Hikari H9990 User manual

H9990
操作说明书
INSTRUCTION MANUAL
V1.00

i
十分感谢您购买富山牌工业缝纫机。
为了您的安全,在使用缝纫机之前,请仔细阅读产品说明书。
Thank you very much for buying a HIKARI sewing machine.
Before using your new machine, please read the safety instructions.
工业缝纫机的特性之一,因为要在机针和旋梭等运动零部件附近进行操作,而这些零部件很
容易引起损伤的危险,所以请在受过培训的人或熟练人员的安全操作知识的指导下,正确的
使用此缝纫机。
With industrial sewing machines, it is normal to carry out work while positioned directly in front of
moving parts such as the needle and thread take-up,and consequently there is always a danger of
injury that can be caused by these parts. follow the instructions from training personnel and
instructors regarding safe and operation before operating the machine so that you will know how to
use it correctly.
为了你的安全使用/SAFETY INSTRUCTIONS
[1]. 安全使用的标记及其意义/safety indications and their meanings
本使用说明书及产品所使用的标记和图案记号是为了你的安全而正确地使用产品,防止你及
其他人受到危害和损害。表示方法及含义如下。
This instruction manual and the indications and symbols that are used on the machine itself are
provided in order to ensure safe operation of this machine and to prevent accidents and injury to
yourself or other people
标记/indications
危险/DANGER 表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,肯定会引起人员伤亡或
重伤。
The instructions which follow this term indicate situations where failure to follow the
instructions will almost certainly result in death or severe injury.
注意/DANGER 表示如果忽视此标记而进行了错误的操作,有可能会引起人员受伤
及造成设备损坏。 The instructions which follow this term indicate situations where failure to
follow the instructions could injury when using the machine or physical damage to equipment and
surroundings.
图案和符号/symbols
该符号表示“应注意事项”。三角形中的图案表示必须要注意的实质内容(例如:左
边的图案表示“当心受伤”。)This symbol indicates something that you should be careful of. the
picture inside the triangle indicates the nature of the caution that must be taken.(for example, the
symbol at left means“beware of injury”.)
该符号表示“禁止”。This symbol indicates something that you must not do.
该符号表示“必须”。圆圈中的图案表示必须要做的事情的实质内容。(例如,左

ii
边的图案表示“必须接地”)This symbol indicates something that you must do. the picture
inside the circle indicates the nature of the thing that must be done.(for example, the symbol at
left means“you must make the ground connection”.)
[2].安全注意事项/Notes on safety
打开控制箱盖时,先关闭电源开关并将电源插头从插座上拔下,至少 5分钟后,
在打开控制箱盖,触摸带有高电压的区域将会造成人员受伤。Wait at east 5 minutes after turning
off the power switch and disconnect the power cord from the wall outlet before opening the face
plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury.
使用环境/Environmental requirements
相对湿度应在 45%~85%范围内,并且设备内不会形成结露的环境下使用。干燥
或多湿的环境和结露会影响缝纫机的正确操作。The relative humidity should be within the range
of 45%to85% during use, and no dew formation should occur in any devices. Excessively dry or
humid environments and dew formation may cause problems with correct operation.
使用时应避免暴露于直射的阳光下。直射的阳光下会影响缝纫机的正确操作。
Avoid exposure to direct sunlight during use. Exposure to direct sunlight may cause problems with
correct operation.
万一发生雷电暴风雨时,关闭电源开关,并将电源插头从插座上拔下。雷电可能
会影响缝纫机的正确操作。In the event of an electrical storm, turn off the power and disconnect the
power cord from the wall outlet .lightning may cause problems with correct operation.
安装/installation
请让受过培训的技术人员来安装缝纫机。 Machine installation should only be
carried out by a qualified technician.
在安装完成前,请不要连接电源,如果误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致受伤。
Do not connect the power cord until installation is complete. The machine may operate if the treadle
is depressed by mistake, which could result in injury.
使用润滑油和黄油时,务必戴好保护眼镜和保护手套等,以防润滑油落入眼中或
沾在皮肤上,引起发炎。另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引起呕吐和腹泻。将油放在
小孩拿不到的地方。
Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil and
grease ,so that they do not get into your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil or eat the grease under any circumstances, as they can cause
vomiting and diarrhea. Keep the oil out of the reach of children.

iii
缝纫机重 48Kg,安装工作必须由两人以上来完成。 The sewing machine weighs
more than 48 Kg. the installation should be carried out by two or more people.
请在切断电源后,再拔掉插头。不然易成为控制箱发生故障的原因。 Turn off
the power switch before inserting or removing the plug, otherwise damage to the control box could
result.
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小脚轮,使其不能移动。 If using a work
table which has casters, the casters should be secured in such a way so that they cannot move.
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。单手操作时因缝纫机的重量万一滑
落易导致受伤。
Use both hands to hold the machine head when tilting it back or returning it to its original
position. If only one hand is used, the weight of the machine head may cause your hand to slip, and
your hand may get caught.
