Hitachi YUTAKI ATW-YMM-01 User manual

YUTAKI M - Remote Control Box
ATW-YMM-01
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ


English
Specications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations
to their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond HITACHI’s control;
HITACHI cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que HITACHI pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especicaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb
ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours
offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso afnché HITACHI possa offrire ai propri
clienti le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações apresentadas são correctas,
quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til
kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har HITACHI ikke kontrol over trykfejl, og
HITACHI kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door HITACHI worden gecontroleerd, waardoor HITACHI niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η HITACHI δεν
μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.

!CAUTION
• This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
• Contact to the corresponding authorities for more information.
!PRECAUCIÓN
• Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al nal de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
• Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
!VORSICHT
• Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
• Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
!ADVERTISSEMENT
• Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la régle-
mentation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
• Contactez les autorités correspondantes pour plus d’information..
!AVVERTENZE
• Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere rac-
colto separatamente dagli altri riuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
• L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei mate-
riali di cui è composta l’ apparecchiatura.
• Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
• Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo
50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
!CUIDADO
• O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no nal da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
• Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
!ADVASEL!
• At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gæl-
dende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
• Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
!VOORZICHTIG
• Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
• Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
!FÖRSIKTIGHET
• Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
• Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
!ΠΡΟΣΟΧΗ
• Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.

MODELS
CODIFICATION
Important note: Please, check your product, according to the model name, how it is
abbreviated and referred to in this Instruction Manual. This Instruction Manual is only related to
the YUTAKI M Remote Control Box accessory (ATW-YMM-01).
CODIFICACIÓN DE
MODELOS
Nota importante: Compruebe su dispositivo, de acuerdo con el nombre del modelo, su
abreviatura y su referencia en este Manual de Instrucciones. Este Manual de Instrucciones
hace referencia unicamente a la caja del mando a distancia de la unidad YUTAKI M (accesorio
ATW-YMM-01).
MODELLCODES
Wichtiger Hinweis: Bitte überprüfen Sie anhand der Modellbezeichnung Ihr Produkt, wie es
in diesem Bedienungshandbuch verwendet und abgekürzt wird. Dieses Bedienungshandbuch
bezieht sich nur auf das Zubehör des YUKATI M-Fernsteuerungskastens (ATW-YMM-01).
CODIFICATION DES
MODÈLES
Remarque importante : Veuillez déterminé votre produit, d’après le nom du modèle et quelle est
son abréviation et référence dans ce manuel d’instruction. Le présent manuel d’instructions ne
concerne que le boîtier de la télécommande de la YUTAKI M (accessoire ATW-YMM-01).
CODIFICAZIONE DEI
MODELLI
Nota importante: in base al nome del modello, vericare il prodotto in base a la descrizione
e il tipo di abbreviazione utilizzati nel manuale di istruzioni. Il presente Manuale di istruzioni si
riferisce solo all’accessorio quadro del controllo remoto YUTAKI M (ATW-YMM-01).
CODIFICAÇÃO DE
MODELOS
Nota Importante: Verique o seu produto, de acordo com o nome do modelo, a abreviatura e
a correspondente referência neste manual de instruções. Este manual refere-se unicamente
ao acessório da caixa do controlo remoto YUTAKI M (ATW-YMM-01).
MODELKODIFICERING
Vigtig information: Tjek venligst dit produkts type i henhold til modelnavnet, hvordan det er
forkortet, og hvilken reference det har i denne vejledning. Denne vejledning er kun til YUTAKI M
fjernbetjeningsboks tilbehøret (ATW-YMM-01).
CODERING VAN DE
MODELLEN
Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam hoe de naam
wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen in deze installatiehandleiding. Deze
installatiehandleiding is alleen van toepassing op de YUTAKI M Afstandsbedieningsbox
accessoire (ATW-YMM-01).
MODELLER
Viktigt! Kontrollera hur din produkts modellnamn förkortas och hur den anges i den här
handboken. Denna hanbok gäller endast för YUTAKI M fjärrkontrollboxens tillbehör
(ATW-YMM-01).
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΟΝΤΕΛΩΝ
Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, το προϊόν σας και με ποια
σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Το εγχειρίδιο αυτό είναι
μόνο για το εξάρτημα του κουτιού του τηλεχειριστήριου του YUTAKI M (ATW-YMM-01)
YUTAKI M - Remote Control Box - Caja del mando a distancia - Fernsteuerungskasten - Boîtier de la télécommande -
Quadro del controllo remoto - Caixa do controlo remoto - Fjernbetjeningsboks - Afstandsbedieningsbox - Fjärrkontrollbox -
Κουτί του τηλεχειριστήριου
1~ 230V 50Hz
Description - Descripción - Beschreibung - Description - Descrizione - Descrição - Beskrivelse -
Beschrijving - Beskrivning - Περιγραφή
ATW-YMM-01

