hillvert HT-HECTOR 420T User manual

expondo.de
HT-HECTOR 420T
HT-HECTOR 212T
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PETROL WOOD CHIPPER

3
18.12.201918.12.2019
2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO DEBEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME BENZIN GARTENHÄCKSLER
PRODUCT NAME PETROL WOOD CHIPPER
NAZWA PRODUKTU RĘBAK ROZDRABNIACZ GAŁĘZI
NÁZEV VÝROBKU BENZINOVÝ ZAHRADNÍ DRTIČ
NOM DU PRODUIT BROYEUR DE VÉGÉTAUX THERMIQUE / À ESSENCE
NOME DEL PRODOTTO TRITURATORE DA GIARDINO A BENZINA
NOMBRE DEL PRODUCTO TRITURADORA ELÉCTRICA A GASOLINA
MODELL
HT-HECTOR 420T
HT-HECTOR 212T
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10090079
scan it
think before printing
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
Gehörschutz benutzen.
Augenschutz benutzen.
Staubschutz benutzen (Schutz der Atemwege).
Handschutz benutzen.
Fußschutz benutzen
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
HINWEIS: Halten Sie einen Sicherheitsabstand
zu Personen in der Nähe ein.
ACHTUNG: Es besteht die Gefahr, dass
Fremdkörper von der Maschine ausgeworfen
werden!
Achtung! Scharfe Elemente. Gefahr von
Schnittverletzungen.
ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr
Halten Sie Hände oder Körperteile vom
Einfülltrichter, Trichter und der Auswurfrutsche
fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.
Halten Sie sich während des Betriebs der
Maschine immer vom Auswurfbereich fern.
Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts. Das
Gerät enthält brennbare Stoe.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte können unter
Umständen Funken erzeugen, welche Staub oder
Dämpfe entzünden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das
Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten
Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den
Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
g) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der
Kontrolle über das Gerät führen).
h) Während des Betriebs produziert das Gerät Staub und
Schmutz. Unbeteiligte Personen müssen vor ihren
schädlichen Auswirkungen geschützt werden.
i) Im Falle einer Lebens- oder Gesundheitsgefahr, eines
Unfalls oder eines Ausfalls, stoppen Sie das Gerät
durch Drücken der NOT-STOPP-TASTE!
j) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten sie ausgetauscht werden.
k) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
l) Halten Sie Kinder und andere Personen von der
Maschine fern.
m) Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsplatz frei ist.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
b) Die Maschine darf nur durch entsprechend
geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch
gesunde Personen bedient werden, die die
vorliegende Anleitung gelesen haben und die
Arbeitsschutzanforderungen kennen.
c) Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
der Maschine erhalten.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für
den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt 1
der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben
erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter und
zertizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert
das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
g) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können durch bewegliche Teile ergrien werden.
h) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Gegenstände, die
in rotierenden Teilen verbleiben, können zu Schäden
und Verletzungen führen.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge für die entsprechende

