbetätigung 1
q
2174-18 Fixiergrundwerk-
zeugspannmutter 1
w
2174-19 Fixier-Grundwerk-
zeugaufnahme-Hülse 1
e
2174- 171
172 Spannhülsen je 1
r
2174-08 Zylinder-Schraube-
Ausziehhilfe 1
Erweiterung/Ergänzungs- Satz 2174-2/5
t2174-14 4-Loch-Druckplatte 1
z2174-15 Mutter M8 1
u2174- 6 7
8Gewindebolzen
M6 M7 M8 je 1
1
5
8
0
w
qe
e
r
9
7
6
4
3
2
t
z
u

6
Unbedingt Schutzbrille tragen!
Getrennte Teile vor Herunterfallen sichern!
3 Aufbau und Funktion
2. Vor Inbetriebnahme des
SAC Kupplungswerkzeug
HAZET 2174-1/34
ACHTUNG:
Bei allen Arbeiten unbedingt
Angaben der Fahrzeughersteller
beachten!
• Getriebe demontieren, dafür alle notwendigen Anbauteile
lösen bzw. ausbauen.
• Defekte Kupplung demontieren.
• Zweimassenschwungrad optisch und händisch auf Ver-
schleiß der Oberfläche (Riefen, Temperaturschäden usw.
sowie Freigang) prüfen.
• Gegebenenfalls Zweimassenschwungrad erneuern.
3. Anwendung
Einbau:
• Um die Kupplungsscheibe genau zu zentrieren nehmen
Sie das Fixiergrundwerkzeug 2147-16 17 18 19 mit
der passenden Spannhülse 2174-171 oder 172 sowie bei
Fahrzeugen mit Führungslager zusätzlich einen passenden
Fixierdorn 2174-012 bis 019 oder für BMW die Fixierdorne
2174-15x23 bis 2174-15x34 (Durchmesser beachten) aus
dem SAC Kupplungswerkzeugkoffer HAZET 2174-1/34
(Bild 1).
• Kupplungsscheibe mit Werkzeugkombination 2147-16 17
18 19 und 2174-171 oder 172 einsetzen.
• Zum Einbau der Kupplungsdruckplatte die passenden
Gewindebolzen 2174-6 7 8 (Gewindegröße beachten M6
M7 M8) verwenden.
• 3 Gewindebolzen 2174-6 7 8 (immer das kürzere Ge-
windeende) versetzt um 120° bei den gängigsten SAC-
Kupplungen / 4 Gewindebolzen 2174-6 7 8 versetzt um
90° z.B. bei MERCEDES-BENZ Typ 169, handfest in das
Zweimassenschwungrad einschrauben (Bild 2).
• Die passende Druckplatte auswählen 3-Loch 2174-13;
4-Loch 2174-14.
• Gewindespindel 2147-10 mit Betätigungs-Griff 2174-11 in
die Druckplatte 2174-13 14 einschrauben und komplett
zurücksetzen.
• Diese verbundenen Werkzeuge anschließend mit Hilfe
der Muttern M8 2174-15 (bündig) mit den Gewindebolzen
2174-6 7 8 über der Kupplungsdruckplatte verschrauben
(Bild 3).
• Die Membranfeder der Kupplungsdruckplatte mit der
Gewindespindel 2147-10 bis zum Anschlag niederdrücken
(die Kupplungsdruckplatte liegt jetzt Spaltfrei auf dem
Zweimassenschwungrad auf) (Bild 4).
• Die Schrauben der Kupplungsdruckplatte in die freien Ge-
windelöcher des Zweimassenschwungrades eindrehen.
• Gewindespindel 2147-10 komplett zurückdrehen dabei wird
die Membranfeder kontrolliert entspannt (Bild 5).
• Muttern M8 2174-15, Druckplatte 3 Loch 2174-13; 4 Loch
2174-14 mit Gewindespindel 2147-10 abbauen, Gewinde-
bolzen 2174-6 7 8 ausbauen.
• Die übrigen Schrauben der Kupplungsdruckplatte ein-
schrauben und alle Schrauben mit dem vorgeschrieben
Drehmoment festziehen (Herstellerangaben beachten).
• Fixierwerkzeuge entfernen, evt. verwendete Fixierdorne
2174-15x23 bis 2174-15x34 wenn notwendig, unter Zuhil-
fenahme der mitgelieferten Zylinder- Schraube Ausziehhilfe
2174-08 herausziehen.
Bild 2
Bild 3
Bild 1
Bild 4
Bild 5

