manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hilleberg
  6. •
  7. Camping Equipment
  8. •
  9. Hilleberg ALTAI User manual

Hilleberg ALTAI User manual

ALTAI
EUROPE
Hilleberg the Tentmaker AB
Önevägen 34
S-832 51 Frösön, Sweden
tel: +46 (0)63 57 15 50
fax: +46 (0)63 57 15 65
[email protected]
OUTSIDE OF EUROPE
Hilleberg the Tentmaker, Inc.
14790 NE 95th Street
Redmond, WA 98052 USA
tel: +1 (425) 883 0101
fax: +1 (425) 869 6632
toll free: 1 (866) 848 8368 (n. america only)
[email protected]
WWW.HILLEBERG.COM
340 cm
340
cm
cm
200
108
134 in
inch
inch
134
79
43
All product features and measurement values, including tent weight and pole length, may vary somewhat
from what is shown in our catalog, other printed items, and on our web site. Such differences can occur
because of alterations in the design and production process and/or natural variations in the materials.
Brian Litz
ALTAI
Bo Hilleberg
| 3
2 |
Hilleberg Altai
SV SV
EN EN
DE DE
Willkommen in Deinem neuen Hilleberg Altai!
Wir empfehlen Dir, diese Anleitung vor dem ersten Aufbau Deines Zeltes gründlich
durchzulesen und den Aufbau zu üben, bevor Du die erste Tour damit unternimmst.
Du hast mit diesem Zelt ein hoch-qualitatives Produkt erworben und dementsprechend
solltest Du es auch handhaben. Trotz seines geringen Gewichts ist das Altai bei kor-
rekter Anwendung extrem belastbar. Um optimal zu funktionieren, bedarf es daher
sorgfältiger Pflege und Handhabung. Folge dieser Anleitung und beachte vor allem
die Pflegehinweise. So wirst Du an diesem Zelt lange Freude haben.
Lieferumfang beim Altai
Altai UL und XP komplett
Das Altai UL oder XP selbst, 8 bereits angebrachte Zeltleinen mit Spannern, 8
137 cm lange und 13mm starke Seitenstangen sowie eine von 186 cm bis 214
cm einstellbare Tarp-Stange mit 19,5 mm Stärke, 16 Y-Heringe, Transportsäcke
für Zelt-haut, -Stangen und Heringe, und diese Anleitung.
Altai UL und XP
Die Aussenhaut an sich mit 8 bereits angebrachten Zeltleinen und Spannern,
ein Transportsack für die Aussenhaut und diese Anleitung.
Välkommen till ditt nya Altai!
Vi rekommenderar att du läser instruktionshäftet noggrant innan du sätter upp
ditt Altai och att du tränar ordentligt på att sätta upp och ta ner det innan du går
ut på din första tur.
Du har investerat i en högkvalitetsprodukt, så tag väl hand om den. Trots sin låga
vikt är Altai mycket starkt om det används korrekt, men det kräver noggrann
skötsel och handhavande för att fungera optimalt. Följ anvisningarna i detta häfte
så kommer Altai att fungera väl för dig under många år.
Innehåll i ditt Altai
Altai UL och XP komplett
8 st monterade tältlinor med linsträckare. 8 st 1370 x 13 mm cm sidostänger.
1 st 1860–2140 mm centrumstång. 16 st Y-markpinnar. Packpåsar för stänger
resp. markpinnar, packpåse som rymmer Altai och tillbehör, instruktionshäfte.
The Altai UL and XP
Altai UL eller XP med 8 monterade linor med linsträckare, packpåse och
instruktionshäfte.
Welcome to your new Hilleberg Altai!
We strongly recommend that you read these instructions completely before set-
ting up your Altai, and that you practice setting it up at home before taking it on
a backcountry trip.
You have invested in a truly high-end, high quality shelter, so take care of your
investment. Despite its light weight, the Altai is very strong if used correctly, but
it does require proper care and handling to function at its full potential. Follow the
directions in this booklet, and pay attention to the Care and Maintenance section.
Doing this will ensure the greatest longevity of your shelter and the maximum
benefit to you.
What’s Included with the Altai
The Altai UL and XP Complete
Altai UL or XP respectively; 8 attached guy lines with line runners; 8 137 cm
(54 in) x 13 mm poles; 1 186–214 cm (73.2–84.3 in) x 19.5 mm Tarp Pole;
16 Y-Pegs; stuff bags for shelter, poles and pegs; and an instruction booklet.
The Altai UL and XP
The shelter itself – Altai UL or Altai XP – with 8 attached guy lines and line
runners; stuff bag for the shelter; and an instruction booklet.
| 5
4 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
1
3 54
2
Ausbreiten des Altai
1Dein potentieller Zeltplatz sollte möglichst vor Wind geschützt und ebenerdig