固定电缆时,不要过度弯曲电缆或用卡钉固定过紧,会引起火灾或触电的危
险。When securing the cords, do not bend the cords excessively or fasten them too hard with staples,
otherwise there is the danger that fire or electric shocks could occur.
缝纫/Sewing
本缝纫机仅限于接受过安全操作培训的人员使用。 This sewing machine should
only be used by operators who have received the necessary training in safe use beforehand.
本缝纫机不能用于除缝纫外的任何其他用途。 This sewing machine should not be
used by any applications other than sewing.
使用缝纫机时必须戴上保护眼睛。如果不戴保护眼镜,断针时就会有危险,机针
的折断部分可能会弹入眼睛并造成伤害。Be sure to wear protective goggles when using the
machine. if goggles are not worn, there is the danger that if a needle breaks, parts of the broken
needle may enter your eyes and injury may result.
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小脚轮使其不能移动。If using a work table
which has casters should be secured in such a way so that they cannot move.
最初使用缝纫机时,应进行 20 天的低速磨合运转(≤3500 r/min)at first operate the
machine, should carry on low speed to whet to match an operation for 20 days.(3500 r/min)
如果缝纫机操作发生误动作,或听到异常的噪音或闻到异常的气味,应立即切断
电源。然后请与购买商店或受过培训的技术人员联系。If an error occurs in machine, or if
abnormal noises or smells are noticed, immediately turn off the power switch. Then contact your
nearest HIKARI dealer or a qualified technician.

iv
如果缝纫机出现故障,请与购买商店或受过培训的技术人员联系。If the machine
develops a problem, contact your nearest HIKARI dealer or a qualified technician.
发生下列情况时,请切断电源。否则误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致受伤。
1.机针穿线时。2.更换机针或梭芯时。3.缝纫机不使用或人离开缝纫机时。Turn off the power
switch at the following times. The machine may operate if the treadle is depressed by mistake, which
could result in injury. 1. when threading the needle . 2. when replacing the bobble and needle. 3.
when not using the machine and when leaving the machine unattended.
为了安全起见,在使用缝纫机之前,请安装保护装置。如果未安装这些装置就使用
缝纫机,会造成人身伤害及缝纫机损坏。Attach all safety devices before using the sewing machine.
If the machine is used without these devices attached, injury may result.
缝纫过程中,不要触摸任何运动部件或将物体靠在运动部件上,因为这会导致人身
伤害及缝纫机损坏。Do not touch any of the moving parts or press any objects against the machine
while sewing, as this may result in personal injury or damage to the machine.
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。单手操作时因缝纫机的重量万一滑落
易导致受伤。
Use both hands to hold the machine head when tilting it back or returning it to its original
position. If only one hand is used, the weight of the machine head may cause your hand to slip, and
your hand may get caught.
清洁/Cleaning
在开始清洁作业前,请切断电源。如果误踩下踏脚板时,缝纫机动作会导致人员受
伤。Turn off the power switch before carrying out cleaning. The machine may operate if the treadle
is depressed by mistake, which could result in injury.
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。单手操作时因缝纫机的重量万一滑落
易导致受伤。
Use both hands to hold the machine head when tilting it back or returning it to its original
position. If only one hand is used, the weight of the machine head may cause your hand to slip, and
your hand may get caught.
使用润滑油和黄油时,务必戴好保护眼镜和保护手套等,以防润滑油落入眼中或沾
在皮肤上,引起发炎。另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引起呕吐和腹泻。将油放在小
孩拿不到的地方。 Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil
and grease ,so that they do not get into your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can
result. Furthermore, do not drink the oil or eat the grease under any circumstances, as they can
cause vomiting and diarrhea. Keep the oil out of the reach of children.
用本公司指定更换的零部件。Use only the proper replacement parts as specified by
HIKARI.

v
保养和检查/Maintenance and inspection
只有经过训练的技术人员才能进行缝纫机的维修,保养和检查。Maintenance and
inspection of the sewing machine should only be carried out by a qualified technician.
由顾客擅自改造机器而导致的任何问题本公司不负一切责任。Any problem in
machine operation which result from unauthorized modifications to the machine will not be covered
by the warranty.
发生下列情况下,请关闭电源并从电源插座上拔下插头。否则误踩下踏脚板时,缝
纫机动作会导致受伤。1.检查、调整或维修。2.更换旋梭等易损坏零部件。Turn off the power
switch and disconnect the power cord from the wall outlet at following times, otherwise the machine
may operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. 1. when carrying out
inspection, adjustment and maintenance. 2. when replacing consumable parts such as the rotary
hook.
在必须接上电源开关进行调整时,务必十分小心遵守所有的安全注意事项。If the
power switch needs to be left on when carrying out some adjustment, be extremely careful to
observe all safety precautions.
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操作。单手操作时因缝纫机的重量万一滑落
易导致受伤。
Use both hands to hold the machine head when tilting it back or returning it to its original
position. If only one hand is used, the weight of the machine head may cause your hand to slip, and
your hand may get caught.
与电气有关的维修、保养和检查请委托购买商店或电气工作人员进行。Ask your
HIKARI dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance and inspection of the
electrical system.