7
Unbedingt Schutzbrille tragen!
Getrennte Teile vor Herunterfallen sichern!
3 Aufbau und Funktion
Ausbau:
Der fachgerechte Ausbau der Kupplungskomponenten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Einbau,
nur die Verwendung der Fixierwerkzeuge entfällt.
Rücksetzung:
Bei der Verwendung einer neuen Kupplungsscheibe mit einer gebrauchten Kupplungsdruckplatte ist es
notwendig den Nachstellring der Kupplungsdruckplatte in Neuposition zu bringen.
• Für diese Anwendung die Druckplatte auswählen 3 Loch 2174-13; 4 Loch 2174-14 versehen
mit der Gewindespindel 2174-10 auf die Gewindebolzen 2174-6 7 8 (Gewindegröße beachten M6 M7
M8) setzen und mit den Muttern M8 2174-15 (bündig) verschrauben.
• Rücksetzwerkzeug 2174-9 in die Aussparung des Nachstellrings einsetzen.
• Membranfeder der Kupplungsdruckplatte mit der Gewindespindel 2174-10 niederdrücken bis der Nach-
stellring sich nach rechts zu drehen beginnt.
• Den Nachstellring durch das Rücksetzwerkzeug 2174-9 (linksherum) in die Neuposition bringen.
• Keine Kraft mit dem Rücksetzwerkzeug 2174-9 auf den Nachstellring ausüben.
• Gewindespindel 2174-10 zurückdrehen, Druckplatte 3 Loch 2174-13; 4 Loch 2174-14 mit Gewindespindel
2174-10, Rücksetzwerkzeug 2174-9, Muttern M8 2174-15 sowie Gewindebolzen 2174-6 7 8 entfernen.
• Einbau wie beschrieben.
Aufbewahrung / Lagerung
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
• Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät trocken und staubfrei lagern.
• Gerät keinen Flüssigkeiten und aggressiven Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10 bis +45°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
5 Aufbewahrung / Lagerung
Entsorgung
• Zur Aussonderung, Gerät reinigen und unter Beachtung geltender Arbeits- und Umweltschutzvorschriften
zerlegen. Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
6 Entsorgung
4 Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
• Gerät stets sauber halten.
• Keine entfettenden Mittel oder Wasser verwenden,
um Korrosion zu vermeiden.
• Überprüfung und Reparatur sind ausschließlich
durch Fachpersonal vorzunehmen.
Ihr Ansprechpartner für:
• Gewährleistung
• Wartung und Instandsetzung
Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden.
• Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
unbedingt die Artikelnummer des Gerätes an geben.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu
Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall
des Gerätes führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile
verfallen sämtliche Garantie-, Service-, Schaden-
ersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den
Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und
Vertreter.

8
You must wear safety glasses.
Secure separate parts from falling off.
8
1. General Information
• Please make sure that the user of this tool care-
fully reads these operating instructions and fully
understands all the information provided before
using the tool for the first time.
• These operating instructions contain important
advice that is necessary for safe and trouble-free
operation of your HAZET SAC Clutch Alignment
Tool Set.
• For appropriate use of the HAZET SAC Clutch
Alignment Tool Set, it is essential that all safety and
other information in these operating instructions is
adhered to.
• For this reason, always keep these operating
instructions together with your HAZET SAC Clutch
Alignment Tool Set.
• This tool has been designed for specific applica-
tions. HAZET emphasises that any modification to
the tool and/or use for an unintended application
are strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to persons
or damage to property originating from improper
use, misuse or inappropriate use of the tool, or from
a disregard of the safety instructions.
• Furthermore, the general safety regulations and
regulations for the prevention of accidents in the
application area for this tool must be observed and
respected.
2. Explanation of Symbols
Note: Please pay attention to these symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The owner is obliged to observe the
operating instructions and must ensure
that all users of this HAZET SAC Clutch
Alignment Tool Set are instructed in its
use according to the operating instruc-
tions.
NOTICE!
This symbol indicates advice that is help-
ful when using the tool.
CAUTION!
This symbol indicates important descrip-
tions, dangerous conditions, safety risks
and safety advice.
ATTENTION!
This symbol indicates advice that can
result in damage, malfunction and/or
functional failure of the device if it is
disregarded.
TO BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
This tool may cause serious injury and
must therefore be used by qualified
personnel only.
1 For your Information