liegen. Im Winter ermöglicht Dir eine Stelle mit zusätzlich hoher Schneeauflage
das Ausheben von Sitzmöglichkeiten im Innenraum des Altai.
Richtiges Setzen der Heringe
2Idealerweise wird ein Hering in einem 45 Grad Winkel und vor allem komplett
versenkt, so dass er sich bei starkem Wind nicht lösen kann. Grundsätzlich ist
etwas flacher im Winkel gesetzter Hering besser, als ein halb herausstehender.
3– 5Falls es einmal nicht möglich sein sollte, einen Zeltnagel von Hand zu
setzen, hilft meistens schon ein Stein, der beim Drücken behilflich ist. Falls nötig,
kannst Du den Hering damit auch vorsichtig (und immer komplett) einschlagen.
Lägg ut Altai
1Välj en plats som är jämn och plan och så skyddad från vinden som möjligt.
Använder du Altai i snö, välj då dessutom en plats med så mycket snö att du kan
gräva ett fotdike.
Korrekt fastsättning av markpinnar
2Sätt in alla markpinnar i ungefär 45 graders vinkel så djupt att bara cirka 1 cm av
pinnen är ovanför markytan. Om det ej går att få ner pinnen i rätt vinkel är det bättre
att använda en flackare vinkel än att låta en del av pinnen sticka upp ur marken.
3– 5Om det är svårt att få ner pinnen, använd en sten eller annat hårt föremål
för att pressa ner, eller om nödvändigt, slå ner pinnen tillräckligt djupt i marken.
Lay out the Altai
1Find a spot that is as protected as possible from the wind, and that is even and
level. If you are using the Altai in snow, it is best to choose a spot that has enough
depth so that you can dig foot wells.
A note about peg usage
2Press in all pegs completely at about a 45° angle to the surface of the ground so
that they won’t get pulled up in strong winds. It is better to use a shallower angle
(closer to parallel to the surface) than it is to leave a peg sticking up from the ground.
3– 5If it is hard to get the pegs in, use a rock or other hard object to press – or
if necessary, to lightly hammer – them in fully.
| 7
6 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
1 2
34
5 6
Peg the perimeter
note: of the 8 total perimeter peg points, 2 pairs are color-coded, one pair with
red and the other with white.
1Start by pegging down one of the color-coded peg points. 2Find its mate on
the opposite side of the shelter, pull it out, and peg it down.
3& 4Repeat with the remaining pair of color-coded points. Pegging these points
first stretches out the internal ground straps, which makes for a better pitch. 5It is
a good idea to look underneath the shelter to make sure that the straps are straight.
6Peg down the remaining four points.
note: make sure all pegs are pressed fully into the ground. See page 5.
Befestigung der Bodenhäringe.
achtung!: Von den 8 Befestigungspunkten des Altai ist ein gegenüberliegendes
Paar weiss und ein Paar rot markiert.
1Setze einen Hering an einer farblich markierten Schlaufe. 2Danach suchst Du
den gleichfarbigen Partner, ziehst die Gurte straff und setzt auch hier einen Zelt-
nagel. 3& 4Genauso verfährst Du mit dem verbleibenden farbigen Paar. Dies
stellt sicher, dass die auf dem Boden verlaufenden Gurten gespannt sind. 5Mit
einem Blick in das Innere solltest Du den korrekten Verlauf der Gurte noch einmal
überprüfen. 6Befestige nun die restlichen vier Punkte mit Zeltnägeln.
achtung!: Alle Heringe sollten komplett im Boden versenkt werden! Siehe Seite 5
Fäst Altai med markpinnar
obs!: av de 8 fästena för markpinnar, är ett par röda, ett par vita.
1Börja med att fästa en markpinne i ett av de färgade pinnfästena. 2Leta reda
på motsvarande pinnfäste med samma färg på andra sidan och fäst markpinnen.
Spänn bandet mellan fästena innan du fäster markpinnen
3& 4Gör på samma sätt med det andra färgade paret av pinnfästen. 5Kon-
trollera att krysset på banden inne i tältet ligger i mitten och med rätt vinklar.
6Fäst återstående markpinnar.
obs!: alla markpinnar skall vara helt nedskjutna i marken. Se även sid 5.
| 9
8 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
12
3 4
5 6
7 8
| 09
Aufbauen der Seitenwände mit Hilfe von Trekking/Ski-Stöcken
achtung!: Wenn Du teleksopierbare Stöcke benutzt, stell die Länge auf ungefähr
135 cm ein Die Altai Standard Stangen. Falls Du die Stöcke zu lang ausfährst, lassen