取下的安全保护装置,再次安装时,请务必安装在原位上,并检查能否正常的发挥
作用。If any safety devices have been removed, be absolutely sure to reinstall them to their original
positions and check that they operate correctly before using the machine.
请使用本公司指定更换的零部件。Use only the proper replacement parts as specified
by HIKARI.

vi
[3].警告标签/Warning labels
缝纫机上有下列警告标签。当使用缝纫机时,请遵守标签上的说明。如果标签说明脱落
或模糊不清,请和购买商店联系。
The following warning labels appear on the machine. Please follow the instructions on the
labels at all times when using the machine .if labels have been removed or are difficult to read,
please contact your nearest HIKARI dealer.
1
安全保护装置/Safety devices
(A)挑线杆防护罩
(B)护指器
(A)Thread take-up cover
(B)Finger guard r

vii
目录/Contents
1.规格/Specifications………………………………….………………..................…..….................P1
2.缝纫机的安装/Installation………………………………………………….....…...………...........P2
3.膝控提升高度的调整/Adjusting the height of the knee lifter……………........…..………...........P2
4.连接电线/Connecting the cords…………………………………………….....…...………...........P3
5.线架装置的安装/Installing the thread stand………………………………….....…………...........P4
6.加油/Lubrication……………............................................................................................…..........P4
7.关于旋梭部油量(迹)调整方法/Adjusting the amount of oil(oil splashes) in the hook……..........P5
8机针的安装/Attaching the needle…………………..........................................................…..........P6
9.梭心的安装方法/Setting the bobbin into the bobbin case……...................................……............P7
10.线迹长度的调节/Adjusting the stitch length…………….............................................…............P7
11.压脚压力的调节/Presser foot pressure………………...................................................…...........P7
12.关于压脚提升/Hand lifter………………......................................................................…............P7
13.压脚杆高度的调整/Adjusting the height of the presser bar….........................................….........P8
14.上线的穿线方法/Threading the machine head…….......................................................…...........P8
15.线张力器/Thread tension…………………..................................................................…........P9
16.挑线弹簧/Thread take up stroke………….................................................................…….........P9
17.挑线杆挑线量的调整/Adjusting the thread take up stroke. ....................................……..........P10
18.机针与旋梭的关系/Needle to hook relationship ………….................................................….P10
19.送布牙的高度/height of the feed dog………………….................................................……….P11
20.送布牙的倾斜/Tilt of the feed dog…………………………….............................................….P11
21.送布相位的调节/Adjusting the feed timing……………………................................................P12
22.踏板压力和行程/Pedal pressure and pedal stroke…………....................................……...........P13
23.踏板的调整/Adjustment of the pedal……………………..................................…….........……P13
24.踏板的操作/Pedal operation……………………………………....................................…........P14
25.触键手动倒缝/One touch type reverse feed stitching mechanism..............................................P14
26.切刀/Vertical edge trimmer..........................................................................................................P15

1.
~~I
SPECIFICATIONS
H9990
DDDD-70-DDDD
~
lfl!iffllliill
Nocm•
I
""""
foot Ii
fti
cg
I
AK
§
Z}i]tfi'ffi)jj;p
Auto
presser foot
lifting
1 §
zY)tJJ~Auto
trimmer
(Denote
one
auto)
2 §
zY)-!;)J~Auto
trimmer+§
Z}l]fWiiAuto
backstitch
(denote
two
auto)
C
iQ117JCircle
knife
P -'f)JPlane knife
'--------
§
zY)-!;)J~Auto
trimmer
F
~*4Light-weight
materials
9P~*4Medium-weight
materials
'-------+-H
~*4Heavy-weight
materials
G
~~*4Damned
heavy-weight
materials
:l!
P
Jj]E~Rotary
hook
imports
W
OOf=JifE~Rotary
hook
homemade
D
3CrffiComplete
dry type
'----------+-
S
#:ff~rffiJjJE~::ffrffiNeedle
pole have
oil
and
rotary
hook
contain
oil
N
#:ff3CM1iJE~1frffiNeedle
pole have
no
oil
and
rotary
hook
contain
oil
rffi~JHftrffiLubricating
oil
pump
1lfnR~TIITGeneral
table-board
B
~~~~~TIITStainless
steel
table-board
'--------------
tfl~~J"UModel
'----------------
j;
LlJf;J-iGHIKARI
mark
H9990-7C
fflii
cp]J~
~W:i!lt(max.)
4000rpm
:li:*trHE
4mm
mtr
DB
X I
#11-#18
ffiJJ!I!JllljJt(~$J~:JT)
!Omm
(t]Ffi)
13mm
(ftj()
~mmilll
I0%8i1b
H9990-7C
Application
medium-weight
materials
Sewing
speed
(max.) 4000rpm
Max.
Stitch
length
4mm
Needle
DB
X I
#11-#18
Presser
foot
lift
10
mm
(standard)
13
mm
(Max.)
Lubricating
oil
White Oil
10
-1-

•
.