9
You must wear safety glasses.
Secure separate parts from falling off.
1. Owner’s Responsibility
These instructions only provide advice.
Always make sure that you have a copy
of the appropriate vehicle manufacturer's
service instructions, or another appropri-
ate manual that provides the correct information
needed to correctly execute the work.
• This tool was developed and manufactured ac-
cording to the technical norms and standards valid
at the time and is considered to be operationally
reliable. Nevertheless, the tool set can present a
danger when it is not used as intended or is used
inappropriately by non-qualified personnel. Please
make sure that any person using this tool or car-
rying out maintenance work carefully reads these
operating instructions and fully understands all
provided information before using the tool.
• Keep the operating instructions together with the
tool set at all times.
• Any modification of the tool set is strictly forbidden.
• All security advice, warning and operation notices
on the device must be kept legible. Replace all
damaged labels or stickers.
• All specifications for setting values and setting
ranges must be observed.
2. Appropriate Use
Operational reliability can only be ensured
if the tool set is used as intended and in
compliance with the information provided
in the operating instructions.
In addition to the safety advice in these operating
instructions, the general safety regulations, regula-
tions for the prevention of accidents, and regulations
for environmental protection for the application area
of this tool set have to be observed and respected.
Always ensure tools are used, inspected and main-
tained in compliance with the appropriate local,
state, national or federal regulations.
• The tool set may only be used if it is in good working
order.
• All safety equipment must always be within reach
and should be checked regularly.
• The HAZET SAC Clutch Alignment Tool Set is used
for the professional installation and removal of SAC
clutches (self-adjusting clutches).
• Any deviation from the intended use and/or any
misapplication of the tool set is not allowed and
will be considered as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/or its
authorised agents because of damage caused by
improper use of the tool set are invalid.
• Any personal injury or material losses caused by
improper use of the tool are the sole responsibility
of the owner.
3. Dangers
presented by the device
Before each use, check the HAZET SAC
Clutch Alignment Tool Set for correct and
full functionality. Do not use the HAZET
SAC Clutch Alignment Tool Set if correct
functionality cannot be ensured or if damage is
detected. If the HAZET SAC Clutch Alignment Tool
Set is used when not in full working order, you risk
severe personal injury as well as damage to health
and property.
• The device is fully functional when:
- the device runs smoothly
- the device shows no signs of damage.
• The individual parts may only be used in the fore-
seen combinations.
• When operating the HAZET SAC Clutch Alignment
Tool Set do not put your hands into the device, you
risk severe personal injury!
• When operating the HAZET SAC Clutch Alignment
Tool Set, it is necessary to wear safety glasses and
properly fitted protective clothing.
• All service or repair work must be carried out by
qualified personnel only. In order to guarantee
long-term operational safety, only original spare
parts must be used.
• For safety reasons any modification of the HAZET
SAC Clutch Alignment Tool Set is strictly forbidden.
Any modification of the HAZET SAC Clutch Align-
ment Tool Set will result in immediate invalidation
of the warranty and exclusion from liability.
2 For your safety

10
You must wear safety glasses.
Secure separate parts from falling off.
3 Design and Function
1. Technical Data /
Device Elements
Individual Parts
Designation 7
Basic Set 2174-1/34
1
2174-13 3-hole pressure plate 1
2
2174-10 Threaded spindle 1
3
2174-11 Actuating handle 1
4
2174-9 Resetting tool 1
5
2174-15 Fixing nut M8 3
6
2174- 15x23
15x26.5
15x28
15x34
Locking pin 1 each
7
2174- 6 7 8 Fixing screw M6 M7
M8 3 each
8
2174- 012
014
015
016
017
018
019
Locking pin 1 each
9
2174-16 Centring head adapter 1
0
2174-17 Spindle with clamping
sleeve operation 1
q
2174-18 Basic clamping nut 1
w
2174-19 Basic centring sleeve 1
e
2174- 171
172 Clamping sleeve 1 each
r
2174-08 Cylinder screw extrac-
tion aid 1
Expansion Set 2174-2/5
t2174-14
4-hole pressure plate
1
z2174-15
Fixing nut
M8 1
u2174- 6 7
8
Threaded bolt
M6 M7 M8
1 each
1
5
8
0
w
qe
e
r
9
7
6
4
3
2
t
z
u