sich die Spanngurte der Stangenhalter nicht mehr straffen.
1& 2Setze nun den Griff Deines Stocks in die dafür vorgesehene Tasche und 3
die Stockspitze in den Messingring am Boden (Falls nicht möglich, einfach daneben
setzen). 4Straffe nun noch den Spanngurt des Stangenhalters, bis nichts mehr wackelt.
5& 6Nachdem Du Dich vergewissert hast, dass die zugehörige Abspannleine auf
Ihre volle Länge eingestellt ist, wickel die Schlaufe, an der die Leine angeknotet ist, um
den Stock-Griff und 7spanne dann die Leine einem Hering ab. 8Genauso verfährst
Du auf der gegenüberliegenden Seite und danach mit den verbleibenden Haltern.
Sätt upp väggarna med skid- eller vandringsstavar
obs!: Om stavarna är justerbara, sätt dom ej kortare än 135 cm men inte så långa
att det ej går att spänna stånghållarna. (Standard sidostänger till Altai är 137 cm.)
1& 2Sätt in stavarnas handtag i stånghållaren. 3Sätt in spetsen i ringen på
markpinnefästet (Om detta inte går, sätt då stavspetsen så nära ringen som möjligt).
4Spänn bandet till stånghållaren så hårt som möjligt
5& 6Justera linsträckaren så linan är maximalt lång. Linda därefter linfästet
runt stången. 7Drag ut linan och fäst den i marken med en markpinne. 8Gör
om detta med linan mittemot den du just har monterat och fäst sedan de övriga
linorna på samma sätt.
Setting up the side walls with trekking/ski poles
note: If your poles are adjustable, adjust them to at least 135 cm (53 in), but not
so long that the pole holder tension strap cannot be tightened (The side poles that
come with the Altai Complete are 137 cm (54 in)).
1& 2Push the pole’s handle into the pole holder attachment, and 3put its tip
into the peg ring (If this is not possible, push the tip into the ground next to the
ring). 4Tighten the pole holder tension strap until it is tight.
5& 6Make sure the guy line is set to a long setting, then wrap the guy line at-
tachment around the pole, and 7pull out and peg down the guy line. 8Repeat
this process, starting with the pole directly across from the first pole placed, then
continuing with the remaining poles.
| 11
10 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
12
3 54
6 7
8 9
| 11
SV
EN
DE Aufbauen der Seitenwände mit Hilfe der Hilleberg Altai Stangen
1& 2Setze das Ende einer Stange in eine der Stangen-Schlaufen, die sich direkt
neben den Messingringen am Boden des Zeltes befinden.
3– 5Das andere Ende der Stange steckst Du in die dafür vorgesehene Tasche
am Stangenhalter und ziehst anschliessend den zugehörigen Spanngurt fest an.
6& 7Nachdem Du Dich vergewissert hast, dass die zugehörige Abspannleine auf
Ihre volle Länge eingestellt ist, wickel die Schlaufe, an der die Leine angeknotet
ist, um die Stange und 8spanne dann die Leine mit einem Hering ab. 9Genauso
verfährst Du nun auf der gegenüberliegenden Seite und danach mit den verble-
ibenden Haltern.
achtung!: Alle Heringe sollten komplett im Boden versenkt werden! Siehe Seite 5.
Sätt upp väggarna med Altai standard sidostänger
1& 2Sätt in ena änden av stången i stånghållaren intill ett av markfästena.
3– 5Sätt den andra änden av stången i den övre stånghållaren och dra åt bandet
tills det är maximalt spänt.
6& 7Justera linsträckaren så linan är maximalt lång. Linda därefter linfästet
runt stången.
8Drag ut linan och fäst den i marken med en markpinne.
9Gör om detta med linan mittemot den du just har monterat och fäst sedan de
övriga linorna på samma sätt.
Obs!: alla markpinnar skall vara helt nedskjutna i marken. Se även sid 5.
Setting up the side walls with Hilleberg Altai poles
1& 2Push one end of a pole into one of the sewn-in pole holders that are
adjacent to the peg rings on the bottom of the tent.
3– 5Put the other end of the pole into the pole holder attachment, and tighten
the pole holder tension strap until it is tight.
6& 7Make sure the guy line is set to a long setting, then wrap the guy line
attachment around the pole
8Pull out and peg down the guy line. 9Repeat this process, starting with the pole
directly across from the first pole placed, then continue with the remaining poles.
note: make sure all pegs are pressed fully into the ground. See page 5.
| 13
