Hilti HIT-MD 1000 User manual

HIT-MD 1000
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Brugsanvisning da
Käytt ohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Инструкция по зксплуатации ru
ja
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

1
Auspressgerät Hilti HIT-MD1000
Das manuelle Auspressgerät Hilti HIT-MD1000 bildet
zusammen mit den Kartuschen Hilti HIT-ICE ein voll-
ständiges Injektionssystem. Lesen Sie vor dem Gebrauch
auch die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanwei-
sung auf der HIT-ICE-Kartusche und beachten Sie das
Verfalldatum. Die Gebrauchstemperatur des Produk-
tes muss eingehalten werden.
Hilti HIT-ICE System
쐃Auspressgerät Hilti HIT-MD1000
쐇Kartusche Hilti HIT-ICE
쐋Mischer Hilti HIT-M2
Kunststoffwanne zur Aufnahme der Kartusche
Vorschubstangen
Verriegelungshebel
Vorgehen
Kartusche festhalten und Deckel losschrauben.
Roten Sicherheitseinsatz entfernen.
Mischer fest auf die Kartusche schrauben. Nur
Mischer Hilti HIT-M2 verwenden.
Verriegelungshebel des Auspressgerätes drücken
und gleichzeitig die Vorschubstange so weit wie
möglich zurückstossen.
Hilti HIT-ICE-Kartusche mit daran befestigtemMischer
in das Auspressgerät MD1000 schieben.
Die durch die ersten beiden Hübe gelieferte Mör-
telmenge (Mischervorlauf) wegwerfen, da sie für
Befestigungszwecke unbrauchbar ist. Ebenso muss
nach einem Auswechseln des Mischers die durch
den ersten Hub gelieferte Menge weggeworfen wer-
den.
Das Bohrloch muss so mit Mörtel gefüllt werden, dass
sich keine Lufteinschlüsse bilden. Um dies zu errei-
chen, den Mixer bis zum Grund des Bohrlochs ein-
führen (für tiefe Bohrlöcher eine Verlängerung ver-
wenden) und den Mischer schrittweise nach jedem
Hub langsam herausziehen. Siehe Hilti Literatur für
detailliertere Setzanweisung.
Verriegelungshebel drücken, sobald das Bohrloch
mit Mörtel gefüllt ist. Dies bewirkt eine Druckentla-
stung der Kartusche, damit kein Injektionsmörtel
mehr aus dem Mischer fliesst.
Zum Entfernen der Kartusche aus dem Auspress-
gerät muss zuerst der Verriegelungshebel gedrückt
und gleichzeitig die Vorschubstangen in die hinter-
ste Position gestossen werden.
●Der Mischer muss ausgewechselt werden, sobald
die Gelzeit abgelaufen ist.
●Vor dem Auswechseln des Mischers immer den Ver-
riegelungshebel drücken.
●Teilweise aufgebrauchte Kartuschen können mit dem
aufgeschraubten Mischer aufbewahrt werden.
Reinigung und Wartung
Frische Mörtelrückstände im Auspressgerät müssen sofort
entfernt werden. Ausgehärteter Mörtel kann nur mecha-
nisch entfernt werden. Das Auspressgerät gegen Staub
schützen und die Kolbenstangen regelmässig leicht ölen.
Sicherheitsmassnahmen
●Das Auspressgerät Hilti MD1000 darf nur zusam-
men mit Hilti HIT-ICE-Kartuschen verwendet werden.
●Beim Gebrauch des Auspressgerätes immer Hand-
schuhe und Schutzbrille tragen.
●Das Auspressgerät darf nicht zerlegt werden.
●Dieses Produkt ist ausschliesslich für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt.
●Beachten Sie die Angaben auf der HIT-ICE-
Kartusche (Sicherheitsdatenblätter können bei Hil-
ti angefordert werden).
Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis-
tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in
Übereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung
richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und ge-
reinigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt
wird, d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchsmaterial,
Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwendet wer-
den.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Repa-
ratur oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile
während der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Tei-
le, die dem normalen Verschleiss unterliegen, fallen
nicht unter diese Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen,
soweit nicht zwingende nationale Vorschriften ent-
gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für
unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Mangel-
folgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit
der Verwendung des Gerätes für irgendeinen Zweck.
Stillschweigende Zusicherungen für Verwendung
oder Eignung für einen bestimmten Zweck werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene
Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an
die zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche
Gewährleistungsverpflichtungen seitens Hilti und er-
setzt alle früheren oder gleichzeitigen Erklärungen,
schriftlichen oder mündlichen Verabredungen betref-
fend Gewährleistung.
Augenschutz benutzenSchutzhandschuhe benutzen
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

2
Hilti HIT-MD1000 dispenser
The Manual Dispenser Hilti HIT-MD1000 together with
the Hilti HIT-ICE cartridges forms a complete injection
system. Before use, read also the safety precautions and
instructions for use on the HIT-ICE cartridge and check
the expiration date on it. Minimum product tempera-
ture must be maintained during use.
Hilti HIT-ICE System
쐃Dispenser Hilti HIT-MD1000
쐇Cartridge Hilti HIT-ICE
쐋Mixer Hilti HIT-M2
Cradle
Piston rods
Locking lever
Operation
Hold cartridge and unscrew the cap.
Remove the safety red insert.
Screw on the mixer tightly. Use only Hilti HIT-M2
mixers.
Press locking lever on dispenser while pulling back
piston rods as far as it will go.
Put Hilti HIT-ICE cartridge with attached mixer into
the MD1000 dispenser.
Discard the first 2 trigger pulls of adhesive mor-
tar from the mixer, as it is not suitable for making
fastenings. Likewise, after changing a mixer, the
first trigger pull should be discarded.
The hole must be filled with mortar without forming
air pockets. To achieve this, insert the mixer as far
as the base of the hole (use an extension for deep
holes) and slowly withdraw the mixer, step by step,
after each pull of the trigger. Refer to Hilti literature
for specific setting details.
Press the locking lever after the hole has been filled
with mortar. This releases the pressure on the car-
tridge and no further adhesive mortar flows from
the mixer.
To remove the cartridge from the dispenser the pis-
ton rods must be first pulled into the rearmost posi-
tion while pressing the locking lever.
●The mixer must be changed after the gel time has
elapsed.
●Always release the locking lever before changing mix-
ers.
●Partly used cartridges can be stored with the mixer
screwed on.
Cleaning and maintenance
Fresh spots and deposits of mortar in the working sec-
tion of the dispenser should be removed immediately.
Cured mortar can only be removed mechanically. Pro-
tect dispenser from dust and lightly oil rods regularly.
Precautions
●MD1000 should be used exclusively with Hilti HIT-
ICE cartridges
●Wear gloves and goggles when using the dispenser
●Do not disassemble the dispenser
●This product is for industrial use only
●Observe information on the HIT-ICE cartridge (Safe-
ty data sheets furnished upon request by contacting
Hilti, Inc.).
Manufacturer's warranty – tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects
in material and workmanship. This warranty is valid so
long as the tool is operated and handled correctly,
cleaned and serviced properly and in accordance with
the Hilti Operating Instructions, and the technical sys-
tem is maintained. This means that only original Hilti
consumables, components and spare parts may be
used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or
replacement of defective parts only over the entire lifes-
pan of the tool. Parts requiring repair or replacement
as a result of normal wear and tear are not covered by
this warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent
national rules prohibit such exclusion. In particular,
Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental
or consequential damages, losses or expenses in
connection with, or by reason of, the use of, or inabil-
ity to use the tool for any purpose. Implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose
are specifically excluded.
For repair or replacement, send tool or related parts
immediately upon discovery of the defect to the address
of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hilti's entire obligation with regard to
warranty and supersedes all prior or contemporane-
ous comments and oral or written agreements con-
cerning warranties.