11
You must wear safety glasses.
Secure separate parts from falling off.
• Remove the transmission, detaching and removing all at-
tached parts for this.
• Remove the faulty clutch.
• Check (visually, by hand) the surface of the dual mass fly-
wheel for wear and tear (marks, temperature-related damage
etc. and clearance).
• If necessary, replace the dual mass flywheel.
3. Application
Installation:
• To centre the clutch disc accurately, use basic fixing tool
2147-16 17 18 19 with appropriate clamping sleeve
2174-171 or 172, and, for vehicles with a guide bearing, a
suitable locking pin 2174-012 to 019, or, for BMW, locking
pins 2174-15x23 to 2174-15x34 (observe diameters) from
the SAC Clutch Alignment Tool Set HAZET 2174-1/34
(Fig. 1).
• Insert clutch disc with tool combination 2147-16 17 18
19 and 2174-171 or 172.
• To install the clutch pressure plate, use suitable threaded
bolts 2174-6 7 8 (observe thread size, M6 M7 M8).
• 3 threaded bolts 2174-6 7 8 (always the shorter thread
end) turned 120° with the most commonly used SAC
clutches / 4 threaded bolts 2174-6 7 8 turned 90° e.g. with
MERCEDES-BENZ model 169, are to be screwed hand-tight
into the dual mass flywheel (Fig. 2).
• Select a suitable pressure plate – 3-hole 2174-13; 4-hole
2174-14.
• Screw threaded spindle 2147-10 with actuating handle
2174-11 into pressure plate 2174-13 14 and reset this
completely.
• Next, screw these connected tools in place above the clutch
pressure plate using nuts M8 2174-15 (flush) with threaded
bolts 2174-6 7 8 (Fig. 3).
• Press the diaphragm spring of the clutch pressure plate
down with threaded spindle 2147-10 until the limit stop is
reached (clutch pressure plate is now resting gap-free on
the dual mass flywheel) (Fig. 4).
• Screw the screws of the clutch pressure plate into the free
threaded holes on the dual mass flywheel.
• Reset threaded spindle 2147-10 completely, relaxing the
diaphragm spring in a controlled fashion (Fig. 5).
• Undo nuts M8 2174-15, pressure plate 3 hole 2174-13;
4 hole 2174-14 with threaded spindle 2147-10, remove
threaded bolt 2174-6 7 8.
• Insert the remaining screws of the clutch pressure plate
and tighten all screws with the torque specified (follow
manufacturer's instructions).
• Remove fixing tools and any locking pins 2174-15x23 to
2174-15x34 used, if necessary; with the help of the provided
cylinder screw extraction aid 2174-08.
2. Before using the
SAC clutch alignment tool
HAZET 2174-1/34
NOTE:
Follow the instructions provided
by the vehicle manufacturer dur-
ing any work you do.
3 Design and Function
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5