12 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
| 13
1 2
3 54
6 7 Aufrichten des Daches mit Hilfe der Hilleberg Tarp Stange
1Sobald die Seitenwände stehen, überprüfe noch einmal alle Abspannleinen
ringsum auf Spannung.
2– 5Begib Dich ins Innere des Altai und platziere die Tarp-Stange in der Gestän-
getasche in der Mitte des Dachs. Richte dann die Stange auf und verschliesse den
Kordelzug am Boden der Tasche, bis diese das Stangenmaterial eng umschliesst.
6Variiere nun die Länge mit Hilfe der Justierung am Ende der Tarp-Stange, bis
das Dach kräftig unter Spannung steht 7.
achtung!: Das Altai hat eine Höhe von 200cm. Dennoch kann es passieren, dass
man die Höhe der Mittelstange anders wählen muss. Deshalb ist die Tarp-Stange,
des Altai komplett, zwischen 186 und 214cm einstellbar.
Montera centrumstången
1När alla 8 sidostänger och linor är monterade, spänn dem så att sidorna är
lodräta och spända.
2– 5Gå in i tältet och sätt in mittstången i stånghållaren. Drag åt linan på
stånghållaren.
6Justera längden på stången med hjälp av knapparna på nedersta stångsektionen
så att taket blir spänt. 7Kontrollera att Altai är väl spänt. Justera vid behov..
obs!: Altai har en höjd i mitten på 200 cm och mittstången kan justeras vid behov.
Mittstången, “Hilleberg Tarp Pole” som är standard på “Altai UL och XP komplett”
och som även kan köpas separat, kan justeras från 186 till 214 cm.
Setting the center support with the Hilleberg Tarp Pole
1When all 8 side poles are set up, adjust the side wall guy lines to ensure good
tension.
2– 5Go inside the tent and place the pole in the support pocket. Stand the pole
up and tighten the cord lock on the bottom of the pocket tight around the pole.
6Using the buttons and detents on the bottom section, adjust the height of the
pole until there is reasonable tension in the roof line 7.
note: The Altai has a height of 200 cm (79 in), but the center upright can be
shorter if needed The Tarp Pole, which comes with the Altai UL and XP Complete,
is adjustable from 186 to 214 cm (78.2 to 84.3 in).
| 15
14 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
1
2
3Benutzen von Alternativen als mittlere Stütze
Anstelle der dafür vorgesehen Mittelstange kannst Du auch 1ein Paar Ski (besser
als nur ein Ski) oder etwas anderes ca. 200cm langes als Mittel-Stütze benutzen.
Um auf die genau passende Höhe zu kommen, musst Du eventuell etwas unterlegen
bzw. eine Senke ausheben.
2Um ein Einsinken der Stütze bei weichem Untergrund oder Schnee zu verhindern,
sollte in diesen Situationen etwas flaches unter die Stütze gelegt werden.
3Im Falle einer ausreichenden Schneeauflage kannst Du einen Graben für die
Füsse rings um die Mittel-Stange ausheben. So entstehen ringsum Bank und Tisch.
(achtung!: Dafür müssen die Gurte, die auf dem Boden verlaufen, ausgehängt
und an die Seite geschoben werden)
Användning av annan “mittstång”
Istället för att använda Hillebergs Tarpstång kan du använda en stång som du
hugger, ett par skidor 1(vilket är bättre än en skida) eller något liknande som
är cirka 200 cm lång. (Du kan eventuellt behöva sätta något under eller gräva ett
hål för att få rätt höjd.)
2På snö eller mjukt underlag kan du behöva ett underlag i form av en platta eller
liknande så stången inte sjunker.
3När det är snö kan du gräva ett ”fotdike” runt mitten av Altai, och på så sätt få
både ett bord och sittbänkar (obs!: För att göra detta måste du lossa markbanden
i mitten och lägga dem åt sidan).
Using an alternate center support
Instead of a dedicated, adjustable pole, you can use 1a pair of skis (which is
a better choice than only one ski), or any similar upright that is roughly 200 cm
(79 in) long (You might need to put something underneath it or dig a divot to get
the proper height).
2On snow or very soft ground, some kind of plate will be necessary so that the
pole or alternatve upright does not sink in.
3In snowy conditions, you can dig a foot well around the center support, creat-
ing both a table and bench around the perimeter (note: to do this, you need to
disconnect the ground straps and move them to the side).
| 17
16 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
16 |
1 2 3
4 5
6 7 Das Altai zwischen Bäumen aufspannen