Wear eye protection
Wear protective gloves
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

3
Pistolet à injecter HIT-MD1000 Hilti
Le pistolet à injecter manuel HIT-MD1000 Hilti et les
cartouches HIT-ICE Hilti constituent un système de scel-
lement par injection complet. Avant de les utiliser, lire
aussi les consignes de sécurité et les instructions d’uti-
lisation de la cartouche HIT-ICE et vérifier sa date de
péremption. La température minimale d’utilisation du
produit doit être maintenue!
Système HIT-ICE Hilti
쐃Pistolet à injecter HIT-MD1000 Hilti
쐇Cartouche HIT-ICE Hilti
쐋Mélangeur HIT-M2 Hilti
Partie incurvée
Tiges poussoirs
Levier de déverrouillage
Utilisation
Tenir la cartouche et dévisser le capuchon.
Enlever l’insert rouge de sécurité.
Visser le mélangeur à fond sur la cartouche. Utili-
ser uniquement des mélangeurs HIT-M2 Hilti!
Appuyer sur le levier de déverrouillage du pistolet à
injecter en reculant à fond les tiges poussoirs.
Placer la cartouche HIT-ICE Hilti avec le mélangeur
vissé dessus dans le pistolet à injecter HIT-MD1000.
Jeter le mortier extrudé lors des deux premières
pressions sur la détente (mortier dans le mélan-
geur) car il ne convient pas pour réaliser la fixa-
tion. De même, lors du remplacement du mélangeur,
toujours jeter le mortier extrudé au début (première
pression sur la détente).
Remplir le trou de mortier sans bulles d’air. Pour cela,
enfoncer le mélangeur le plus loin possible au fond
du trou (si le trou est profond, utiliser un embout
prolongateur !) et le retirer doucement et progressi-
vement, après chaque pression sur la détente. Pour
plus de détails, vous reporter à la littérature Hilti.
Après avoir rempli le trou de mortier, appuyer sur le
levier de déverrouillage pour relâcher la pression à
l’intérieur de la cartouche et éviter que du mortier
ne soit encore extrudé du mélangeur.
Pour enlever la cartouche du pistolet à injecter, il est
nécessaire de reculer à fond les tiges poussoirs tout
en actionnant le levier de déverrouillage.
●Une fois le temps t gel écoulé, il est nécessaire de
remplacer le mélangeur.
●Avant de remplacer le mélangeur, toujours relâcher
le levier de déverrouillage.
●Si une cartouche est entamée, la laisser avec le mélan-
geur vissé dessus.
Nettoyage et maintenance
Toutes taches fraîches et tous résidus de mortier dans
le bloc fonctionnel du pistolet à injecter doivent être éli-
minés immédiatement. Une fois durci, le mortier ne peut
être enlevé que par voie mécanique. Protéger le pisto-
let à injecter de la poussière ; lubrifier légèrement les
tiges poussoirs, à intervalles réguliers.
Consignes de sécurité
●Utiliser le pistolet à injecter HIT-MD1000 unique-
ment avec des cartouches HIT-ICE Hilti.
●Pour utiliser le pistolet, toujours porter des gants et
des lunettes de protection.
●Ne pas le démonter.
●Ce produit est destiné à un usage industriel uniquement.
●Bien respecter les informations qui figurent sur la
cartouche HIT-ICE. (Si vous le désirez, Hilti peut vous
fournir les fiches de données de sécurité).
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor-
male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil-
ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil-
ti et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
Porter des lunettes de protection
Porter des gants de protection
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

4
Dispenser Hilti HIT-MD1000
Il dispenser manuale Hilti HIT-MD 1000 costituisce, insie-
me alle cartucce Hilti HIT-ICE, un sistema di ancoraggio
ad iniezione completo. Prima dell’utilizzo, leggere atten-
tamente anche le indicazioni di sicurezza e le istruzioni
d’uso riportate sulla cartuccia HIT-ICE e controllare la
data di scadenza sulla stessa. Durante l’utilizzo si deve
mantenere il prodotto alla minima temperatura possi-
bile.