~
·
-·
<1>
ll*la~~~
I)
1EJI£;fi!IJ3tjU,fJLfl¥t)I](Jil!Jjij
_L
2l
J--IH~
rTf)
1E
1W
~A~G
0'-1
2-i'*fffl~JRJtili
0
!HtU
:tfl
i:l
i¥J
f$
t±Hil1,
:jiJ
J--IHJn
f)
1E
~ll1191~
«Di¥1
2-i'J.df~
!Rm
~-
nfrfllli7E'
~J§1Eil£fllli87JXJ:~
o
3)
1E~ll10J1~3§iJ,fJL
i:l
i¥JJLJ:,
X111Ei:lf&~JRJZ:~f},
1E::k$$:3§UQ]ff:l
i¥J:tfl::k!Rm8_t
o
(1) Installing
the
under
cover
1)
The oil pan should rest
on
the fourcorners of the machine table groove.
2)
Fix two rubber seats 8
on
side 0 (operator's side) using nails
f)
as illustrated above. Fix two cushion seats
8 on side
CD
(hinged side) using a rubber-based adhesive. Then place oil
panG
on the fixed seats.
3)
Fit hinge 8 into the opening in the machine bed, and fit the machine head to table rubber hinge
f)
before placing the machine head on cushions 0 on the four corners.
3.
~~Mt£7t-~JlE~i~~
I ADJUSTING THE HEIGHT OF THE KNEE LIFTER
;i~
~7~~-~~~M~-~-~.
•*~~~~mff
o
WARNING:
Turn
OFF
the power before starting the work so as
to
prevent accidents caused by abrupt start
of
the
sewing machine.
•
1)
~~Mt~7H{Jff$11~/l~Jl~10mm
o
2)
iJWn~~Mt~7t~l1!1!JHQRJI;.{:te:J.ff$1l~il~*i~~~~J13mm
o
(
A~a1~*~9mm
o
)
3)
ffam7t~1~ml;.{k~.
•~•~*•~i~~~~~m~~
.
~~-~ff$118
0
1)
The standard height of the presser foot lifted using the knee lifter is 10 mm.
2)
You can adjust the presser foot lift up to 13 mm using knee lifter adjust screw
8.
(Max. 9
mm
for A type)
3)
When you have adjusted the presser foot lift to over 10 mm, be sure that the bottom end of needle bar
f)
in
its lowest position does not hit presser foot 0 .
- 2 -

4
.
3i~lt!~/CONNECTING
THE
CORDS
I
I
I
I
I
G I
0 I
®
GJ
@
[±]@
GJ[I]
J
(g)(]]
OJ([]
GJ[§J
J
(1][[]
OJ@]
~
GJ
~
[I]@]
wGJ
I
GJ[]]
J I
QJ[]]
OJ@
I
D I
I
@ I
~
1 c
2 B
3 A
~tJL/Motor
4 EARTH
UP
ENCB
6
PGND
~tJL~il/Motor
encoder
7
ENCA
8 +5V
1 +5V
2
PGND
H!Plf~~J!:H/Treadle
unit
3 PEDAL
1
DFKG
1itl~i7f*/Reverse
switch
3
GND
2
LAMP
LED
4 +5V
Ii I
T~~~T
1iJ
ffH!P
~
~~/P-foot
lifter
solenoid
1:)]~
~~~/Thread
trimmer
solenoid
1
VDD
t~£::%~~~/fx/Loose
thread
solenoid
6
JXDCT
2
VDD
DLtJX1..~~~~1~/
Air
suction
solenoid
7
BXDCT
3
VDD
1itlg)i
~~tX/Quick
reverse
solenoid
8
DFDCT
4
GND
9
NEEDLE
- 3 -

5.
~:lM~~a{J~~/INSTALLING
THE
THREAD STAND
6.
1.m5EB
I LUBRICATION
;i~
:;kJ
71JJJ
J.t.5NF-J~iib~Jilfl{]$i'O/:,
illi:~:J!l!
$..i~~i1Hf
o
••
WARNING:
Turn
off
the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start
of
the
sewing machine.
- 4 -
C1>
iE*~~Ii9J*ll
M
1)
wHI~AJL~IOC~fflJA*'l.all,
tnf!J
all
:i
fl£
all
:1:
r&
z
fii]
c
2)
M
~-:i-M:i:M~.
·N~*
ffi*'l.llllo
3)
~-~~~~~m.
~*~m~~~.
r1J
~
iiJl
ii
l!ll
ii
B
:'ffitll!ll
a<J
in£
z;lJ
•
4)
l!llmtz;!J:i:a<J$~~-
a<J$~~~0

~-----------------------------------~
I ,;.t:f
~
*H~:~*fl§.U~i£a1
IBJ
5~
1:H~m
a{]!i!~Wl1±1~m
z
WJ,
@i1H:Y1
o5H~
1500-2500rpma{]
1
I~
M~m~
o
I
,
___________________________________
/
~----------------------------------~
I
\1)
0 When
you
first
operate
your
machine aftersetup
or
afteran extended period
of
disuse,
I
run
your
machine
at
1,500
to
2,500
rpm.
for
about
10 minutes
for
the
purpose
of
break-
1 in. I
,
__________________________________
/
7. *
-f-
~.fE*3i~B
5ffi
_;_
i~
~
1J
5*
\
ADJUSTING THE
AMOUNT
OF
OIL (OIL SPLASHES) IN THE
HOOK
;t~
·--~··ill·
·
~7~~A····
--~~~.