Das Altai kann mit Hilfe von Abspannleinen an einem oder allen Befestigungs-
punkten aufgehangen werden. 1– 3Um die Mitte des Zeltes aufzuspannen,
solltest Du ein Ende einer Abspannleine so hoch wie möglich um einen der Bäume
wickeln. Nun die Leine durch die Schlaufe in der Mitte des Daches führen und an
dem anderen Baum so hoch es geht fixieren.
4& 5Straffe die Leine so, dass sich das Dach des Altai auf etwa 100cm Höhe
befindet. Setze die Heringe, wie auf Seite 6 und 7 beschrieben, und danach die
Seitenstangen, wie auf Seite 8 bis 11 erklärt wird.
6& 7Zum Schluss die Abspannleine bis zur vollen Höhe des Daches straffen.
achtung!: Man kann auch die Seitenwände mit Hilfe von Abspannleinen aufspannen.
Montera Altai med lina i toppen istället för mittstång
Altai kan monteras med hjälp av linor i ett eller flera fästen istället för att använda
stänger. Ett sätt är att hänga upp Altai mellan två träd eller liknande. 1– 3Fäst
ena änden av en lång lina i ett träd, så högt upp som du når. För linan genom
öglan på mitten av taket och fäst den andra änden av linan i ett motstående träd.
4& 5Spänn linan så att mitten på Altai är cirka 100 cm högt. Fäst markpinnar
enligt sid 6–7, och fäst sidostängerna enligt sid 8–11.
6& 7Slutligen spänner du linan mellan träden så att Altai får korrekt höjd.
obs!: det även går att använda linor istället för sidostänger om det finns träd där
linorna kan fästas tillräckligt högt.
Setting the Altai up by suspending it
The Altai can be set up by suspending any or all of the support points. 1– 3To
suspend the center point between two trees, tie one end of a long guy line as high
as possible around one of the trees. Thread the line through the Altai’s apex loop,
then wrap the other end of the line around the second tree as high as possible.
4& 5Tension the line so that the Altai’s apex is about 100 cm (39 in) high. Peg
out the Altai, following the steps on page 6–7, and put in the poles, as shown
on pages 8–11.
6& 7Finally, tension the center guy line between the trees so the the tent has
the proper height.
note: you can also suspend the sidewall supports by using the guy lines.
| 19
18 |
Hilleberg Altai
SV
EN
DE
1 2
3 4 5
86 7 Abbauen und verstauen des Altai
Als erstes entnimmst Du die Mittelstütze , danach die Seitenstangen und Abspann-
leinen und dann die Heringe. (Wenn Du das Altai zwischen Bäumen aufgespannt
hast, ist es praktisch, den mittleren Abspannpunkt bis zu letzt gespannt zu belassen).
1– 5Wenn Du die Hilleberg Stangen benutzt, falte sie zusammen, und verstaue sie
zusammen mit dem Heringsbeutel im Gestänge-Packsack. Lege nun das Altai zusam-
men, rolle um den Gestängebeutel und schiebe es in den Zelt-Sack.
6– 8Alternativ kannst Du auch das Altai allein in den Zeltsack stopfen und den
Gestängebeutel seperat verstauen. Du solltest niemals den Herings- und Gestänge-
Packsack nachträglich in den gefüllten Zeltsack schieben, weil hierbei der Stoff-
beschädigt werden könnten.
Tag ner och packa Altai
Sätt ihop markbanden i mitten om du har lossat dem tidigare. Tag ner mittstån-
gen. Därefter linorna och deras markpinnar, sedan sidostängerna och slutligen
markpinnarna nedtill. (Om du satte upp Altai med hjälp av lina är det enklast att
lossa den sist.).
1– 5Om du använder Hilleberg stänger, fäll ihop dem och lägg dem i stångpåsen,
tillsammans med markpinnarna i sin pinnpåse. Vik ihop Altai, och rulla ihop det
med stångpåsen och pinnpåsen i mitten och stoppa slutligen ner det i sin packpåse.
6– 8Alternativt kan du ”stuffa” ner Altai i sin påse och packa stångpåsen
separat i ryggsäcken. Stoppa aldrig ner stång- och pinnpåse vid sidan av Altai
i packpåsen eftersom det kan ge skador på väven.
Taking down and packing the Altai
Remove the center pole/upright first, then the side poles and guy lines, and lastly,
remove the ground pegs (if you pitched the Altai by suspending it, leaving the center
suspension point until last is very convenient). Remember to reconnect the ground
straps if you disconnected them so that your Altai is ready for the next pitching.
1– 5If you are using Hilleberg poles, fold them and put them, along with the pegs
in their bag, into the pole bag. Fold the Altai, roll it around the pole bag, and slide the