4 5
18.12.2019 18.12.2019
USER MANUALDE EN
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die per Schalter nicht gesteuert werden können sind
gefährlich und müssen repariert werden.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
d) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
f) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
g) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind die
Sicherheits- und Hygienevorschriften für die manuelle
Handhabung für das Land zu berücksichtigen, in dem
das Gerät verwendet wird.
i) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies
kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten
und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
j) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz
getrennt.
k) Kippen oder transportieren Sie das Gerät nicht
während des Betriebs.
l) Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Maschine aus und
trennen Sie das Zündkerzenkabel, wenn Sie den
Einsatzbereich verlassen.
m) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
n) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn
diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen
stehen.
o) Die Elemente der Entleerungsrustche oder andere
Teile nicht bei laufendem Motor einbauen, entfernen,
regulieren oder warten.
p) Halten Sie bei laufendem Motor alle Körperteile und
schweren Gegenstände vom Einfülltrichter sowie der
Auswurfrutsche fern.
q) Stecken Sie keine Gliedmaßen bei laufender
Maschine in den Einfülltrichter und den Spanauswurf.
Gliedmaßen können eingezogen und/oder
abgetrennt werden.
r) Legen Sie kein Metall, Steine, Flaschen, Dosen und
andere Gegenstände, außer Panzen, in das Gerät.
s) Rotierende Schneidklingen in diesen Önungen
können bei Berührung schwere Verletzungen
verursachen.
t) Bleiben Sie während des Betriebs achtsam. Die
Maschine kann verarbeitetes Material aus dem
Einfülltrichter oder der Auswurfrutsche auswerfen.
u) Der Motor wird während des Betriebs sehr heiß.
Berühren Sie nicht den heißen Motor, da dies zu
Verbrennungen führen kann.
v) Halten Sie Blätter, Gras und andere brennbare
Materialien vom heißen Motor und den
Schalldämpfern fern, um die Gefahr eines Brands zu
vermeiden.
w) Arbeiten Sie nicht auf Gehwegen, Kies oder anderen
harten Oberächen, da Gegenstände abprallen und
Verletzungen verursachen können.
x) Einige Baumarten können allergische Reaktionen
auslösen. Der während der Verarbeitung austretende
Staub kann schädlich sein; treen Sie geeignete
Schutzmaßnahmen.
y) Entfernen Sie die Verriegelungen des Geräts nicht mit
den Händen.
z) Nehmen Sie das Gerät nicht auf unebenem Gelände in
Betrieb oder wenn das Gerät instabil ist.
aa) Achtung! Das verarbeitete Material kann vom
Einfülltrichter abprallen oder aus der Auswurfrutsche
ausgeworfen werden.
bb) Wenn der Motor aufgrund eines Staus zum Stillstand
gekommen ist, stellen Sie den Gashebel auf „Stopp“
oder stellen Sie den Schalter vor der Reinigung auf „0“
(sofern ein solcher Schalter installiert ist).
cc) Wenn der Häcksler verstopft ist oder klemmt,
schalten Sie den Motor sofort aus und warten Sie,
bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie die Wartung durchführen.
dd) Legen Sie keine größeren Zweige als in den
technischen Daten angegeben in das Gerät ein.
ee) Stellen Sie sicher, dass der Einfülltrichter (der
Haupttrichter sowie der zusätzliche Trichter für
das Modell HT-HECTOR 212) leer ist, bevor Sie die
Maschine starten.
) Füllen Sie vor der Inbetriebnahme ausreichend Öl in
das Gerät ein. Bei zu niedrigem Ölstand startet der
Motor nicht oder stellt sich ab.
gg) Das Austreten von Serviceölen aus dem Gerät sollte
den entsprechenden Stellen gemeldet werden bzw.
halten Sie sich an die hierfür geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
hh) Gefahr! Gesundheitsgefährdung und Explosionsgefahr
des Verbrennungsmotors
ii) In den Motorabgasen bendet sich giftiges
Kohlenmonoxid. Ein Aufenthalt in einer
Kohlenmonoxid-Umgebung kann zu Bewusstlosigkeit
und sogar zum Tod führen. Lassen Sie den Motor nicht
in einem geschlossenen Raum laufen.
jj) Schützen Sie den Motor vor Hitze, Funken und
Flammen. Rauchen Sie nicht in der Nähe des
Häckslers!
kk) Benzin ist leicht brennbar und explosiv. Vor dem
Auftanken sollte der Motor abgestellt werden und
abkühlen.
ll) Achtung! Gefahr von Motorschäden durch falschen
Kraftsto.
mm) Der Geräteakkumulator steht unter Strom. Berühren
Sie nicht die (Akkumulator-)Anschlüsse. Das Trennen
der Anschlüsse von dem Akkumulator sollte in der
richtigen Reihenfolge erfolgen.
LEGEND
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign)
Use ear protection. Exposure to loud noise may
result in hearing loss.
Wear protective goggles.
Wear a dust mask (respiratory tract protection).
Wear protective gloves.
Wear foot protection.
ATTENTION! Electric shock warning!
CAUTION: Observe a safe distance from nearby
bystanders.
CAUTION: There is the risk of ejection of
objects from the machine!
CAUTION! Sharp elements. Limb cut hazard.
ATTENTION! Revolving elements.
Keep hands or any body part away from the
hopper, funnel and outlet chute when the
machine is in operation.
Always stand away from the discharge zone
when operating the machine.
Do not smoke near the device. The device
contains ammable substances.
ELECTRICAL SAFETY
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust. The device generates
sparks which may ignite dust or fumes.
c) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
d) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
e) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
f) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
g) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
h) The device produces dust and debris during
operation. It is important to protect bystanders from
their harmful eects.
i) Use the EMERGENCY STOP if there is a risk of injury or
death, accident or damage.
j) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
k) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
l) Keep children and others away from the operation
area.
m) Make sure that the workspace is open.
PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The machine may be operated by physically t
persons who are able to handle the machine, are
properly trained, who have reviewed this operating
manual and have received training in occupational
health and safety.
c) The machine is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instruction on how to operate the machine.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
e) Use personal protective equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend). The use of correct and approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
f) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
g) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught in
moving parts.
h) Remove all adjusting tools or spanners before turning
the device on. A tool or spanner left in the revolving
part of the device may cause injury.
i) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools
for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and
in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.