~~~~~~·
·
WARNING:
Be extremely careful about the operation
of
the machine since the amount
of
oil has
to
be
checked
by
turning the hook at a high speed.
CD
i!E;:Pffli.A~m~
@ i!E;
:Pffl
i.A
1:iL.ii
Amount
of
oil (oil splashes) confirmation paper Position
to
confirm the amount
of
oil (oil splashes)
![I
E
r-;r-
I E 1-=
.----
v -
0
....
-
I
~
(")
s
--
I.
.I
1-
70mm
I
i~i1Hill
i.A
~
J'!'J;Et
Oil splashes
confirmation paper
*
ilH:Yl'~IJ2)
a{]i'F~a-t,
i~ftPl'iftf&,
~a-tJnt1t;i~-¥1~~~~~~JMEf3i
o
1)
'~*fl~a-t,
i~ilH:Y31tt~ictJa{]:£iE~~
0
cies
a{]l!ff~~iE~~)
2)~;•~~mE1:Eamm~M~~ml'mill~
o
3)
i~Mr~A5a:J;
a{])flliiD
~Jl@
1:EHOGH~J:JLowa{]m
IE
z
P'J
o
4)
Mi.A5a:J;,6JT~~a{]a118JA5~Yt~o
c@;g;g~v
BJ"m~IJt~i~ft~
Closely
fit
the
paper
against
the
wall
surface
of
the bed.
* When carrying out the procedure described below
in
2,
remove the slide plate and take extreme caution
not to allow your fingers to come
in
contact with the hook.
1)
If the machine has not been sufficiently warmed up for operation, make the machine run idle for
approximately three minutes. (Moderate intermittent operation)
2)
Place the amount of oil (oil splashes) confirmation paper under the hook while the sewing machine
is
in
operation.
3)
Confirm the height of the oil surface
in
the oil reservoir
is
within the range between "HIGH" and "LOW".
4)
Confirmation of the amount of oil should be completed
in
five seconds. (Check the period
of
time with a
watch)
- 5 -

•
)ffi:l:~~*i-/l/
Sample showing the appropriate amount
of
oil
1)
~~~~m••~m~~-•~••
·
m~•~
M••~•w•~M
•a*•~~-~
.
Splashes
of
oil from
the
hook
Oltl..;.a~~t,
~~*:t~Jl.fH~
c
~1.~
).
)ltl..;.a~~t
,
1 mm
J-;\MEt~
t.
i9&
tl:l
*a{]
51tl
Splashes
of
oil from
the
hook
2mm
~
)
'5~~iiiM~
.
2)
51tl..;.BMJi;\3~X
C
3~i0
:t1:.17C~ft
.
1) The amount of oil shown in the samples on the left
should
be
finely
adjusted
in
accordance
with
sewing processes. Be careful not to excessively
increase/decrease the amount of oil
in
the hook.
(If the amount of oil is too small, the hook will be
seized (the hook will be hot). If the amount of oil is
too much, the sewing product may be stained with
oil.)
2) Adjust the amount of oil
in
the hook so that the oil
amount (oil splashes) should not change while
checking the oil amount three times (on the three
sheets of paper).
•
ME*~5ffi:l:i~~
Adjusting the amount
of
oil (oil spots) in the
hook
I)
m~-M~~~$#k~~..;_~~~*~
"
+
"
~~~
(
·~~
)
~~
.
~..;_~~.
~
"
-
"
~
~~
C
@)~~
)
~~~.
)Ill..;_~~
.
2)
~..;_~~~*~~~~~~.
m~~~w~~~
ti
ill:
fr
51tl..;.
a{]
MJ
i;\•
1) Turning the oil amount adjustment screw attached
on the hook driving shaft front bushing in the "+"
direction (in direction
8)
will increase the amount
of oil (oil spots) in the hook,
or
in the "
-"
direction
(in direction
@))
will decrease it.
2)
After
the
amount
of
oil in
the
hook
has
been
properly adjusted with the oil amount adjustment
screw,
make
the
sewing
machine
run idle
for
approximately 30 seconds to check the amount of
oil in the hook.
8.
*llltB~:tc~/
ATTACHING THE NEEDLE
1t~
t-J
7
~h
.tt•9J,a{]~~~fiU{]*i55l:.
tJ\':ki¥
~;.w.~il!:fr
.
WARNING:
Turn OFF
the
power before starting the
work
so
as
to
prevent accidents caused by abrupt start
of
the
sewing machine.
- 6 -

9.
f~
1
L'a{r~~1J5!
I SETTING THE BOBBIN INTO THE BOBBIN CASE
1)
rn~~M~~~~~Qe.