bundle into the stuff bag.
6– 8Alternatively, fold or stuff the Altai into the stuff bag without the poles, and
pack the pole bag separately in your pack. Do not push the pole and peg bags down
the side of the filled stuff bag, as this could damage the Altai.
| 21
20 |
Hilleberg Altai
DE
SV
EN
Pflege Deines Altai
Lagere das Altai niemals, ohne es vorher zu trocknen. Nach jedem Gebrauch sollte
es deshalb an einem trockenen und gut belüfteten Ort aufgehängt werden, so dass
die Stoffbahnen nicht aufeinanderliegen.
Vor dem Trocknen und Einpacken allen Schmutz herausschütteln. Eventuelle
Flecken können mit lauwarmen Wasser und einem Schwamm entfernt werden.
Dies ist auch gleich eine gute Gelegenheit, das Altai in Hinsicht auf Beschädigungen
zu kontrollieren und ggf. zu reparieren.
Reissverschlüsse überprüfen und nach Gebrauch in sandigen und schmutzigen
Verhältnissen sauberbürsten. Mangelnde Pflege der Reissverschlüsse verkürzt
deren Lebensdauer.
Heringe reinigen und verloren gegangene oder beschädigte ersetzen. Das Gestänge
auf Schäden überprüfen.
Sobald das Altai trocken ist und alles kontrolliert wurde, kann es wieder im Pack-
sack verstaut werden. Wenn Du die Hilleberg-Seitenstangen benutzt, packe den
Beutel mit den Heringen mit zum Gestänge und rolle das Zelt um die Gestänge-
tasche. Falls die Platzverhältnisse es zulassen, ist es allerdings besser, das Altai
an einem trocken, lichtgeschützten und kühlen Ort aufzuhängen, anstelle es im
Beutel aufzubewahren.
Direkte, langfristige Sonneneinstrahlung – besonders auf der Südhalbkugel, unter
wüstenähnlichen Bedingungen oder in grosser Höhe – schädigt das Gewebe. Daher
ist es unter solchen Bedingungen ratsam, ein Tarp oder ähnliches über dem Altai
zu errichten, um es vor UV-Strahlung zu schützen.
Skötsel av Altai
Förvara aldrig Altai längre tid utan att torka det först. Efter varje användning skall
det hängas upp för torkning, helst så att vävarna kommer från varandra.
Om det behöver rengöras använd en trasa med ljummet vatten. Granska hela Altai
och laga vid behov.
Kontrollera blixtlåsen och borsta ur dem med en hård borste. Detta är extra viktigt
om du har använt Altai i sandiga eller smutsiga områden. Om blixtlåsen inte sköts
ordentligt minskar deras livslängd.
Rengör markpinnarna och ersätt skadade eller borttappade. Kontrollera stängerna
så det inte finns några skador.
Då Altai är torrt, allt är kontrollerat och vid behov åtgärdat, packa det i packsäcken,
rullat runt stångpåsen med pinnpåsen instoppad. Finns det ett torrt, ljusskyddat och
svalt utrymme kan det vara bättre att hänga upp Altai istället för att packa ihop det.
Undvik att låta Altai stå uppställt längre tid än nödvändigt i direkt solljus. UV-ljuset
skadar alla vävar. Om det är svårt att finna skugga och Altai skall uppstå lång tid,
framförallt på södra halvklotet, i varmare klimat eller på hög höjd, är det bra att
skydda det med en enkel tarp, ett tyg eller liknande.
Whenever possible, try and pitch your Altai out of direct sunlight, since UV exposure
damages all fabrics. On trips where shade from the sun is scarce and where you
will leave your tent set up for several days – especially in the southern hemisphere,
desert conditions or at very high altitude – it is advisable to erect a tarp or some-
thing similar over the shelter to protect it from UV rays.
Care & maintenance of your Altai
Do not store your Altai for any length of time without drying it first. After each use,
hang it in a dry and well-vented place, preferably so that the walls do not touch.
Before drying and packing your Altai, brush off any dirt. If it needs cleaning, use
only lukewarm water and a sponge. Check the entire tent for damage and make
repairs if necessary.
Check the zippers and brush these with a small, stiff brush. This is especially
important if you have been using the Altai in a sandy or dusty environment. If the
zippers are not kept clean their life expectancy will decrease!
Clean the pegs, and replace damaged or lost ones. Check the poles for potential
damage.
After your Altai is dry and you have checked it completely, pack it into its stuff bag.