6 7
18.12.2019 18.12.2019
INSTRUKCJA OBSŁUGIEN PL
d) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
e) Keep the device out of the reach of children.
f) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
g) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
h) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
i) Avoid situations where the device stops working
during use due to excessive loading. This may result
in overheating of the drive elements and damage to
the device.
j) Do not touch articulated parts or accessories unless
the device has been disconnected from the power
source.
k) Do not tilt or transport the machine when it is in
operation.
l) Do not leave the machine unattended while it is
running. Shut down the machine and disconnect the
spark plug wire whenever you leave the work area.
m) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
n) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
o) Do not install, remove, adjust or service the discharge
screen of any other parts while the engine is running.
p) When the engine is running, keep all body parts and
heavy objects away from the loading hopper and the
outlet chute.
q) Do not insert the limbs into the loading hopper and
the chip outlet while the machine is running. It may
result in pulling in and/or cutting the limbs.
r) Do not feed metal, rocks, bottles, cans on any other
non-botanical objects into the machine.
s) Rotating cutting blades inside these openings will
cause serious personal injury if touched.
t) Be careful while working. The machine can eject
fragments of processed material from the loading
hopper or outlet chute.
u) The engine gets very hot during operation. Do not
touch the hot engine because it may cause burns.
v) In order to avoid re hazard, keep leaves, grass and
other combustible materials away from the hot
engine and muer.
w) Do not operate on pavement, gravel or other hard
surfaces since objects might ricochet and cause injury.
x) Some tree species may cause an allergic reaction.
Dust coming out during branch processing may be
harmful, appropriate protective measures should be
taken.
y) Do not manually remove locks from the device
z) Do not operate on uneven ground or in case the unit
is unstable.
aa) Please note! The processed material may bounce
o the loading hopper or be ejected from the outlet
chute.
bb) If engine stalls because of jam, move throttle control
lever to stop position of shut o rocker to 0 if
equip¬ped before clearing.
cc) If the chipped shredder jams or becomes clogged,
shut o the engine immediately and wait for all
mo¬ving parts to stop completely before clearing.
dd) Do not insert branches larger than those specied in
the technical data into the machine.
ee) Make sure that the loading hopper (main and
additional for the HT-HECTOR 212) is empty before
starting the machine.
) Add oil till the full marking before start using the
device. If the oil level is low, engine will not start or it
might shut down.
gg) Oil leaking from the machine should be reported
to the appropriate services or comply with legal
requirements applicable in the area of use.
hh) Danger! Danger to health and the risk of explosion of
the internal combustion engine
ii) Poisonous carbon monoxide is present in the
engine exhaust. Remaining in a carbon monoxide
environment may lead to losing consciousness or
even death. Do not run the engine in a closed space.
jj) Protect the engine from heat, sparks and ame. Do
not smoke in the vicinity of the chipper!
kk) Petrol is ammable and explosive. Before refuelling
the engine should be turned o and cooled down
ll) Warning! Risk of engine damage due to wrong fuel.
mm) The battery is live. Do not touch the terminals and
battery connectors. Disconnecting the battery
connectors should be carried out in the correct order.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas
może powodować utratę słuchu.
Założyć okulary ochronne.
Stosować maskę przeciwpyłową (ochrona dróg
oddechowych).
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę stóp.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
UWAGA: Przestrzegać bezpiecznej odległości
od znajdujących się w pobliżu osób
postronnych.
UWAGA: Istnieje ryzyko wyrzucenia ciał obcych
przez urządzenie!
Uwaga! Ostre elementy. Niebezpieczeństwo
obcięcia kończyn.
UWAGA! Wirujące elementy!
Trzymać ręce lub jakąkolwiek część ciała z dala
od leja, lejka i rynny wylotowej, gdy maszyna
jest w użyciu.
Zawsze należy trzymać się z dala od strefy
wyrzutowej w trakcie pracy maszyny.
Zakaz palenia w pobliżu urządzenia. Urządzenie
zawiera łatwopalne substancje.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry,
mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć
i zgłosić to do osoby uprawnionej.
d) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
h) Podczas pracy urządzeniem wytwarza się pył oraz
odłamki, zabezpieczyć osoby postronne przed ich
szkodliwym działaniem.
i) W przypadku zagrożenia życia lub zdrowia, wypadku
lub awarii zatrzymać urządzenie przyciskiem
WYŁĄCZNIK AWARYJNY!
j) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
k) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
l) Trzymać dzieci i inne osoby poza zasięgiem działania
maszyny.
m) Upewnić się, że miejsce pracy jest otwarte.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c) Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by
była użytkowana przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
h) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub
klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie
lub klucz pozostawiony w obracającej się części
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.