INDEX
1 GENERAL INFORMATION
2 SAFETY
3 IMPORTANT NOTICE
4 FACTORY-SUPPLIED UNIT COMPONENTS
5 GENERAL DATA
6 GENERAL DIMENSIONS
7 INSTALLATION
8 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL
2 SEGURIDAD
3 AVISO IMPORTANTE
4 COMPONENTES DE LA UNIDAD SUMINISTRADOS DE
FÁBRICA
5 DATOS GENERALES
6 DIMENSIONES GENERALES
7 INSTALACIÓN
8 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2 SICHERHEIT
3 WICHTIGER HINWEIS
4 WERKSSEITIG GELIEFERTE GERÄTEKOMPONENTEN
5 TECHNISCHE DATEN
6 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN
7 INSTALLATION
8 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
2 SÉCURITÉ
3 REMARQUE IMPORTANTE
4 COMPOSANTS FOURNIS
5 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
6 DIMENSIONS GÉNÉRALES
7 INSTALLATION
8 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
2 SICUREZZA
3 NOTA IMPORTANTE
4 COMPONENTI DELL'UNITÀ IN DOTAZIONE
5 SPECIFICHE GENERALI
6 DIMENSIONI GENERALI
7 INSTALLAZIONE
8 IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO
ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL
2 SEGURANÇA
3 NOTA IMPORTANTE
4 COMPONENTES DA UNIDADE FORNECIDOS DE FÁBRICA
5 DADOS GERAIS
6 DIMENSÕES GERAIS
7 INSTALAÇÃO
8 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 GENEREL INFORMATION
2 SIKKERHED
3 VIGTIG INFORMATION
4 KOMPONENTER TIL ENHEDEN (LEVERET FRA
FABRIKKEN)
5 GENERELLE DATA
6 GENERELLE MÅL
7 INSTALLATION
8 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER
INHOUDSOPGAVE
1 ALGEMENE INFORMATIE
2 VEILIGHEID
3 BELANGRIJKE MEDEDELING
4 MEEGELEVERDE COMPONENTEN VAN UNIT
5 ALGEMENE INFORMATIE
6 ALGEMENE AFMETINGEN
7 INSTALLATIE
8 ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN
INNEHALLSFÖRTECKNING
1 ALLMÄN INFORMATION
2 SÄKERHET
3 VIKTIGT MEDDELANDE
4 FABRIKSLEVERERADE ENHETSKOMPONENTER
5 ALLMÄN INFORMATION
6 ALLMÄNNA MÅTT
7 INSTALLATION
8 EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
4 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
5 ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
6 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
8 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ
EN English Original version
ES Español Versión traducida
DE Deutsch Übersetzte Version
FR Français Version traduite
IT Italiano Versione tradotta
PT Português Versão traduzidal
DA Dansk Oversat version
NL Nederlands Vertaalde versie
SV Svenska Översatt version
EL Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση

ENGLISH
1 GENERAL INFORMATION
No part of this publication may be reproduced, copied, led
or transmitted in any shape or form without the permission of
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Within the policy of continuous improvement of its products,
Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
reserves the right to make changes at any time without prior
notication and without being compelled to introducing them into
products subsequently sold. This document may therefore have
been subject to amendments during the life of the product.
HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date
documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled
by HITACHI and are not its responsibility.
As a result, some of the images or data used to illustrate this
document may not refer to specic models. No claims will be
accepted based on the data, illustrations and descriptions
included in this manual.
2 SAFETY
2.1 APPLIED SYMBOLS
During normal heat pump system design work or unit
installation, greater attention must be paid in certain situations
requiring particular care in order to avoid injuries an damage to
the unit, the installation or the building or property.
Situations that jeopardise the safety of those in the surrounding
area or that put the unit itself a risk will be clearly indicated in
this manual.
To indicate these situations, a series of special symbols will be
used to clearly identify these situations.
Pay close attention to these symbols and to the messages
following them, as your safety and that of others depends on it.
!DANGER
• The text following this symbol contains information and
instructions relating directly to your safety and physical well-
being.
• Not taking these instructions into account could lead to serious,
very serious or even fatal injuries to you and others in the
proximities of the unit.
In the text following the danger symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
!CAUTION
• The text following this symbol contains information and instructions
relating directly to your safety and physical well-being.
• Not taking these instructions into account could lead to minor injuries
to you and others in the proximities of the unit.
• Not taking these instructions into account could lead to unit damage.
In the text following the caution symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
?NOTE
• The text following this symbol contains information or instructions that
may be of use or that require a more thorough explanation.
• Instructions regarding inspections to be made on unit parts or systems
may also be included.
2.2 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY
!DANGER
• Do not pour water over the unit electrical parts. If the electrical
components are in contact with water a serious electrical shock
will take place.
• Do not open the service cover or access inside the Remote
control box without disconnecting the main power supply.
• In case of re Turn OFF the main switch, put out the re at once
and contact your service contractor.
!CAUTION
• Do not use any sprays such as insecticide, lacquer, hair spray or other
ammable gases within approximately one meter from the system.
• If installation circuit breaker or the unit fuse is often activated, stop the
system and contact your service contractor.
• Do not make service or inspections tasks by yourself. This work must
be performed by a qualied service person.
• This appliance must be used only by adult and capable people,
having received the technical information or instructions to handle
this appliance properly and safely.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
GENERAL INFORMATION
PMML0345A rev.1 - 08/2016
1