~~rn~ttm~~
~.
M~*~~•~oo~~~Qm~~*
"
2)
:tll:
aH~(!),
~1fri.J..
HH--'
~~t~
m'
~
~
roJ
$~
iiJJ
1)
Pass the thread through thread
slitQ,
and pull
the thread in directione.
By
so
doing,the thread will pass under the tension
spring and come out from
notch0.
2)
Check that the bobbin rotates in the direction of
the arrow when thread8 is pulled.
10J~~*Jla~
-
U~Fn
I ADJUSTING THE STITCH LENGTH
11.
ffJ!~ff
1J
a~i~"TJ
I ADJUSTING THE FOOT PRESSURE
29-32mm
12.~-TffAA~t~ft-/
HAND LIFTER
- 7 -

13.lli~1~*f~Jla~i~~/
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE PRESSER BAR
;i~
~7~~
a
*~~~m~~
-
~.
~~~~~€illff
.
WARNING:
Turn OFF the power before starting the
work
so
as
to
prevent accidents caused
by
abrupt start
of
the
sewing machine.
1)
~~lliMH~~m~lliM~Mm~.
~~~lliM
H~:g
~
:@~J~OitHl'i~~
.
2)
l~~j§-,
:t9~~;@~J~~
• •
1) Loosen setscrew
8,
and adjust the presser bar
height or the angle of the presser foot.
2) After adjustment, securely tighten the setscrew 8
14.
__tJia~~~i1J5t
/THREADING THE MACHINE HEAD
;1~
~7~~
a
*~~~m~~
-
~.
~~~~~€illff
.
WARNING:
Turn
OFF
the power before starting the work so as
to
prevent accidents caused by abrupt start
of
the
sewing machine.
- 9 -

15.
~i
5*
1J
~ I THREAD TENSION
(1) Adjusting the needle thread tension
( 1)
...
tJi~K:h
a~i~~
I)
~~0~~~-ME-~*h~~O.
W~~~
00
1Hfllt
...t
a{J~:!H~J3t
3H1L
2)
~tc@)~~~~~M,
9!1J¥;J3t3£¥:
o
3)
~~(!)a{J~~~~iiJJE=~Blfh!k..~~··
...tt~~lfh
3£~$
0
4)
~tc6)a{J~~~~M.
9!1J...t~Blfh3£~~
0
(2)
JrHi~K:h
a~i~~
I)
~~-~~~-M~*h~*8.
~~*h3f~
o
2)
~tc·~~~-M~*h~*•
~~~*hSf~
o
1) As you turn thread tension No. 1 nut 0 clockwise
(in
direction 0),the thread remaining
on
the needle after
thread trimming will be shorter.
2) As you turn nut 8 counterclockwise (in direction@)
),
the thread length will be longer.
3)
As
you turn thread tension No. 2 nut 8 clockwise(in direction (!)), the needle thread tension will be
increased.
4) As you turn nut 8 counterclockwise
(in
direction
6)
), the needle thread tension will be decreased.
(2) Adjusting the bobbin thread tension
1) As you turn tension adjust screw 8 clockwise {in direction 8
),
the bobbin thread tension will be
increased.
2)
As
you turn screw 8 counterclockwise (in direction 0
),
the bobbin thread tension will be decreased.
16.
t~~~i~t]it
I THREAD TAKE-UP SPRING
0 0
0
<1>
t~~iisE!i~Oa~fr~¥~
i~~
1)
t'l'*~~~~Jfh
iH{J~:iE!k..~~~-
0
2)
~~Ga{J~~~~iiJJ~~~JfhH
•.
9!1Jfrl~~
;_
3f:k
o
3)
~tc:Oa{J~~~~M
.
9!1Jfrf~_,;_3£,J'
o
<2>
t~~iisE!i~Oa~lli
:n
i~~
1)
t'l'*~~:;E!k,~~~-.
ftPl'~BlfhH0
o
2)
t'l'*~~~~JfhH~:iE!l\JHGit!:fri~!l
o
3)
~
~Ga{J~
~
~~M~Blf
hH89!1Jffh
3£5$
o
4l
~tc:Oa{J~~~~iiJJ9!'lff
h
S£~~
o
(1) Changing the stroke of thread take-up
springO
1) Loosen setscrew 8 .
2)
As
you turn tension post 8 clockwise
(in
direction
0). the stroke of the thread take-up spring will be
increased.
3)
As
you turn the knob counterclockwise (in direction
@)),the stroke will be decreased.
(2) Changing the pressure of thread take-up
springO
1) Loosen setscrew
8,
and remove thread tension
(asm.)
0.
2) Loosen setscrew 8 .
3) As you turn tension post 8 clockwise
(in
direction
0
),
the pressure will be increased.
4) As you turn the
post
8
counterclockwise
(in
direction@)), the pressure will be decreased.
-
10-

17.
~~~~*t~~~~~a{]i~~
I ADJUSTING THE THREAD TAKE-UP STROKE
;i~
&
7.171Jfilt~91'B<l~M~da<J$$:
,
ilt~J~~
i
mt€i1Hi'
o
WARNING:
Turn OFF the powerbefore starting the
work
so as
to
prevent accidents caused
by
abrupt start
of
the
sewing machine.