8 9
18.12.2019 18.12.2019
NÁVOD K POUŽITÍPL CZ
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa
i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
i) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy,
zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
Może spowodować to przegrzanie się elementów
napędowych i w konsekwencji uszkodzenie
urządzenia.
j) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
k) Nie wolno przechylać ani transportować maszyny
w trakcie jej pracy.
l) Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru
podczas pracy. Należy wyłączyć maszynę i odłączyć
przewód świecy zapłonowej zawsze, gdy obszar
roboczy ma zostać opuszczony.
m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
n) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
o) Nie należy instalować, usuwać, regulować ani
serwisować elementów rynny wyładowczej ani
żadnych innych części podczas pracy silnika.
p) Podczas pracy silnika wszystkie części ciała
i ciężkie przedmioty należy trzymać z dala od leja
załadowczego i rynny wylotowej.
q) Nie wkładać kończyn do leja załadowczego oraz
do wylotu wiórów podczas pracy maszyny. Grozi to
wciągnięciem i/lub obcięciem kończyn.
r) Nie należy podawać do urządzenia metalu, skał,
butelek, puszek i żadnych innych przedmiotów innych
niż botaniczne.
s) Obracające się ostrza tnące wewnątrz tych otworów
mogą spowodować poważne obrażenia ciała
w przypadku dotknięcia.
t) Należy zachować uważność, podczas pracy. Maszyna
może wyrzucać kawałki obrabianego materiału z leja
załadowczego lub rynny wylotowej.
u) W trakcie pracy silnika ulega mocnemu nagrzaniu.
Nie dotykać rozgrzanego silnika ponieważ grozi to
poparzeniem.
v) Aby uniknąć ryzyka pożaru, utrzymuj liście, trawę
i inne palne materiały z dala od gorącego silnika
i tłumika.
w) Nie należy pracować na chodnikach, żwirze lub innych
twardych powierzchniach, ponieważ przedmioty
mogą rykoszetować i spowodować obrażenia.
x) Niektóre gatunki drzew mogą wywoływać reakcję
alergiczną. Pyły wydobywające się podczas obróbki
mogą być szkodliwe, należy stosować odpowiednie
środki ochronny.
y) Nie wolno usuwać blokad z urządzenia za pomocą
rąk.
z) Nie należy pracować na nierównym terenie lub
w przypadku niestabilności urządzenia.
aa) Uwaga! Przetwarzany materiał może odbić się od leja
załadowczego lub być wyrzucony z rynny wylotowej.
bb) Jeśli silnik zgaśnie z powodu zacięcia, przesunąć
dźwignię przepustnicy do pozycji „stop” lub wyłączyć
wyłącznikiem do pozycji „0” (jeśli taki wyłącznik jest
zamontowany) przed czyszczeniem.
cc) Jeśli rozdrabniacz zostanie zatkany lub zablokuje się,
natychmiast wyłączyć silnik i poczekać, aż wszystkie
ruchome części zatrzymają się całkowicie przed
czyszczeniem.
dd) Nie wolno wkładać do urządzenia gałęzi o średnicy
większej niż podana w danych technicznych.
ee) Należy upewnić się, że lej załadowczy (główny
i dodatkowy w przypadku modelu HT-HECTOR 212)
jest pusty przed uruchomieniem maszyny.
) Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do
odpowiedniego poziomu. Jeśli poziom oleju jest zbyt
niski silnik nie uruchomi się lub może się wyłączyć.
gg) Wycieku olejów eksploatacyjnych z urządzenia należy
zgłosić odpowiednim służbom lub stosować się do
wymogów prawnych obowiązujących w obszarze
użytkowania.
hh) Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla zdrowia i ryzyko
wybuchu silnika spalinowego
ii) W spalinach silnika zawarty jest trujący tlenek węgla.
Przebywanie w środowisku zawierającym tlenek
węgla może prowadzić do utraty przytomności
a nawet do śmierci. Nie należy uruchamiać silnika
w pomieszczeniu zamkniętym.
jj) Chronić silnik od ciepła, iskier i płomienia. Nie palić
w pobliżu rębaka!
kk) Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa. Przed
tankowaniem silnik powinien zostać wyłączony
i ostygnąć
ll) Ostrzeżenie! Ryzyko uszkodzenia silnika przez
niewłaściwe paliwo.
mm) Akumulator urządzenia znajduje się pod napięciem.
Nie wolno dotykać zacisków i złączy akumulatora.
Odłączanie złączy od akumulatora należy
przeprowadzać w odpowiedniej kolejności.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranu sluchu. Vystavení se hluku
může vést ke ztrátě sluchu.
Používejte ochranné brýle.
Používejte protiprachovou masku (ochrana
dýchacích cest).
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranou obuv.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pozor: Dodržujte bezpečnou vzdálenost od
postranních osob, které se nacházejí poblíž.
Pozor: Existuje riziko vymrštění cizích těles ze
zařízení!
Upozornění! Ostré součásti. Nebezpečí
poranění končetin!
VAROVÁNÍ! Rotující díly!
Během provozu zařízeni držte ruce a jakoukoli
další část těla mimo plnící zásobník, trychtýře
a výstupní otvor.
Během provozu zařízení vždy zůstaňte mimo
oblast vyhazování zpracovaného materiálu.
V blízkosti zařízení je zakázáno kouřit. V zařízení
se nacházejí hořlavé látky.
Bezpečnost na pracovišti
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo
prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které může dojít
ke vznícení prachu nebo výparů.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
g) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
h) Při práci se zařízením vzniká velké množství prachů
a úlomků, chraňte přihlížející osoby proti jejich
škodlivému vlivu.
i) V případě ohrožení života nebo zdraví, úrazu nebo
poruchy, zastavte zařízení tlačítkem NOUZOVÉ
ZASTAVENÍ!
j) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.)
k) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
l) Držte děti a další osoby mimo dosah pracujícího
zařízení.
m) Ujistěte se, že místo práce je na otevřeném
prostranství.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které
s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho
obsluze, seznámily se s tímto návodem a byly také
proškoleny v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci.
c) Zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností anebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
práci se zařízením, specikované v bodě 1 vysvětlením
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
g) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv
a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od
rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou zachytit rotující díly.
h) Odstraňte veškeré seřizovací nástroje nebo klíče před
zapnutím zařízení. Nástroje nebo klíče ponechané v
rotujících dílech zařízení mohou způsobit vážný úraz.
i) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe
a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.