3 IMPORTANT NOTICE
• The supplementary information about the purchased product
is supplied in a CD-ROM, which can be found bundled with
the YUTAKI M unit. In case that the CD-ROM is missing or
it is not readable, please contact your HITACHI dealer or
distributor.
• PLEASE READ THE MANUAL AND THE FILES ON THE
CD-ROM CAREFULLY BEFORE STARTING TO WORK
ON THE INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL
BOX. Failure to observe the instructions for installation, use
and operation described in this documentation may result in
operating failure including potentially serious faults, or even
the destruction of the air to water heat pump system.
• Commissioning, Servicing and Main safety devices are
explained in YUTAKI M technical documentation.
• Verify, in accordance with the manuals which appear in
the unit, that all the information required for the correct
installation of the system is included. If this is not the case,
contact your distributor.
• HITACHI pursues a policy of continuous improvement in
product design and performance. The right is therefore
reserved to vary specications without notice.
• HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that
might involve a potential hazard.
• No part of this manual may be reproduced without written
permission.
• If you have any questions, contact your service contractor of
HITACHI.
• Signal words (NOTE, DANGER and CAUTION) are used
to identify levels of hazard seriousness. Denitions for
identifying hazard levels are provided in initial pages of this
document.
• The operation modes of these units are controlled by the unit
controller.
• This manual should be considered as a permanent part of
the purchased product. It gives a common description and
information of the product which you operate as well as for
other equipment.
4 FACTORY-SUPPLIED UNIT COMPONENTS
Accessory Image Qty. Purpose
Unit
controller
wire
1
Wire for the connection
between YUTAKI M Remote
control box with the Unit
controller (PC-ARFHE).
Screws 2
These two screws are to
assembly the Unit controller to
the Remote control box front
cover.
Caps 2 + 1
To be placed at the front cover
to ll the holes when unit
controller not attached to the
Remote control box
Accessory Image Qty. Purpose
Installation
Manual 1
The latest revision of the
Remote control box technical
documentation
?NOTE
• The previous accessories are supplied inside the unit.
• If some of these accessories are not packed with the unit or any
damage to the unit is detected, please contact your dealer.
5 GENERAL DATA
Item Units Description
Power supply V 1~230V / 50Hz
Max Input kW 3.2
Dimensions (HxWxD) mm 490 x 360 x 100
Weight (Gross/Net) Kg 6.15/5.45
Mounting conditions - Indoor
IMPORTANT NOTICE
PMML0345A rev.1 - 08/2016
2

ENGLISH
6 GENERAL DIMENSIONS
6.1 SERVICE SPACE
Place the Remote control box to an accessible place, accordingly to main users. Taking into account that the unit should be easily
disassembled for maintenance or servicing.
>250
500
>70
>120
>20
Examples for placement
Keep a minimum distance
for the installation of cables
6.2 NAME OF PARTS
1
2
3
4
5
6
7
7
89
10
11
12
14
14
13
13
13
15
16
13
17 Nº Part name
1 Electrical Box
2 Terminal Board (TB1)
3 Terminal Board (TB2)
4 Relay (AR1)
5 Fuse (EF1) and Fuse holder
6 Switch for DHW emergency operation
7 Earth screw
8 Model Label (Bottom)
9 Electrical data label (Bottom)
10 Service cover
11 Unit controller assembly holes (x2)
12 Unit controller routing hole
13 Wall mounting holes (x4)
14 Service cover assembly hooks (x2)
15 Rubber bushing for control wiring (x2)
16 Rubber bushing for power supply wiring
17 Service cover xation screws (x2)
6.3 DIMENSIONAL DATA
Remote control box Remote Control box with PC-ARFHE unit controller
118
Electrical
data label
Model label
GENERAL DIMENSIONS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
3