12
You must wear safety glasses.
Secure separate parts from falling off.
3 Design and Function
Removal:
Professional removal of the clutch components takes place in reverse order to the installation. The only
difference is that fixing tools are not used.
Reset:
When using a new clutch disc with a used clutch pressure plate, the adjusting ring of the clutch pressure
plate has to be re-positioned.
• For this application, select pressure plate 3 hole 2174-13; set 4 hole 2174-14 supplied
with threaded spindle 2174-10 to threaded bolt 2174-6 7 8 (observe thread size M6 M7 M8) and
screw in place with nuts M8 2174-15 (flush).
• Insert reset tool 2174-9 into the recess of the adjusting ring.
• Press down the diaphragm spring of the clutch pressure plate with threaded spindle 2174-10 until the
adjusting ring begins to turn clockwise.
• Use reset tool 2174-9 (anti-clockwise) to re-position the adjusting ring.
• Do not apply force to adjusting ring with reset tool 2174-9.
• Turn threaded spindle 2174-10 back, pressure plate 3 hole 2174-13; remove 4 hole 2174-14 with threaded
spindle 2174-10, reset tool 2174-9, nuts M8 2174-15 and threaded bolts 2174-6 7 8.
• Installation as described.
Maintenance and Cleaning
• Always keep the device clean
• Do not use degreasing agents or water in order to
avoid corrosion
• Inspection and repair may only be carried out by
qualified personnel.
Your contacts for:
• Warranty
• Maintenance and repair
are your local HAZET partners.
Spare Parts
• Only use the manufacturer's original spare parts.
• For questions and spare parts orders, please
provide the article number of the device.
• Unsuitable or defective spare parts may cause
damage, malfunction or total failure of the device.
• The use of non-approved spare parts will void all
warranty, service and liability claims as well as all
claims for compensation against the manufacturer
or its agents, distributors and sales representa-
tives.
4 Maintenance and Cleaning
Storage
The tool must be stored according the following conditions:
• Do not store the tool set outdoors.
• Keep the tool set in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool set to liquids and aggressive substances.
• Storage temperature: -10 up to +45°C.
• Relative air humidity: max. 60%.
5 Storage
Disposal
• For disposal, clean the device and disassemble it according to the regulations for work safety and
environmental protection. Recycle all recyclable components.
6 Disposal

13
Porter impérativement des lunettes de protection !
Protéger les éléments séparés de la chute !
1. Informations générales
• Avant d’utiliser cet outil, il est absolument néces-
saire que l’utilisateur lise ce mode d’emploi dans
son intégralité et comprenne toutes les informa-
tions indiquées.
• Ce mode d’emploi contient des informations impor-
tantes qui sont nécessaires pour un travail sûr et
sans dysfonctionnement de votre jeu d'outils pour
embrayages SAC HAZET.
• L’observation de toutes les consignes de sécurité
et des informations dans ce mode d’emploi est
nécessaire à l’utilisation correcte de ce jeu d'outils
pour embrayages SAC HAZET.
• Pour cette raison, conservez toujours ce mode
d’emploi avec jeu d'outils pour embrayages SAC
HAZET.
• Cet outil a été développé exclusivement pour des
applications particulières. HAZET attire l’attention
sur le fait qu'une modification de l’outil ou une
utilisation qui ne correspondent pas à sa fonction
prévue sont strictement interdites.
• HAZET décline toute responsabilité quant aux
dommages matériels et corporels qui feraient suite
à l’utilisation incorrecte, détournée et à l'utilisation
qui ne corresponde pas à la fonction de l’outil ou
bien au non-respect des instructions de sécurité.
• De plus, il faut obligatoirement observer les pres-
criptions générales de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents valables pour le
champ d’application de l’outil.
2. Explication des symboles
Attention : Faites particulièrement attention à ces
symboles !
LISEZ LE MODE D’EMPLOI !
Le propriétaire de cet outil est tenu de
prendre connaissance du mode d’emploi
et d’instruire tous les utilisateurs du jeu
d'outils pour embrayages SAC HAZET
selon les instructions données dans ce
mode d’emploi.
NOTE !
Ce symbole marque les indications qui
facilitent le maniement.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique des spécifications
importantes, des conditions dangereuses,
des risques et des indications de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole marque les indications, dont
le non-respect peut entraîner l’endom-
magement, le dysfonctionnement et/ou
la défaillance de l’outil.
UTILISATION RÉSERVÉE À DES SPÉCIALISTES !
Cet outil peut causer de graves dom-
mages et doit donc être utilisé unique-
ment par des spécialistes.
1 Pour votre information