If you have a dedicated pole set, roll the folded Altai around the pole bag (put the
peg bag into the pole bag first). Provided you have the room, you can hang the
Altai in a dry, cool place away from direct light instead of packing it into its bag.
| 23
22 |
Hilleberg Altai
SV SV
EN EN
DE DE Garantie und Reparaturen
Hilleberg the Tentmaker stellt Produkte höchster Qualität her, sowohl im Material als
auch in der Verarbeitung. Alle unsere Produkte haben Garantie auf Produktions- und
Materialfehler. Für genaue Informationen setze Dich bitte mit Deinem Händler oder
Hilleberg the Tentmaker direkt in Verbindung, da die Garantiebedingungen sich wegen
verschiedener Gesetze von Land zu Land unterscheiden können.
achtung! Die Garantie deckt keine Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung,
Unglücke, Unachtsamkeit, mangelnde Produktpflege, natürliche Abnutzung, UV-
Strahlung oder anders entstanden sind.
Reparaturen, die nicht unter die Garantie fallen, werden zum Selbstkostenpreis
durchgeführt. Wende Dich hierfür an Deinen Händler oder direkt an Hilleberg the
Tentmaker.
www.hilleberg.com
Auf unserer Website kannst Du das gesamte Angebot von Hilleberg sehen. Dort
findest Du u. a. Zubehör (z. B. Stangenhalter für das Innenzelt, Footprints, Schnee-
und Sandheringe etc.) sowie Ersatzteile wie Zeltleinen, Gestänge und vieles mehr.
Außerdem kannst Du hier mehr über Hilleberg erfahren: unsere Geschichte,
ein Verzeichnis der Bezugsquellen für unsere Produkte sowie Information über
Expeditionen, bei denen Hilleberg-Zelte verwendet wurden. Des weiteren gibt es
eine Menge Tipps, wie z. B. Packlisten und praktischer Rat von Fachleuten zur
Planung Deiner Touren. Herzlich Willkommen!
Garantier och Service
Hilleberg The Tentmaker gör produkter av högsta kvalitet i material och tillverkning. I
våra produkter ingår garanti mot felaktigheter i tillverkning och material. För detaljer
kontakta din handlare eller Hilleberg The Tentmaker direkt då garantierna kan skilja
mellan olika länder beroende på lagar och bestämmelser.
observera: Garantin gäller ej för skador uppkomna på grund av oaktsamhet, olyckor,
felaktig hantering eller bristande utrustningsvård. Effekter av normalt slitage eller
exponering för UV-strålning och liknande täcks inte heller av garantin.
Reparationer som ej täcks av garantin utför vi till en rimlig kostnad. Kontakta den
butik där du köpt tältet eller Hilleberg direkt.
www.hilleberg.com
Välkommen till vår websida där du kan se hela Hillebergs kollektion inklusive till-
behör, exempelvis stånghållare för innertält, skyddsgolv, snö- och sandpinnar och
reservdelar som tältlinor, stänger mm.
Dessutom kan du se mer om Hilleberg The Tentmaker, inklusive vår historia, var
du hittar våra återförsäljare och expeditioner som använder Hillebergs tält. Du hit-
tar dessutom information, utrustningslistor och praktiska råd som kan hjälpa dej i
planeringen av dina turer.
Warranty and Repair
Hilleberg the Tentmaker prides itself on making products with the highest quality
materials and workmanship. We offer a comprehensive warranty against material
and manufacturing defects. Since laws and regulations sometimes differ, warranty
coverage may vary from country to country. For the specific details of our warranty in
your region or country, please contact your dealer or the appropriate Hilleberg office.
please note: Our warranty does not cover damages from ordinary wear and tear,
the effects of UV exposure, accidents, inappropriate use or handling, or damages
resulting from the user’s failure to care properly for the product.
For any repairs not covered by the warranty, we will charge a reasonable rate. Please
contact your region or country’s appropriate Hilleberg office.
www.hilleberg.com
Please visit our website to see details of the entire Hilleberg collection as well as
available accessories, such as extra poles, pegs, Snow & Sand Pegs, and guy line
and line runners.
In addition, you can learn more about Hilleberg the Tentmaker, including our his-
tory, dealer locations, and expeditions that use Hilleberg tents. You will also find a
wealth of information to help you better enjoy your outdoor adventures, including
practical advice and equipment lists.