7 INSTALLATION
!CAUTION
• Transport the products as close as possible to the place to be installed
before unpacking.
• Do not put any material on the product.
!DANGER
• Install the device with enough clearance and space around it
for operation and maintenance.
Install the Remote control box where good ventilation is
available
• Do not install the Remote control box where there is a high level
of oil mist, salty air or sulphurous atmosphere.
• Install the unit as far as practical (being at least 3 meters) from
electromagnetic wave radiator (such as medical equipment).
• For cleaning, use noninammable and nontoxic cleaning liquid.
Use of inammable agent should cause explosion or re.
• Work with sufcient ventilation. Working in an enclosed space
should cause oxygen deciency. Toxic gas should be produced
when cleaning agent is heated to high temperature by, e.g.,
being exposed to re.
• Cleaning liquid shall be collected after cleaning.
• Pay attention not to clamp cables when attaching the service
cover to avoid electric shock or re.
!CAUTION
• Install the device in the shade or not exposed to direct sunshine or
direct radiation from high temperature heat source.
• The device installation and connections must be performed by
qualied professionals and following the local directives.
• Check to ensure that the eld supplied electrical components
(mains power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire
terminals) have been properly selected according to the electrical
data indicated on this document and they comply with national and
local codes. If it is necessary, contact with your local authority in
regards to standards, rules, regulations, etc.
7.1 FIX THE UNIT TO THE WALL
The YUTAKI M Remote control box is a simple-to-install device.
To make this operation even simpler, the YUTAKI Remote
control box disposes of 4 key slots to ease the operation of
xing of the Remote control box to a wall.
!CAUTION
Place the unit on a resistant wall
7.1.1 Dimensional for the installation to a wall
31.6
Ø6
Ø 11
7
420.4
12.2
11330.411
486.9
7.1.2 Notes for installation
The Remote control box is designed in a way that wiring must
be route through the bottom side of the unit. Rubber bushing
have been placed for such purpose. After routing the cables
through the rubber bushing, the cables should be placed in a
simple manner inside the Electrical box, so the identication
should be easy and at rst sight. Additionally, cables should be
xed to the plastic cord located inside the Electrical box, before
the TB1
Rubber bushing for
control wiring routing (x2)
Rubber bushing for power
supply wiring routing
INSTALLATION
PMML0345A rev.1 - 08/2016
4

ENGLISH
8 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
8.1 INTRODUCTION
The YUTAKI M Remote control box is an extension of the
hydraulic control box of the YUTAKI M.
With the Remote control box activated, the system separates
the water generation control (hot or cold) from the water
distribution and consumption control. Water generation control
is performed on YUTAKI M unit PCB, while the water distribution
and consumption control is done through the Remote control
box.
The system comprised of a YUTAKI M and the Remote control
box operates as a single YUTAKI M for all function unless it is
specically indicated that the function is not enabled.
YUTAKI M Water pipes
Remote
control box
Example:
H-Link
Water pipes
Control wiring
Communication wiring
Zone 1 Zone 2
8.2 MIRROR FUNCTION
8.2.1 Function activation
To activate the Mirror function the following settings of the DSW and SSW are required
Required DSW & SSW settings to enable the mirror function
Dip switch YUTAKI M PCB2 Remote control box PCB3
(ATW-YMM-01)
DSW4 87
(New setting is required)
87
(Factory setting)
SSW1
Remote
Local
(New setting is required)
Remote
Local
(Factory setting)
When DSW4 pin 1 and SSW1 are set accordingly to this table, AUOP is shown in the 7-segment display of YUTAKI M PCB2.
!CAUTION
Model capacity setting through DSW2 in the Remote control box PCB3 is required according to the YUTAKI M model.
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
5

8.3 MIRROR OPERATION
When the mirror function is active YUTAKI M operates in slave
mode and works with the input/output processor from the
Remote control box and denes how the system operates when
a Remote control box is connected to a YUTAKI M
The Remote control box constantly sends “Data orders” to the
YUTAKI M according to the settings.
YUTAKI M receives the “Data orders” and replies with “Data
status”.
The transmission of data between YUTAKI M and the Remote
control box is done through H-LINK.
8.4 ELECTRICAL WIRING
8.4.1 Connections on the Terminal board 1 (TB1)
The followings connections on the Terminal board 1 of the
Remote control box are required:
L1 N
1~ 230V / 50HZ CB ELB
8.4.2 Connections on the Terminal board 2 (TB2)
!CAUTION
When installing the Remote control box (ATW-YMM-01) electrical connections for the control of the system must be done on the Terminal board 2 of
the PCB 3 of the Remote control box rather than perform those connections on the PCB2 of the YUTAKI M.
H-Link connection
Specic connection for the H-Link transmission must be done in
both PCB, as it is shown in the gure below:
Terminal Board 2
Remote control box
Terminal Board 2
YUTAKI M
• The H-LINK wiring system requires only two transmission
cables that connect the indoor unit and the outdoor unit.
• Use twist pair wires (0.75 mm²) for operation wiring between
outdoor unit and indoor unit. The wiring must consist of
2-core wires (Do not use wire with more than 3 cores).
• Use shielded wires for intermediate wiring to protect the
units from noise interference, with a length of less than 300
m and a size in compliance with local codes.
• In the event that a conduit tube for eld-wiring is not used, x
rubber bushes to the panel with adhesive.
!CAUTION
Ensure that the transmission wiring is not wrongly connected to any live
part that could be damaged the PCB.
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
6