14
Porter impérativement des lunettes de protection !
Protéger les éléments séparés de la chute !
1. Responsabilité du propriétaire
Ces consignes consistent uniquement en
notes. Assurez-vous de toujours posséder
les instructions de fonctionnement concer-
nées du fabricant ou un manuel correspon-
dant, où vous pourrez trouver les données correctes
pour effectuer les travaux de façon conforme.
• Cet outil a été développé et construit selon les
normes et standards techniques qui ont été en
vigueur au moment de la conception. Il est considéré
comme fiable. Cependant, des dangers peuvent
émaner de l’outil s’il est utilisé non conformément
aux instructions ou de manière détournée par un
personnel non spécialisé. Toute personne utilisant
l’outil doit impérativement lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et comprendre toutes les infor-
mations données avant de travailler avec le matériel.
• Toujours garder le mode d’emploi avec l’outil.
• Toute modification de l’outil est interdite.
• Tous les avis de sécurité, d’avertissement et d’uti-
lisation sur l’outil doivent rester bien lisibles. Les
plaquettes et les vignettes endommagées sont à
remplacer immédiatement.
• Les valeurs ou les domaines de réglage doivent
impérativement être respectés.
2. Installation conforme
aux instructions
Le fonctionnement sûr de cet outil ne peut
être garanti que dans le cas où il est utilisé
conformément aux indications données
dans le présent mode d’emploi.
À côté des instructions de sécurité au travail dans le
présent mode d’emploi, il faut également observer et
respecter les prescriptions de sécurité, les prescrip-
tions de prévention des accidents et les prescriptions
de protection de l’environnement en vigueur pour le
champ d’application de l’outil.
L’utilisation et la maintenance des outils doivent
toujours être effectuées d’après les directives
locales, régionales, nationales ou fédérales.
• N’utilisez pas l’outil s’il n'est pas dans un état
technique parfait et fiable.
• Les dispositifs de sécurité doivent être toujours
librement accessibles et doivent être contrôlés
régulièrement.
• Le jeu d'outils pour embrayages SAC HAZET est
nécessaire pour le montage et démontage corrects
d'embrayages SAC (embrayages à compensation
automatique d'usure).
• Toute utilisation non conforme aux instructions
et/ou toute utilisation détournée de cet outil est
interdite et est considérée comme inappropriée.
• Toute réclamation contre le fabricant et/ou ses
agents autorisés résultant d’une utilisation inap-
propriée de l’outil est exclue.
• D’éventuelles blessures et/ou dommages matériels
entraînés par une utilisation inappropriée relèvent
de la responsabilité exclusive du propriétaire.
3. Dangers
émanant de l'appareil
Vérifiez le bon fonctionnement du jeu
d'outils pour embrayages SAC HAZET
avant toute utilisation. Si, lors de ce
contrôle, un dysfonctionnement ou des
endommagements sont constatés, le jeu d'outils
pour embrayages SAC HAZET ne doit pas être
utilisé. Si le contrôle a montré un dysfonctionnement
ou un endommagement et le jeu d'outils pour
embrayages SAC HAZET est quand même utilisé,
il existe des risques de blessures graves et de
dommages matériels.
• Le bon fonctionnement existe lorsque :
- l'outil présente un fonctionnement aisé
- l'outil n'est pas endommagé.
• Les pièces détachées ne doivent être utilisées que
dans la combinaison prévue.
• Lors de l'actionnement du jeu d'outils pour
embrayages SAC HAZET, ne pas intervenir dans
le dispositif car il existe un risque de blessures !
• Lors de l'utilisation du jeu d'outils pour embrayages
SAC HAZET, porter des lunettes de protection et
des vêtements de travail collants.
• Les contrôles et les réparations ne doivent être
effectués que par un spécialiste. Afin de pouvoir
garantir la sécurité de fonctionnement à long terme,
il faut uniquement utiliser des pièces de rechange
d’origine.
• Pour des raisons de sécurité, toute modification
du jeu d'outils pour embrayages SAC HAZET est
strictement interdite. Toute modification du jeu
d'outils pour embrayages SAC HAZET entraînera
automatiquement l’exclusion des clauses de garan-
tie.
2 Pour votre sécurité