Other Hilleberg Camping Equipment manuals

Hilleberg Muddus User manual

Hilleberg

Hilleberg Muddus User manual

Hilleberg TARRA User manual

Hilleberg

Hilleberg TARRA User manual

Hilleberg Akto User manual

Hilleberg

Hilleberg Akto User manual

Hilleberg ROGEN User manual

Hilleberg

Hilleberg ROGEN User manual

Hilleberg MESH BOX User manual

Hilleberg

Hilleberg MESH BOX User manual

Hilleberg Windsack User manual

Hilleberg

Hilleberg Windsack User manual

Hilleberg NALLO User manual

Hilleberg

Hilleberg NALLO User manual

Hilleberg MESH RIDGE User manual

Hilleberg

Hilleberg MESH RIDGE User manual

Hilleberg SOULO User manual

Hilleberg

Hilleberg SOULO User manual

Hilleberg Staika User manual

Hilleberg

Hilleberg Staika User manual

Hilleberg SAITARIS User manual

Hilleberg

Hilleberg SAITARIS User manual

Hilleberg NAMMATJ User manual

Hilleberg

Hilleberg NAMMATJ User manual

Hilleberg SOULO User manual

Hilleberg

Hilleberg SOULO User manual

Hilleberg ANJAN GT User manual

Hilleberg

Hilleberg ANJAN GT User manual

Hilleberg UNNA User manual

Hilleberg

Hilleberg UNNA User manual

Hilleberg Jannu Configuration guide

Hilleberg

Hilleberg Jannu Configuration guide

Hilleberg ANJAN User manual

Hilleberg

Hilleberg ANJAN User manual

Hilleberg ALLAK User manual

Hilleberg

Hilleberg ALLAK User manual

Hilleberg Stalon Combi User manual

Hilleberg

Hilleberg Stalon Combi User manual

Hilleberg SAIVO User manual

Hilleberg

Hilleberg SAIVO User manual

Hilleberg ROGEN User manual

Hilleberg

Hilleberg ROGEN User manual

Popular Camping Equipment manuals by other brands

Victorinox ALTIMETER user guide

Victorinox

Victorinox ALTIMETER user guide

Osprey UNLTD Series owner's manual

Osprey

Osprey UNLTD Series owner's manual

OZtrail 10000569 owner's manual

OZtrail

OZtrail 10000569 owner's manual

Kemper KE3008 instruction manual

Kemper

Kemper KE3008 instruction manual

Iwatani FORE WINDS FW-RS01 instruction manual

Iwatani

Iwatani FORE WINDS FW-RS01 instruction manual

Deadwood Stove Company Deadwood Stove owner's manual

Deadwood Stove Company

Deadwood Stove Company Deadwood Stove owner's manual

MOB MO9723 user manual

MOB

MOB MO9723 user manual

Outwell FLOCK SUPERIOR instruction manual

Outwell

Outwell FLOCK SUPERIOR instruction manual

COMPANION PCS12V owner's manual

COMPANION

COMPANION PCS12V owner's manual

Easy Camp 680223 instruction manual

Easy Camp

Easy Camp 680223 instruction manual

Primal Vantage Comfort Zone HEH00588 Instruction and safety manual

Primal Vantage

Primal Vantage Comfort Zone HEH00588 Instruction and safety manual

Contigo AUTOSEAL Care and use instructions

Contigo

Contigo AUTOSEAL Care and use instructions

DARCHE TERRA MAGNA manual

DARCHE

DARCHE TERRA MAGNA manual

Disc-O-Bed trundle Assembly instructions

Disc-O-Bed

Disc-O-Bed trundle Assembly instructions

Snow Peak Zekka TP-710 product manual

Snow Peak

Snow Peak Zekka TP-710 product manual

Ezup Eclipse instructions

Ezup

Ezup Eclipse instructions

Primus II Series quick start guide

Primus

Primus II Series quick start guide

NATURE & DECOUVERTES 53153340 manual

NATURE & DECOUVERTES

NATURE & DECOUVERTES 53153340 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.