ENGLISH
Unit controller (PC-ARFHE) connection
Connection for the Unit controller PC-ARFHE should be done on
the PCB3 of the Remote control box as shown in the next gure:
OK
Terminal Board 2
Remote control box PC-ARFHE
For this purpose, a cable is supplied with the Remote
control box, as previously detailed in “Factory-supplied unit
components”.
The torque for the tightening of the screws of each Terminal
board is explained in the table below
Terminal board Tightening Torque (Nm/cm2)
TB1 2.0~2.5
TB2 1.0~1.3
Safety instructions
!DANGER
• Do not connect the power supply to the unit before all
connections have been previously done.
• Do not connect or adjust any wiring or connections unless the
main power switch is OFF.
• When using more than one power source, check and ensure that
all of them are turned OFF before operating the unit.
• Avoid wiring installation in contact with the refrigerant pipes,
water pipes, edges of plates and electrical components inside
the unit to prevent damage, which may cause electric shock or
short circuit.
!CAUTION
• Use a dedicated power circuit for the unit. Do not use a power circuit
shared with the outdoor unit or any other appliance.
• Make sure that all wiring and protection devices are properly selected,
connected, identied and xed to the correspond ing terminals of
the unit, specially the protection (earth) and power wiring, taking
into account the applicable national and local regulations. Establish
proper earthing; Incomplete earthing may cause electrical shock.
• Protect the unit against the entry of small animals (like rodents) which
could damage any internal wire or any other electrical part, leading to
electric shock or short-circuit.
• Keep a distance between each wiring terminal and attach insulation
tape or sleeve as shown in the gure.
Tape or sleeve
8.4.3 Wiring size and minimum requirements of protection device
!CAUTION
• Check to ensure that the eld supplied electrical components (main power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire terminals) have
been properly selected according to the electrical data indicated in this chapter and they comply with National and local codes. If it is necessary,
contact with your local authority in regards to standards, rules, regulations, etc.
• Use a dedicated power circuit for the unit. Do not use a power circuit shared with the outdoor unit or any other appliance.
Use wires which are not lighter than the polychloroprene sheathed exible cord (60245 IEC 57 code designation)
Model Power supply Operation mode Max.
Current (A)
Power supply cables Transmitting cables CB
(A)
ELB
(nº of poles/A/mA)
EN60335-1 EN60335-1
ATW-YMM-01 1~230V 50Hz - 5 2 x 0.75 mm2
2 x 0.75 mm252/40/30
With DHW Tank 19 2 x 4 mm220
!CAUTION
• Ensure that there is an Earth Leakage Breaker (ELB) and a Circuit
Breaker (CB) installed in the power supply line.
• If the installation is already equipped with an ELB, ensure that its
rated current is large enough to hold the current of the units (Outdoor
unit)
?NOTE
• Electric fuses can be used instead of magnetic Circuit Breakers (CB).
In that case, select fuses with similar rated values as the CB.
• The Earth leakage breaker (ELB) mentioned on this manual is also
commonly known as Residual Current Device (RCD) or Residual
Current Circuit Breaker (RCCB).
• The circuit breakers (CB) are also know as Thermal-Magnetic Circuit
Breaker or just Magnetic circuit breaker (MCB).
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
7