I)
~~~""
'
~~-~~~-M~~~Ha
m
fj~~i.mS£~
0
2)
~~~""·
~~~~~~-M~~~HO.
m
fj~~i.mS£~
0
3)
~~~HO:ft~lJ~!(t:X1/lt'~~~$'L.
'
"~tf-liHi'I
iio
1)
When sewing heavy-weight materials, move thread
guide 0 to the left (in direction
0)
to increase the
length of thread pulled out
by
the thread take-up.
2)
When sewing light-weight materials, move thread
guide 0 to the right
(in
direction
0)
to decrease
the length of thread pulled out
by
the thread take-
up.
3)
Normally, thread
guide
0
is
positioned
in
a
way
that
markerline
C9
is
aligned
with
thecenterof
the
screw.
18. *flit
~ME~a{]**
I NEEDLE-TO-HOOK RELATIONSHIP
)
1~
7.171JfiltR~~MdA·$~.
•*~*~
.
~~~~~~~lt-M6N*ff
o
WARNING:
To avoid possible personal injuryduetoabrupt start
of
the machine, turn offthe power
to
the machine
and check
to
be sure that the
motor
has totally stopped rotating
in
prior.
(1)
l~~~l'JJ)!i?aJ~*Jl~~Q;ijiE~
o
I)
-M~~.
U~H~-~m~
.
M6~~~H
•
~~~~t,tlO
o
O~:iE~*f~Jl)
2)
[DBlfa'f]
t~itHf)~~~J~8:;t1/ltUFF~~-~l'~illl
,
~6:fi~i'f"*f~.g~:iEt,~~-
o
[DAltMl
f~if*ff)~~~J~8:;t;J-/1£tf"*fl'~~-~l'~i/ij,
~--~\
~6:fj!~tf"*f~.g~:iE~~~-
o
C~:iEME~Oa~
~~ifi~)
3)
[DBltMl
t-?f~31'J1tH3i~~~'H
,
~~M-Ut...ttt*f•
...t*~~~
.
ffl~M~~*lt*t~···~
~ftjij
0
[DAlta'fl
#~31'·-~~~H,
~M~~~lt*t8
...t*~~~.
m~••M*ft*~•••~
~ftjij
0
4)
1:EJ11:~~~
.
i1·-~·~1/iUJllt8~~'L',
t~flllt-!:3·-~~BJ~;4l~~:l:JO.
01-0
.
1nvn
C
:*:~
)
,
~,lg-j~~~,~~
0
~~:r~--------------------------------,
I
\Jl)
fBJ~}lH1/J'~i!.
~t9i~~~~
o
fBJ~}lH1:k~i!.
~W~~
o
o I
'-----------------------------------~
-
10-

(1) Adjustthe
tit•
tg
between
the
needle
and
thehookastolows:
1)
Tum
the
handwheel
to
blight the
needle
bar
down
to
the lowest
point
of
its
stroke.
and
loosen
setscrew
0 .
(Adjusting
lle
neecle
barheight)
2)
(For
a
DB
needle)
Align
marker
line
Oonneedlebar
@will
lle
bottom
end
ot
needle
bar
lowerbushing 8 .
then
tiStJten
setscrew0 .
(Fora
OA
needle)
Align
marker
Wne
8
on
needle
bar
f)
With
the
bottom
end
ot
needle
bar
tower
bushing
e I
then
tighten
setsaew
0.
(Adjusting positionof
the
hook
0)
3)
(Fora
DB
needle)
Loosen
the
three
hook
setscrews,
tum the handwheel and align marker line 0
on
ascending
needle
bar&
with
the
bottom
end
ot
needle
bar
~ower
bushing
e.
(Fora
OA
neecle)
Loosen
the
three
hOOk
setscrews.
tum the handwheel and align marker line 0
on
asoe~dng
needle
barf)
with
the
boUom
end
of
needle
barlower
bushng
8.
4)
After
maki'lg
the
aqustmerts
rnen1ioned
in
the
above
SlapS,
al9l
hook
blade
point0
with
the
center
<X
neede
0.
Provide
a
clearance
of
0.04
mm
1o
0.1
mm
(reference
value)
between
theneedle
and
1he
hook,
then
securely
~setscrews
in
the
hook.
,----------------~----~~------------~
I h
clearalce
between._
bladepoint
of
hook
and
the
needle
is
smaller
then
the
specified
I
value,
the
blade point
of
hook
wiH
bedamaged.
If
the
clearance
is
larger, stitch skipping will I
result.
~----------------~-----~-------~----~
19.
~15~tr..J~Jl
I HEIGHT OFTHE
FEED
DOG
H9990-7C
0.8-0.