10 11
18.12.2019 18.12.2019
MANUEL D´UTILISATION FRCZ
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
e) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
f) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
g) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
h) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
i) Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví
vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
hnacích součástí a v následku poškození zařízení.
j) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení,
nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.
k) Zařízení během práce nenaklánějte ani nepřepravujte.
l) Během provozu zařízení nenechávejte toto zařízení
bez dozoru. Vypněte stroj a odpojte kabel zapalovací
svíčky vždy, když chcete opustit pracovní prostor.
m) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
n) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
o) Neinstalujte, nevyjímejte, nenastavujte ani
neopravujte části výstupního otvoru ani žádné jiné
části zařízení, pokud je motor v chodu.
p) Pokud je motor v chodu, držte všechny části těla
a těžké předměty mimo plnícího zásobníku i od
výstupního otvoru.
q) Nevkládejte končetiny do plnícího zásobníku ani do
výstupního otvoru, když je stroj v chodu. To může vést
k jejich vtažení a/nebo uřezání končetin.
r) Nevkládejte do zařízení kovy, skály, láhve, plechovky
a ani jiné předměty než předměty rostlinného
původu.
s) Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v případě
doteku způsobit vážná zranění těla.
t) Při práci buďte opatrní. Zařízení může vyhazovat části
drceného materiálu ze vstupního zásobníku nebo
z výstupního otvoru.
u) Motor se během provozu velmi zahřívá. Nedotýkejte
se horkého motoru, může to způsobit popáleniny.
v) Abyste předešli riziku vzniku požáru, držte listy, trávu
a jiné hořlavé materiály mimo dosah horkého motoru
a tlumiče hluku.
w) Nepracujte na chodníku, štěrku nebo na jiném
tvrdém povrchu, protože předměty se můžou odrazit
a způsobit zranění.
x) Některé druhy dřevin mohou způsobit alergickou
reakci. Prach vznikající během zpracování může být
škodlivý, je třeba přijmout vhodná ochranná opatření.
y) Materiál, který zablokoval zařízení, neodstraňujte
rukama.
z) Nepracujte na nerovném povrchu nebo když je
zařízení nestabilní.
aa) Pozor! Materiál, určený ke zpracování, se může odrazit
od vstupního otvoru nebo může být vyhazován
z výstupního otvoru.
bb) Když se zpracovávaný materiál zasekne a motor
z tohoto důvodu zhasne, před čištěním přesuňte
páčku škrticí klapky do polohy „stop“ nebo přepněte
přepínač do polohy „0“ (je-li takový přepínač
nainstalován).
cc) Pokud se drtič ucpe nebo se zablokuje, okamžitě
vypněte motor a před čištěním počkejte, dokud se
úplně nezastaví všechny pohyblivé části.
dd) Do zařízení nevkládejte větve o průměru větším, než je
uvedeno v technických specikacích zařízení.
ee) Ujistěte se, že před spuštěním zařízení je plnící
zásobník (v případě modelu HT-HECTOR 212 hlavní
i přídavný) prázdný.
) Před zapnutím zařízení doplňte olej na požadovanou
úroveň. Pokud je hladina oleje příliš nízká, motor se
nespustí nebo se může vypnout.
gg) Únik provozních olejů ze zařízení musí být nahlášen na
příslušných místech nebo se musí postupovat podle
zákonných předpisů platných v oblasti použití.
hh) Nebezpečí! Hrozí poškození zdraví a riziko výbuchu
spalovacího motoru.
ii) Výfukové plyny motoru obsahují jedovatý oxid
uhelnatý. Pobyt v prostředí s obsahem oxidu
uhelnatého může vést k bezvědomí nebo ke smrti.
Nezapínejte motor zařízení v uzavřeném prostoru.
jj) Chraňte motor před teplem, jiskrami a plamenem. V
blízkosti zařízení nekuřte!
kk) Benzín je velmi hořlavý a výbušný. Před doplňováním
paliva je třeba motor vypnout a ochladit.
ll) Upozornění! Při použití nesprávného paliva hrozí
riziko poškození motoru.
mm) Akumulátor zařízení je pod napětím. Nedotýkejte se
svorek a konektorů akumulátoru. Odpojení konektorů
od akumulátoru musí probíhat ve správném pořadí.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement
généraux).
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire
Portez une protection contre la poussière
(protection des voies respiratoires).
Portez des protections pour les mains.
Portez des protections pour les pieds.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Attention: Tenez-vous à une distance sécuritaire
des tiers se trouvant à proximité.
Attention: Des corps étrangers peuvent être
éjectés par la machine!
Attention! Éléments tranchants. Risque de
coupures.
ATTENTION! Mise en garde liée au risque
d’entraînement.
Tenez les mains et toutes les parties du corps
à l’écart de la trémie, de l’entonnoir et de la
goulotte de sortie lorsque la machine est en
cours d’utilisation.
Restez toujours à l’écart de la zone d’éjection
lorsque la machine est en marche.
Ne fumez pas à proximité de l’appareil.
L’appareil contient des substances
inammables.
SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inammables. Certains
appareils peuvent produire des étincelles susceptibles
d’enammer la poussière et les vapeurs.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
e) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l‘appareil).
h) Durant le fonctionnement, l‘appareil produit de la
poussière et de la saleté. Les personnes qui n‘utilisent
pas l‘appareil doivent être protégées contre les eets
néfastes de celui-ci.
i) En cas de risque pour la santé ou de danger de
mort, de panne ou d‘accident, arrêtez l‘appareil en
appuyant sur le BOUTON D‘ARRÊT D‘URGENCE !
j) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent illisibles,
remplacez-les.
k) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
l) Éloignez les enfants et les autres personnes de la zone
de travail de la machine.
m) Assurez-vous que le lieu de travail est ouvert.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation
appropriée, qui sont aptes à se servir de l‘appareil et
en bonne santé physique peuvent utiliser la machine.
En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent
manuel et connaître les exigences liées à la santé et à
la sécurité au travail.
c) Cette machine n‘est pas conçue pour être utilisée
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de la machine.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
e) Utilisez l‘équipement de protection individuel
approprié pour l‘utilisation de l‘appareil,
conformément aux indications faites dans le tableau
des symboles, au point 1. L‘utilisation de l‘équipement
de protection individuel adéquat certié réduit le
risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l‘écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
h) Avant de démarrer l‘appareil, enlevez tous les outils
de réglage et toutes les clés utilisées. La présence
d‘objet au niveau des pièces en rotation peut causer
des dommages et des blessures.