8.5 OPTIONAL UNIT WIRING (ACCESSORIES)
Summary of the terminal board connections
Mark Part name Description
TERMINAL BOARD 2 (TB2)
1H-LINK commutation The H-LINK transmission has to be done between the unit and the terminals 1-2 of either outdoor
unit, ATW-RTU-05 or any other central device.
2
3H-LINK communication for Remote
control switch Terminals for the connection of the YUTAKI Unit controller (PC-ARFHE).
4
5 DHW tank’s thermistor The DHW sensor is used to control the temperature of the domestic hot water tank.
6 Common thermistor Common terminal for thermistor.
7Thermistor for water outlet
temperature of second cycle
The sensor is used for the second temperature control and should be positioned after the mixing
valve and the circulation pump.
8
Thermistor for water outlet
temperature after hydraulic separator
(THMAUX1)
Water sensor for hydraulic separator, buffer tank or boiler combination.
9 Common thermistor Common terminal for thermistors.
10 Thermistor for swimming pool water
temperature (THMAUX2)
The sensor is used for the swimming pool temperature control and should be positioned inside
plate heat exchanger of the swimming pool.
11 Thermistor for second ambient
temperature (THMAUX3)
The sensor is used for the second ambient temperature control and it should be positioned
outdoors.
11
4-20 mA application Not used for Remote Control application.
12
13 Common line Terminal Line common for input 1 and input 2.
14 Input 1 (Demand ON/OFF) (*)
The air to water heat pump system has been designed to allow the connection of a remote
thermostat to effectively control your home’s temperature. Depending on the room temperature,
the thermostat will turn the split air to water heat pump system ON and OFF.
15 Input 2 (ECO mode) (*) Available signal which allows to reduce the water setting temperature of circuit 1, circuit 2 or
both.
16 Common line Terminal Line common for inputs 3, 4, 5, 6, 7.
17 Input 3 (Swimming pool) (*) Only for swimming pool installations: It is necessary to connect an external input to the air to
water heat pump to provide signal when the water pump of swimming pool is ON.
18 Input 4 (Solar) (*) Available input for Solar combination with Domestic Hot Water Tank.
19 Input 5 (Smart function) (*)
For the connection of an external tariff switch device to switch OFF the heat pump during peak
electricity demand period. Depending on the setting, the heat pump or DHWT will be blocked
when signal is open/closed.
20 Input 6 (DHW boost) (*) Available input for an instantaneous heating of the domestic hot water of the tank.
21 Input 7 (Power meter)
The measuring of the real power consumption can be done connecting an external power meter.
The number of pulses of the power meter is a variable which must be set. By this, every pulse
input is added into corresponding operation mode (Heating, Cooling, DHW Operation). Two
possible options:
- One power meter for all installation (IU+OU).
- Two separated power meters (one for IU and one for OU).
24(C) Mixing valve close
When a mixing system is required for a second temperature control, these outputs are necessary
to control the mixing valve.
25(O) Mixing valve open
26(N) N Common
27(L) Water Pump 2 (WP2) When there is a second temperature application, a secondary pump is the circulating pump for
the secondary heating circuit.
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
8

ENGLISH
Mark Part name Description
28 Aquastat security for circuit 2 (WP2) Terminals intended for the connection of the Aquastat security accessory (ATW-AQT-01) for
controlling water temperature of the circuit 2.
29
30(N) Electrical Heater DHW Output If DHW tank contains an electric heater, the air to water heat pump can activate it if the heat
pump cannot achieve the required DHW temperature by itself.
31(L)
32(C) Common line Common terminal for the 3-way valve for DHW tank.
33(L) 3-way valve for DHW tank The air to water heat pump can be used to heat DHW. This output will be on when DHW is
activated.
34(N) N common Neutral terminal common for 3-way valve of DHW tank and outputs 1 and 2.
35(L) Output 1 (3-way valve for swimming
pool) (*)
The air to water heat pump can be use to heat swimming pool. This output will be ON when
swimming pool is activated.
36(L) Output 2 (Water pump 3 (WP3)) (*) When there is a hydraulic separator or buffer tank, additional water pump (WP3) is needed.
37
Output 3 (Auxiliary boiler or electric
heater) (*)
The boiler can be used to alternate with the heat pump when the heat pump cannot achieve the
required temperature by itself.
A water electric heater (as accessory) can be used to provide the additional heating required on
the coldest days of the year.
38
39 Output 4 (Solar) (*) Output for solar combination with Domestic Hot Water Tank.
40
?NOTE
(*): Inputs and outputs explained in the table are the factory-set options. By means of the unit controller, some other inputs and outputs functions can
be congured and used. Refer to the YUTAKI M and the PC-ARFHE Installation and operation manual for detailed information.
Connection on PCB2 of YUTAKI M unit
The following connections should remain in the PCB2 of the YUTAKI M unit
Mark Part name Description
22 Aquastat security for circuit 1 (WP1) Terminals intended for the connection of the Aquastat security accessory (ATW-AQT-01) for
controlling water temperature of the circuit 1.
23
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
9

8.5.1 Location of DIP switches and rotary
switches in PCB3
8.5.2 Function of DIP switches and rotary
switches
?NOTE
• The mark “■” indicates the dip switches positions.
• No mark “■” indicates pin position is not affected.
• The gures show the settings before shipment or after selection.
• “Not used” means that the pin must not be changed. A malfunction
might occur if changed.
!CAUTION
Before setting dip switches, rst turn the power supply OFF and then set
the position of dip switches. If the switches are set without turning the
power supply OFF, the contents of the setting are invalid.
DSW1: Additional setting 0
Factory setting. No setting is required.
Factory setting
?NOTE
In case of installing the “Cooling kit” accessory, set the pin 4 of DSW1 to
ON in order to enable the cooling operation.
DSW2: Model capacity setting
DSW2 setting is required in order to match the model of the
YUTAKI M of the installation. All pins of DSW2 are ON factory
set.
Factory setting
RASM-3.0
VNE
RASM-4.0
(V)NE
RASM-5.0
(V)NE
RASM-6.0
(V)NE
DSW3: Additional setting 1
Factory setting
1-step heater for 3-phase unit
DSW4: Additional setting 2
Factory setting
(Remote control box-Mirror function) 87
DHW defrost
87
Heater forced OFF
87
Unit and installation pipes antifreeze
protection 8
7
Standard / ECO water pump operation
8
7
Electric heater or boiler emergency mode
87
DHW tank’s heater operation
8
7
DHW 3-way valve forced ON
87
!CAUTION
• Never turn all DSW4 dip switch pins ON. If this happens, the software
of the unit will be deleted.
• Never activate “Heater Forced OFF” and “Electric heater or boiler
emergency mode” at the same time.
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
10