9nm
-r-m-v..'~
,----------------,
~
n
the
clamping
preastJN
is
lnaufftcient,
I
\!I)
the
motion
of
the
forked
portion
I
'---~~~M~~----~~-J
~~~:ffi'~~jljJliJ't
<D
rr~..tl'~:ffi'3(:~•~~~·~•0
®
..tl'8~~:ffi'8i!f7~~0
®
fT~Ifl:iEtJii.o
r-------------~--,
I
j(f~
~lilffit.Ji1~~1!.
jl~!f!~~f'F~IJ~
I
\W)
f*1'~f67
0
~-------~~---~~--J
To adjust
the
height of the feed dog :
<D
Loosen
screw e
of
crank
8.
®
Mow
the
feed bar
up
or
cJoiMl
i> makeadjustment
® Securely tighten screw
8.
20
..
~15~a~fiji*~
I TILTOF
THE
FEED
DOG
e
0
iliJ..t
I Frontup 0
tf-111
Stand8rd
G
"M"l'
I
Front
down
(3
ttt&I
Throel
plate
-
11
-
1)
~ltUl~
<
*-¥)
lfR1iliiil8~~~1J.~O~ili$
8dbtAO~(i)Hf5-£R1~iltfio
(H8900H-7C~~~~Jbflji~ft1~;f(?)$~90JI*-l¥ili$
iii
iaJ
*dl
!!~
~
i!III.. )
2)~7~~9~~~.
iaJMffl8ili$~R1.
~~~~
~-*·
~•*nmA~$8~.
MBmM~~~
$~90Jl.
3)~7-~$~~-.
iaJMl'~ili$~111
.
~~ft~
~ioJtB&nial$t9olf
o

~~--------------------------------~
I .
~~7~$~~~.
~$~~-~~~~~.
-~~·~·
I
'----------------------------------~J
1) The standard tilt {horizontal) of the feed dog is obtained when marker dot0
on
the feed bar shaft is
aligned with marker dot
4D
on feed rocker
0.
{The
marker dot
4D
inclines forward the feed rocker
shaft by
goo,
as standard).
2) To tilt the feed dog with its front up in
order
to prevent puckering, loosen the setscrew, and turn the
feed barshaft
goo
in
the direction of the arrow, using a screwdriver.
3) To tilt the feed dog with its front down in order to prevent uneven material feed, turn the feed bar
shaft
goo
in
the opposite direction from the arrow.
,-----------------------------------,
I
~
Whenever
the
feed dog
tilt
Is adjusted, the feed
dog
height
will be changed. So,
it
is I
\!I)
necessary
to
checkthe heightafter
tilt
adjustment.
~-----------------------------------J
21.
~~*~1.fl:B~~l1/
ADJUSTING THE FEED TIMING
;_t~
~7m~•MSMBdAA·~·
•*~*~··~~~~~-Mfi~mff.
WARNING:
Toavoid possible personal injurydue
to
abrupt start
of
themachine, turn
off
thepower
to
the machine
and check
to
be sure that the motor has totally stopped rotating In prior.
#Fit
Standard feed timing
--.-vv-
~
~fil*Bfi'L~
iili
Advanced
feed
timing
0
~~
@ ( J!'l\il!lfllllill
Delayed feed timing
I)
#f~~$f.lili
1
L'tft0a~~~!l!.~~~f),
8,
:ml~~
1JicJgji;&~~1JicJ~M~$f.lili1L.'~*t·
M~t9~
~~-~~.
2)~-~~m~•~$~M*•~~~.
~$~~
iii
~tt:rL~ftiiij:;t1/i**.&~iii~ffl:~.
3)~~•$mm~m~$f.liliM~.
•icl~~"hicl~
M~$f.lili~L.,~$t.
4)~7•&~~-~m~mm~.•~~~"hic:l~
Mf.lili~L..,~tre.
~----------------~
1
~
~;;blll!l!lil17dlc:!l:!tl!Jittlill'!·
1
~----------------/
1) Loosen screws 8 and 8
in
feed eccentric cam 0 ,move the feed eccentric cam in the direction of
the arrow or opposite direction of the arrow, and firmly tighten the screws.
2)
Forthe standard adjustment, adjust
so
that the top surface of feed dog and the top end of needle
eyelet are flush with the top surface of throat plate when the feed dog descends below
the
throat plate.
3) To advance the feed timing in order to prevent uneven material feed, move the feed eccentriccam
in
the direction of the arrow.
4) To delay the feed timing
in
order to increase stitch tightness, move the teed eccentric cam
in
the
opposite direction from the arrow.
r----------------------------------,
I (j) Be careful not
lo
move
lhe
feed ecc:entric cam
too
far,or else needle breakage may result. I
,
__________________________________
/
-
12-
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Hikari Sewing Machine manuals

Hikari
Hikari HW740TA Owner's manual

Hikari
Hikari HX6800TD User manual

Hikari
Hikari H9300 Series User manual

Hikari
Hikari HK2900 User manual

Hikari
Hikari H8800-7P User manual

Hikari
Hikari HX68S Series User manual

Hikari
Hikari HX8V Serles User manual

Hikari
Hikari H99S User manual

Hikari
Hikari H9199 Product guide

Hikari
Hikari HW762T Owner's manual