12 13
18.12.2019 18.12.2019
ITISTRUZIONI PER L‘USOFR
i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l‘appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l‘usage que vous en faites. Le choix
d‘appareils appropriés et l‘utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils
qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide d‘un
interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils peut
représenter un danger.
d) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
e) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
f) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
g) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
h) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de
l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et de
sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
i) Évitez de soumettre l‘appareil à une charge excessive
entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchaue
des composants d‘entraînement et endommager
l‘appareil.
j) Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires
à moins que l’appareil n‘ait été préalablement
débranché.
k) N‘inclinez pas et ne transportez pas la machine
lorsqu‘elle est en marche.
l) Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement. Éteignez la machine et débranchez
le l de la bougie d‘allumage chaque fois que vous
devez quitter la zone de travail.
m) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
n) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
o) N‘installez, n‘enlevez, n‘ajustez ou n‘entretenez pas
les composants de la goulotte d’éjection ni toute
autre pièce lorsque le moteur tourne.
p) Lorsque le moteur tourne, maintenez toutes les
parties du corps et les objets lourds à l’écart de la
trémie de chargement et de la goulotte d’éjection.
q) N‘insérez pas les membres dans la trémie et dans la
goulotte d’éjection lorsque la machine est en marche.
Cela peut entraîner l’arrachement et/ou la coupure
des membres.
r) N’insérez jamais de métal, de cailloux, de bouteilles,
de canettes ou d’autres chose que des plantes dans
l’appareil.
s) La rotation des lames de coupe situées à l‘intérieur de
ces orices peut causer des blessures graves en cas de
contact.
t) Soyez prudent lorsque vous travaillez. La trémie de
chargement et la goulotte d’éjection de la machine
peuvent éjecter des éléments en train d’être broyés.
u) Pendant le fonctionnement, le moteur devient très
chaud. Ne touchez pas le moteur chaud, car cela peut
provoquer des brûlures.
v) Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez les
feuilles, l’herbe et autres matières combustibles à
l‘écart du moteur et du silencieux. Ceux-ci deviennent
chauds pendant l’utilisation.
w) Ne travaillez pas sur les trottoirs, le gravier ou d‘autres
surfaces dures, car les objets peuvent ricocher et
causer des blessures.
x) Certaines espèces de végétaux peuvent provoquer
des réactions allergiques. La poussière produite
pendant le traitement peut être nocive, des mesures
de protection appropriées doivent être prises.
y) Ne retirez pas les verrous de la machine à la main.
z) Ne travaillez pas sur un terrain accidenté ou avec un
appareil instable.
aa) Attention ! Le matériau traité peut rebondir de la
trémie de chargement ou être éjecté de la goulotte
d’éjection.
bb) Si le moteur cale en raison d‘un bourrage, déplacez le
levier d‘accélérateur en position « arrêt » ou mettez
l‘interrupteur en position « 0 » (sur les appareils
équipés d’un interrupteur) avant de procéder au
nettoyage.
cc) En cas de colmatage ou de blocage du broyeur,
arrêtez immédiatement le moteur et attendez que
toutes les pièces mobiles soient complètement
arrêtées avant de procéder au nettoyage.
dd) Il est interdit d‘insérer des branches de diamètre
supérieur à celui indiqué dans les détails techniques.
ee) Assurez-vous que la trémie de chargement et le tube
de broyage (HT-HECTOR 212) sont vides avant de
démarrer la machine.
) Avant d‘allumer l‘appareil, ajoutez de l‘huile jusqu‘au
niveau approprié. Si le niveau d‘huile est trop bas, le
moteur ne démarrera pas ou pourra s‘éteindre.
gg) Les fuites d‘huile doivent être signalées aux services
appropriés ou être conformes aux exigences légales
en vigueur dans la zone d‘utilisation.
hh) Danger ! Menace pour la santé et risque d‘explosion
du moteur à combustion interne.
ii) Les gaz d‘échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, une substance toxique. La
présence de monoxyde de carbone peut entraîner la
perte de connaissance et même la mort. Ne faites pas
tourner le moteur dans les pièces fermées.
jj) Protégez le moteur contre la chaleur, les étincelles et
les ammes. Ne fumez pas près du broyeur !
kk) L‘essence est hautement inammable et explosive.
Avant de faire le plein, le moteur doit être éteint et
froid.
ll) Attention ! Utiliser le mauvais carburant risque
d‘endommager le moteur.
mm) La batterie de la machine est sous tension. Ne touchez
pas les bornes et les connecteurs de la batterie. La
déconnexion des connecteurs de la batterie doit être
eectuée dans le bon ordre.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando
si adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi altamente
combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri inammabili. Il dispositivo può produrre
scintille in presenza di polvere o vapore inammabili.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
g) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
h) Durante il funzionamento il dispositivo produce
rumore e polvere. Le persone devono essere protette
da possibili danni.
i) In caso di pericolo per la vita o la salute o in caso di
incidente o guasto, fermare il dispositivo premendo il
tasto “ARRESTO DI EMERGENZA”!
j) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
k) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
l) Tenere i bambini e le altre persone fuori dalla portata
della macchina.
m) Assicurarsi che la postazione di lavoro sia aperta.
SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo deve essere utilizzato solo da personale
adeguatamente istruito, sicamente in grado di
utilizzare il dispositivo e in buona salute, che abbia
letto questo manuale e conosca le normative sulla
sicurezza sul posto di lavoro.
c) Questa macchina non è adatta per essere utilizzata
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
d) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle
speciche indicate nella spiegazione dei simboli al
punto 1.
L‘uso di dispositivi di protezione individuale adeguati e
certicati riduce il rischio di lesioni.
f) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
h) Rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o chiavi
prima di accendere il dispositivo. Gli oggetti che
rimangono nelle parti rotanti possono condurre
a danni e lesioni.
i) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con il
prodotto.
USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
strumenti appropriati. Dispositivi scelti correttamente
e un attento utilizzo degli stessi portano a risultati
migliori.
b) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore
difettoso sono pericolosi quindi devono essere
riparati.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare una protezione contro la polvere
(protezione dell'apparato respiratorio).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare una protezione per i piedi.
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
Nota: le persone vicine dovrebbero osservare
una distanza di sicurezza.
Nota: può capitare che dal dispositivo vengano
espulsi corpi estranei!
ATTENZIONE! Elementi taglienti. Pericolo di
taglio.
ATTENZIONE! Pericolo di risucchio.
Tenere le mani o qualsiasi parte del corpo
lontano dalla tramoggia, dall'imbuto e dallo
scivolo di scarico quando la macchina è in uso.
Stare sempre lontano dall'area di espulsione
mentre la macchina è in funzione.
Non fumare vicino al dispositivo poiché
contiene sostanze combustibili.