ENGLISH
DSW5: Additional setting 3
In the cases where the outdoor unit is installed into a location
where its own outdoor ambient temperature sensor can not
give a suitable temperature measurement to the system, it
is available the 2nd outdoor ambient temperature sensor as
accessory. By means of DSW1&2 setting, the preferable sensor
for each circuit can be selected.
Factory setting
Outdoor unit sensor for circuits 1 and 2.
Outdoor unit sensor for circuit 1; Auxiliary
sensor for circuit 2.
Auxiliary sensor for circuit 1; Outdoor unit
sensor for circuit 2.
Auxiliary sensor instead of outdoor unit
sensor for both circuits.
Use the maximum temperature value
between Two3 (boiler / heater thermistor) and
Two (water outlet thermistor) for water control
DSW6: Not used
Factory setting
(Do not change)
DSW7: Additional setting 4. Not used
Factory setting
Defrost for the water electric heater
(Do not change)
DSW8/DSW18: Not used
Factory setting
(Do not change)
DSW15 & RSW2/ DSW16 & RSW1: Not used
Factory setting
(Do not change)
SSW1: Remote/Local
Factory setting
(Do not change)
Remote
Local
SSW2: Heat/Cool
Factory setting
(Do not change)
Heat
Cool
8.5.3 LED indication
Name Colour Indication
LED1 Green Power indication
LED2 Red Power indication
LED3 Red Heat pump operation (thermo ON/OFF)
LED4 Yellow Alarm (ickering with 1 sec interval)
LED5 Green Not used
LED6 Yellow H-Link transmission
LED7 Yellow H-Link transmission for unit controller
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0345A rev.1 - 08/2016
11


1 INFORMACIÓN GENERAL
Ningún fragmento de esta publicación puede ser reproducido,
copiado, archivado o transmitido en ninguna forma o medio sin
permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain,
S.A.U.
En el marco de una política de mejora continua de la calidad de
sus productos, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain,
S.A.U. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
momento, sin comunicación previa y sin incurrir en la obligación
de introducirlas en los productos vendidos con anterioridad. Por
lo tanto, este documento puede haber sufrido modicaciones
durante la vida del producto.
HITACHI realiza todos los esfuerzos posibles para ofrecer
documentación correcta y actualizada. Pese a ello, los errores
de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se
hace responsable de ellos.
En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de
los datos empleados para ilustrar este documento pueden
no corresponder a modelos concretos. No se admitirán
reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y
descripciones de este manual.
2 SEGURIDAD
2.1 SÍMBOLOS EMPLEADOS
Durante el diseño del sistema de bomba de calor o la
instalación de la unidad, preste mayor atención a algunas
situaciones que requieren un cuidado especial para evitar
daños en el equipo, en la instalación o en el edicio o inmueble.
En este manual se indicarán claramente las situaciones que
pongan en peligro la seguridad de aquellos situados en los
alrededores de la unidad, o a la propia unidad.
Para ello se emplearán una serie de símbolos especiales que
identicarán claramente estas situaciones.
Preste mucha atención a estos símbolos y a los mensajes que
les siguen, pues de ello depende su propia seguridad y la de los
demás.
!PELIGRO
• Los textos precedidos de este símbolo contienen información e
indicaciones relacionadas directamente con su seguridad y su
integridad física.
• Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones, tanto usted como
otras personas situadas en las cercanías del equipo pueden
sufrir daños graves, muy graves o incluso mortales.
En los textos precedidos del símbolo de peligro también puede
encontrar información sobre los procedimientos de seguridad
durante la instalación de la unidad.
!PRECAUCIÓN
• Los textos precedidos de este símbolo contienen información e
indicaciones relacionadas directamente con su seguridad y su
integridad física.
• Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones tanto usted como otras
personas que se encuentren cerca del equipo pueden sufrir lesiones
leves.
• No tener en cuenta estas instrucciones puede provocar daños en el
equipo.
En los textos precedidos del símbolo de precaución también
puede encontrar información sobre los procedimientos de
seguridad durante la instalación de la unidad.
?NOTA
• Los textos precedidos de este símbolo contienen informaciones
o indicaciones que pueden resultar útiles, o que merecen una
explicación más extensa.
• También puede incluir indicaciones acerca de comprobaciones que
deben efectuarse sobre elementos o sistemas del equipo.
2.2 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD
!PELIGRO
• No vierta agua sobre los componentes eléctricos de la unidad.
Si los componentes eléctricos están en contacto con el agua,
podría producirse una grave descarga eléctrica.
• No abra la tapa de servicio ni acceda al interior de la caja
del mando a distancia sin antes desconectar la fuente de
alimentación principal.
• En caso de incendio, apague el interruptor principal, extinga el
fuego de inmediato y póngase en contacto con su proveedor de
servicios.
!PRECAUCIÓN
• No emplee ningún aerosol, como insecticidas, barnices o lacas, ni
ningún otro gas inamable a menos de aproximadamente un metro
del sistema.
• Si el disyuntor de la instalación o el fusible de la unidad se activan
con frecuencia, detenga el sistema y póngase en contacto con su
proveedor de servicios.
• No realice ninguna tarea de mantenimiento ni inspección. Este
trabajo debe realizarlo personal de mantenimiento cualicado.
• Este dispositivo debe utilizarlo únicamente un adulto o una persona
responsable que haya recibido formación o instrucciones técnicas
sobre cómo manipularlo de forma correcta y segura.
• Debe vigilar a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
INFORMACIÓN GENERAL
PMML0345A rev.1 - 08/2016
13
ESPAÑOL