15
Porter impérativement des lunettes de protection !
Protéger les éléments séparés de la chute !
3 Design et fonctionnement
1. Informations techniques / élé-
ments de l’outil
Pièces détachées
Désignation 7
Jeu de base 2174-1/34
1
2174-13 Plaque de pression
3 trous 1
2
2174-10 Arbre fileté 1
3
2174-11 Poignée d'action-
nement 1
4
2174-9 Outil de rappel 1
5
2174-15 Écrou M8 3
6
2174- 15x23
15x26.5
15x28
15x34
Goupilles de blo-
cage 1 pour
chaque
7
2174- 6 7 8 Boulons filetés M6
M7 M8 3 pour
chaque
8
2174- 012
014
015
016
017
018
019
Goupilles de blo-
cage 1 pour
chaque
9
2174-16 Logement goupille
de blocage 1
0
2174-17 Arbre avec action-
nement de la
douille de serrage
1
q
2174-18 Écrou de serrage
outil de blocage
de base
1
w
2174-19 Douille pour loge-
ment outil de blo-
cage de base
1
e
2174- 171
172 Douilles de serrage 1 pour
chaque
r
2174-08 Extracteur de vis à
tête cylindrique 1
Extension / jeu complémentaire 2174-2/5
t2174-14 Plaque de pres-
sion 4 trous 1
z2174-15 Écrou M8 1
u2174- 6 7
8Boulons filetés
M6 M7 M8 1 pour
chaque
1
5
8
0
w
qe
e
r
9
7
6
4
3
2
t
z
u

16
Porter impérativement des lunettes de protection !
Protéger les éléments séparés de la chute !
3 Design et fonctionnement
2. Avant la mise en service
de l'outil pour embrayages
SAC HAZET 2174-1/34
ATTENTION :
Lors des travaux, il est important
d'observer les indications du
fabricant du véhicule !
• Démonter la boîte de vitesses en desserrant ou enlevant
tous les accessoires nécessaires.
• Démonter l'embrayage défectueux.
• Procéder à un contrôle visuel et tactile du volant bimasse
afin de détecter une éventuelle usure de la surface (stries,
dommages dus à la température etc, ainsi que réglage du
jeu).
• Le cas échéant, remplacer le volant bimasse.
3. Utilisation
Montage :
• Pour centrer exactement le disque d'embrayage, utilisez l'outil
de blocage de base 2147-16 17 18 19 avec la douille de
serrage adéquate 2174-171 ou 172 ainsi qu'une goupille de
blocage adéquate 2174-012 à 019 pour les véhicules équipés
d'un palier-guide ou pour BMW les goupilles de blocage 2174-
15x23 à 2174-15x34 (observer le diamètre) se trouvant dans
la mallette à outils pour embrayages SAC HAZET 2174-1/34
(photo 1).
• Insérer le disque d'embrayage à l'aide de la combinaison
d'outils 2147-16 17 18 19 et 2174-171 ou 172.
• Utiliser les boulons filetés adéquats 2174-6 7 8 (observer
la taille du filetage M6 M7 M8) pour monter la plaque de
pression d'embrayage.
• Visser à la main 3 boulons filetés 2174-6 7 8 (toujours
l'extrémité filetée la plus courte) décalés de 120° pour les
embrayages SAC les plus courants / 4 boulons filetés 2174-6
7 8 décalés de 90°, par ex. pour MERCEDES-BENZ, Type
169, dans le volant bimasse (photo 2).
• Sélectionner la plaque de pression adéquate, plaque 3 trous
2174-13 ; plaque 4 trous 2174-14.
• Visser l'arbre fileté 2147-10 avec la poignée d'actionnement
2174-11 dans la plaque de pression 2174-13 14 et procéder
à la remise en position initiale.
• À l'aide des écrous M8 2174-15 (vissage affleurant), visser
ensuite ces outils reliés avec les boulons filetés 2174-6
7 8 au-dessus de la plaque de pression d'embrayage
(photo 3).
• Enfoncer le ressort à diaphragme de la plaque de pression
d'embrayage avec l'arbre fileté 2147-10 jusqu'à la butée (la
plaque de pression d'embrayage est positionnée maintenant
sur le volant bimasse avec lequel elle est en contact parfait)
(photo 4).
• Visser les vis de la plaque de pression d'embrayage dans
les taraudages libres du volant bimasse.
• Remettre l'arbre fileté 2147-10 entièrement en position afin
de contrôler la détente du ressort à diaphragme (photo 5).
• Désassembler les écrous M8 2174-15, la plaque de pression
3 trous 2174-13 ; la plaque de pression 4 trous 2174-14 avec
l'arbre fileté 2147-10, enlever les boulons filetés 2174-6 7 8.
• Visser les vis restantes de la plaque de pression d'em-
brayage et serrer à fond toutes les vis au couple prescrit
(important de respecter les indications du constructeur !).
• Enlever les outils de blocage, si nécessaire retirer les gou-
pilles de blocage 2174-15x23 à 2174-15x34 éventuellement
utilisées en se servant de l'extracteur de vis à tête cylindrique
2174-08 fourni.
Photo 2
Photo 3
Photo 1
Photo 4
Photo 5