14 15
18.12.2019 18.12.2019
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases
o polvo inamables. Bajo determinadas circunstancias
los aparatos generan chispas que pueden inamar
polvo o vapores circundantes.
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
h) Durante el funcionamiento la unidad produce polvo
y suciedad. Las terceras personas deben protegerse
contra los posibles efectos nocivos.
i) ¡En caso de accidente con peligro para la salud
o peligro de muerte, detenga el aparato mediante la
tecla de parada de emergencia!
j) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
k) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
l) Mantener a los niños y otras personas fuera del
alcance de la máquina.
m) Se debe usar el dispositivo en un ambiente abierto.
SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) La máquina debe ser manipulada exclusivamente por
operarios con la formación adecuada y físicamente
sanos, que hayan leído las presentes instrucciones y
conozcan los requisitos en materia de seguridad y
salud.
c) Esta máquina no debe ser utilizada por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo de la máquina.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre
el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
g) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
h) Antes de encender el equipo, aleje todas las
herramientas o destornilladores utilizados para su
ajuste. Los objetos que permanezcan sobre piezas
rotatorias podrían ocasionar desperfectos y lesiones.
i) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los oídos.
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar protección contra el polvo (para las vías
respiratorias).
Utilizar guantes de protección.
Utilizar calzado de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Atención: Mantener una distancia segura con
respecto a terceras personas presentes en el
entorno.
Atención: ¡Existe riesgo de que cuerpos ajenos
salgan proyectados del dispositivo!
¡Atención! Elementos cortantes. Peligro de
amputación.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de atrapamiento de
manos!
Se deben mantener las manos o cualquier
otra parte del cuerpo alejadas de la tolva, del
embudo y del conducto de salida mientras la
máquina esté funcionando.
Se debe permanecer alejado del área
de expulsión mientras la máquina esté
funcionando.
No fume cerca del aparato. El aparato contiene
sustancias inamables.
c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
di ogni utilizzo, vericare che non vi siano danni
generali o danni alle parti mobili (frattura di parti
e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro del prodotto).
In caso di danni, l‘unità deve essere riparata prima
dell‘uso.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
g) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
h) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
i) Evitare situazioni in cui l‘unità si arresta a causa di un
carico eccessivo durante il funzionamento. Ciò può
causare il surriscaldamento dei componenti e quindi
danni al dispositivo.
j) Non toccare parti mobili o accessori senza aver
scollegato il dispositivo dall‘alimentazione.
k) Non inclinare o trasportare la macchina mentre è in
funzione.
l) Non lasciare il dispositivo incustodito durante il
funzionamento. Spegnere la macchina e scollegare il
cavo della candela di accensione ogni volta che l‘area
di lavoro viene abbandonata.
m) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
n) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
o) Non installare, rimuovere, regolare o riparare
i componenti dello scivolo di scarico o di altre parti
mentre il motore è in funzione.
p) Durante il funzionamento del motore, tenere tutte
le parti del corpo e gli oggetti pesanti lontano dalla
tramoggia di carico e dallo scivolo di scarico.
q) Non inserire gli arti nella tramoggia e nella presa
d’uscita dei truccioli mentre la macchina è in funzione
poiché questa potrebbe trascinare e/o tagliare gli arti.
r) Non mettere metallo, pietre, bottiglie, lattine e altri
oggetti che non siano piante nel dispositivo.
s) Le lame rotanti di taglio all‘interno di questi fori
possono causare gravi lesioni se toccate.
t) Mantenere prudenza durante il lavoro. La macchina
può espellere materiali dalla tramoggia di carico
o dallo scivolo di scarico.
u) Il motore si riscalda molto durante il funzionamento.
Non toccare il motore caldo perché potrebbe causare
ustioni.
v) Per evitare il rischio di incendi, tenere foglie, erba e
altri materiali combustibili lontano dal motore caldo e
dal silenziatore.
w) Non lavorare su marciapiedi, ghiaia o altre superci
dure in quanto gli oggetti potrebbero rimbalzare e
causare lesioni.
x) Alcune specie di alberi possono causare una
reazione allergica. La polvere che fuoriesce durante
la lavorazione potrebbe essere dannosa, prendere
appropriate misure protettive.
y) Non rimuovere i bloccaggi dal dispositivo con le mani.
z) Non lavorare su terreni irregolari o quando il
dispositivo è instabile.
aa) Nota! Il materiale lavorato può rimbalzare dalla
tramoggia di carico o essere espulso dallo scivolo di
scarico.
bb) Se il motore si spegne a causa di un inceppamento,
spostare la leva di funzionamento sulla posizione
„stop“ o portare l‘interruttore sulla posizione „0“ (se
tale interruttore è installato) prima della pulizia.
cc) Se il frantumatore è intasato o bloccato, spegnere
immediatamente il motore e attendere che tutte le
parti in movimento si fermino completamente prima
della pulizia.
dd) Non inserire rami più grandi di quelli indicati nei dati
tecnici nel dispositivo.
ee) Assicurarsi che la tramoggia di carico (principale e
aggiuntiva per il modello HT-HECTOR 212) sia vuota
prima di avviare la macchina.
) Prima di accendere il dispositivo, aggiungere olio al
livello appropriato. Se il livello dell‘olio è troppo basso,
il motore non si avvia o potrebbe spegnersi.
gg) L‘olio di esercizio che fuoriesce dal dispositivo deve
essere segnalato ai servizi competenti o essere
conforme ai requisiti legali applicabili nell‘area di
utilizzo.
hh) Pericolo! Pericolo per la salute e rischio di esplosione
del motore a causa di combustione interna.
ii) Il monossido di carbonio tossico è presente nei fumi
di scarico del motore. La permanenza in un ambiente
contenente il monossido di carbonio può portare alla
perdita di coscienza e persino alla morte. Non avviare
il motore in una stanza chiusa.
jj) Proteggere il motore da calore, scintille e amme.
Non fumare vicino alla cippatrice!
kk) La benzina è molto inammabile ed esplosiva. Prima
di eettuare il rifornimento, il motore deve essere
spento e rareddato.
ll) Attenzione! Rischio di danni al motore a causa di
combustibile improprio.
mm) La batteria del dispositivo è attiva. Non toccare
i terminali e i connettori della batteria. Scollegare
i connettori dalla batteria nell‘ordine corretto.
IT ES