3 AVISO IMPORTANTE
• En el CD-ROM que se incluye con la unidad YUTAKI M
encontrará información adicional acerca del producto
adquirido. Si no tiene el CD-ROM o si es ilegible contacte
con su proveedor o distribuidor HITACHI.
• LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y EL CONTENIDO
DEL CD-ROM ANTES DE INICIAR LAS TAREAS DE
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE LA CAJA DEL MANDO
A DISTANCIA. El incumplimiento de las instrucciones
de instalación, uso y funcionamiento descritas en este
documento puede provocar fallos de funcionamiento
potencialmente graves, o incluso la destrucción del sistema
de bomba de calor aire-agua.
• En la documentación técnica de la unidad YUTAKI M
encontrará información acerca de la puesta en marcha,
mantenimiento y principales dispositivos de seguridad.
• Consulte los manuales y compruebe que dispone de toda
la información necesaria para una correcta instalación
del sistema. Si no es así, póngase en contacto con su
distribuidor.
• HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño
y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el
derecho a modicar las especicaciones sin previo aviso.
• HITACHI no puede prever todas las circunstancias que
pudieran conllevar un peligro potencial.
• No se permite la reproducción de ningún fragmento de este
manual sin permiso por escrito.
• Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con su
proveedor de servicios de HITACHI.
• Se utilizan palabras precedidas de señales (NOTA,
PELIGRO y PRECAUCIÓN) para identicar los niveles de
gravedad de los riesgos. Las deniciones empleadas para
identicar los niveles de peligro se indican en las páginas
iniciales de este documento.
• Los modos de funcionamiento de estas unidades se
controlan a través de un controlador.
• Este manual debe considerarse como un elemento jo
del producto adquirido. Proporciona una descripción e
información tanto para este como para otros dispositivos.
4 COMPONENTES DE LA UNIDAD SUMINISTRADOS DE FÁBRICA
Accesorio Imagen Cant. Finalidad
Cable del
controlador
de la
unidad
1
Cable para conectar la
caja del mando a distancia
YUTAKI M con el controlador
de la unidad (PC-ARFHE).
Tornillos 2
Tornillos para unir el
controlador de la unidad a
la tapa frontal de la caja del
mando a distancia.
Tapones 2 + 1
Para colocar en los oricios
de la tapa frontal mientras el
controlador no está unido a la
caja del mando a distancia.
Accesorio Imagen Cant. Finalidad
Manual de
instalación 1
Última versión de la
documentación técnica de la
caja del mando a distancia.
?NOTA
• Las accesorios anteriores se suministran en el interior de la unidad.
• Si alguno de estos accesorios no está empaquetado con la unidad
o se detecta algún daño en la misma, póngase en contacto con su
distribuidor.
5 DATOS GENERALES
Elemento Unidades Descripción
Fuente de alimentación V 1~230V / 50Hz
Entrada máx. kW 3,2
Dimensiones (AlxAnxF) mm 490 x 360 x 100
Peso (bruto/neto) Kg 6,15/5,45
Condiciones de montaje - Interior
AVISO IMPORTANTE
PMML0345A rev.1 - 08/2016
14
Table of contents
Languages:
Other Hitachi Control System manuals