17
Porter impérativement des lunettes de protection !
Protéger les éléments séparés de la chute !
3 Design et fonctionnement
Démontage :
Le démontage correct des composants de l'embrayage s'effectue dans l'ordre inverse, sans utilisation
des outils de blocage.
Rattrapage :
En cas d'utilisation d'un disque d'embrayage neuf avec une plaque de pression d'embrayage usagée, il
est nécessaire de remettre en position l'anneau de compensation de la plaque de pression d'embrayage.
• Pour cette utilisation, sélectionner la plaque de pression d'embrayage 3 trous 2174-13 ; 4 trous 2174-14
et une fois équipée de l'arbre fileté 2174-10 la poser sur les boulons filetés 2174-6 7 8 (observer la taille
du filetage M6 M7 M8) et visser à l'aide des écrous M8 2174-15 (vissage affleurant).
• Insérer l'outil de rappel 2174-9 dans l'encoche de l'anneau de compensation.
• Enfoncer le ressort à diaphragme de la plaque de pression d'embrayage avec l'arbre fileté 2174-10 jusqu'à
ce que l'anneau de compensation commence à tourner vers la droite.
• Au moyen l'outil de rappel 2174-9 (sens anti-horaire), placer l'anneau de compensation dans la nouvelle
position.
• Ne pas exercer de force sur l'anneau de compensation en utilisant l'outil de rappel 2174-9.
• Remettre en position l'arbre fileté 2174-10, enlever la plaque de pression 3 trous 2174-13 ; 4 trous 2174-14
avec l'arbre fileté 2174-10, l'outil de rappel 2174-9, les écrous M8 2174-15 ainsi que les boulons filetés
2174-6 7 8.
• Procéder au montage comme décrit.
Stockage / Dépôt
Cet outil doit être stocké selon les conditions décrites ci-après :
• Ne stockez pas l’outil en plein air.
• Stockez l’outil dans un endroit sec et libre de poussière.
• N’exposez pas l’outil à des liquides ou à des substances agressives.
• Température de stockage : de -10° à +45°C
• Humidité relative de l’air : 60% max.
5 Stockage / Dépôt
Mise au rebut
• Nettoyez l’outil et mettez les composants au rebut en tenant compte des prescriptions de sécurité au
travail et de protection de l’environnement en vigueur. Les pièces détachées peuvent être recyclées.
6 Mise au rebut
4 Maintenance et nettoyage
Maintenance et nettoyage
• Toujours garder l'outil propre.
• Ne pas utiliser de produits dégraissants ou d'eau
pour éviter les risques de corrosion.
• Les contrôles et les réparations doivent être effec-
tués exclusivement par du personnel spécialisé.
• Pour toutes questions concernant la garantie et la
maintenance et remise en état veuillez contacter
votre distributeur.
Pièces de rechange
• N’utilisez que les pièces de rechange originales du
fabricant.
• Pour toutes questions et commandes de pièces de
rechange, veuillez indiquer la référence de l'outil.
• L’utilisation de pièces de rechange inappropriées
ou défectueuses peut entraîner l’endommagement,
le dysfonctionnement et/ou la défaillance de l’outil.
• L’utilisation de pièces de rechange non autorisées
entraînera automatiquement la perte de tous les
droits de garantie, les droits de service, les droits
aux dommages et intérêts et la prétention en
responsabilité contre le fabricant ou ses agents,
distributeurs et représentants.

18
Notizen / Notes

19
Notizen / Notes

HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
} 10 04 61 · D-42804 REMSCHEID · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] [email protected]
2174-1/34 BA II.11.2013/∞ be/323
Table of contents
Languages:
Other HAZET-WERK Tools manuals