16 17
18.12.2019 18.12.2019
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o de piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
h) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se
observarán los requisitos de seguridad e higiene para
la manipulación manual en el país en que se utilice el
equipo.
i) Evite situaciones en las que el aparato haya
de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el
sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello,
daños en el equipo.
j) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos
que el aparato haya sido desconectado de la corriente
eléctrica.
k) No se debe inclinar ni transportar la máquina mientras
esté funcionando.
l) No deje el dispositivo desatendido mientras
esté funcionando. Se debe apagar la máquina y
desconectar el cable de la bujía al abandonar el área
de trabajo.
m) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
n) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
o) No se deben instalar, retirar, regular ni reparar los
elementos del conducto de descarga ni ninguna otra
pieza mientras el motor esté funcionando.
p) Cuando el motor esté en marcha, las personas y los
objetos pesados se deben mantener alejados de la
tolva de alimentación y del canal de salida.
q) Mientras la máquina esté funcionando, no se deben
poner manos ni pies en la tolva de alimentación,
tampoco en la salida de virutas. Esto podría ocasionar
que la máquina succione y/o corte las extremidades.
r) No se deben insertar en la máquina metales, rocas,
botellas, latas ni ningún objeto que no sea vegetal.
s) Tocar las cuchillas giratorias dentro de estas aberturas
puede provocar lesiones muy graves.
t) Se debe tener cuidado mientras se usa el dispositivo.
La máquina puede expulsar piezas de material de la
tolva de alimentación o del canal de salida.
u) Cuando el motor esté en marcha, se calienta
signicativamente. Para evitar quemaduras, no se
debe tocar el motor caliente.
v) Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las hojas,
el césped y otros materiales combustibles alejados del
motor caliente y del silenciador.
w) No se debe trabajar sobre supercies duras como
pavimentos o gravilla, ya que los objetos pueden
rebotar y causar daños.
x) Algunas especies de árboles pueden ocasionar
reacciones alérgicas. El polvo, producto del
procesamiento, puede ser nocivo. Se deben tomar
medidas de protección apropiadas.
y) No quitar los componentes de seguridad del
dispositivo con las manos.
z) No trabaje en terrenos irregulares o en el caso de que
el dispositivo esté inestable.
aa) ¡Atención! El material procesado puede rebotar de
la tolva de alimentación o ser expulsado del canal de
salida.
bb) Si el motor se detuviera debido a un atasco, mueva la
palanca a la posición „stop“ o apague por completo
con el interruptor en posición „0“ (si este interruptor
estuviera instalado) antes de limpiar.
cc) Si la trituradora se atascara u obstruyera, debe apagar
el motor de inmediato y esperar hasta que todas las
partes en movimiento se hayan detenido antes de
empezar a limpiar.
dd) No insertar ramas de diámetro más grande que el
indicado en las chas técnicas.
ee) Antes de poner en marcha la máquina se debe
asegurar de que la tolva de alimentación (principal y
adicional en el modelo HT-HECTOR 212) esté vacía.
) Antes de encender el dispositivo se debe añadir aceite
hasta el nivel apropiado. Si el nivel de aceite fuera
demasiado bajo, el motor no se encenderá o podría
apagarse.
gg) Se debe informar sobre las fugas de aceite del
dispositivo a los servicios correspondientes o seguir
las normas legales aplicables en el área de uso.
hh) ¡Peligro! Peligro para la salud y riesgo de explosión del
motor de combustión.
ii) El escape del motor contiene monóxido de carbono
venenoso. Estar en un ambiente donde haya
monóxido de carbono puede ocasionar la pérdida del
conocimiento e incluso la muerte. No se debe poner
en marcha el motor en una instalación cerrada.
jj) Se debe proteger el motor del calor, chispas y llamas.
¡No fumar cerca de la trituradora!
kk) La gasolina es muy inamable y explosiva. Antes de
echarla, se debe apagar y enfriar el motor.
ll) ¡Advertencia! Un combustible inadecuado puede
dañar el motor.
mm) El acumulador del dispositivo recibe energía eléctrica.
No se deben tocar las abrazaderas ni los conectores
del acumulador. La desconexión de los conectores del
acumulador debe realizarse en el orden correcto.
ES
NOTES/NOTIZEN

18 19
18.12.2019 18.12.2019
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig-
keit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht
mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
expondo.de
Other manuals for HT-HECTOR 420T
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other hillvert Chipper manuals

hillvert
hillvert HT-HECTOR-6600 User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR 212 User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR 420T User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR-100A User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR 212S User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR-1200B User manual

hillvert
hillvert HT-HECTOR-100B User manual
Popular Chipper manuals by other brands

Band-it
Band-it INTIMIDATOR 18XP/1590 Operating & parts manual

Powr-Kraft
Powr-Kraft PK36070 Operations & parts manual

Band-it
Band-it 20XP Operating & parts manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 410 Series Operator's manual

Cub Cadet
Cub Cadet CS 2210 Series user manual

Duratech
Duratech TC-15 Operating Instructions and Parts Reference