Sistema Hilti HIT-ICE
쐃Dispenser Hilti HIT-MD 1000
쐇Cartuccia Hilti HIT-ICE
쐋Miscelatore Hilti HIT-M2
Portacartucce
Steli dello stantuffo
Leva di serraggio
Utilizzo
Prendere la cartuccia e svitare il cappuccio.
Eliminare l’inserto rosso di sicurezza.
Avvitare a fondo il miscelatore. Utilizzare solo misce-
latori Hilti HIT-M2.
Premere la leva di serraggio del dispenser e con-
temporaneamente tirare indietro gli steli dello stan-
tuffo quanto più possibile.
Inserire la cartuccia Hilti HIT-ICE con avvitato il misce-
latore nel dispenser MD 1000.
Scartare le prime 2 estrazioni di resina dal misce-
latore poiché non sono adatte per effettuare i fis-
saggi. Analogamente, dopo la sostituzione di ogni
miscelatore, si deve scartare la prima quantità di
prodotto che fuoriesce dal miscelatore.
Il foro deve essere riempito di resina senza forma-
re bolle d’aria. Per ottenere questo risultato, inseri-
re il miscelatore fin nella base del foro (utilizzare una
prolunga per fori profondi) ed estrarre lentamente
il miscelatore, poco per volta, ogni volta che si pre-
me il grilletto. Fare riferimento alla letteratura Hil-
ti per i dettagli specifici sulla solidificazione.
Premere la leva di serraggio dopo aver riempito il
foro con la resina. Questo allenta la pressione sulla
cartuccia e dal miscelatore non esce altra resina.
Per togliere la cartuccia dal dispenser, si deve pri-
ma tirare indietro il più possibile gli steli dello stan-
tuffo, tenendo contemporaneamente premuta la leva
di serraggio.
●Il miscelatore deve essere sostituito alla scadenza
del tempo di gelificazione.
●Sbloccare sempre la leva di serraggio prima di cam-
biare i miscelatori.
●Le cartucce parzialmente utilizzate possono essere
immagazzinate con il miscelatore avvitato alle car-
tucce stesse.
Pulizia e manutenzione
Macchie fresche e depositi di resina nella parti mobili
del dispenser dovrebbero essere eliminate immediata-
mente. E’ possibile eliminare la malta polimerizzata sola-
mente con mezzi meccanici. Proteggere il dispenser dal-
la polvere e periodicamente lubrificare leggermente gli
steli dello stantuffo.
Precauzioni
●L’MD 1000 deve essere utilizzato esclusivamente con
cartucce Hilti HIT-ICE.
●Indossare i guanti e gli occhiali di protezione quan-
do si utilizza il dispenser.
●Non smontare il dispenser.
●Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
industriale.
●Attenersi alle informazioni riportate sulla cartuc-
cia HIT-ICE (le schede informative sulla sicurezza
vengono fornite su richiesta, contattando il servizio
clienti Hilti).
Garanzia del costruttore per gli attrezzi
Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è esente da difet-
ti di materiale e di produzione. Questa garanzia è vali-
da a condizione che l'attrezzo venga correttamente uti-
lizzato e manipolato in conformità al manuale d'istru-
zioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tec-
nica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per
l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, acces-
sori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usu-
ra non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diver-
samente disposto da vincolanti prescrizioni nazio-
nali. In particolare Hilti non si assume alcuna respon-
sabilità per eventuali difetti o danni accidentali o
consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi rela-
tivi alla possibilità/impossibilità d'impiego dell'at-
trezzo per qualsivoglia ragione. Si escludono espres-
samente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità
per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli
componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia
danno o difetto, è necessario contattare il Servizio Clien-
ti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso,
a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garan-
zia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annul-
la e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o con-
temporanee alla presente, nonché altri accordi scritti
e/o verbali relativi alla garanzia.
Indossare gli occhiali di protezioneIndossare i guanti di protezione
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

5
Injiceringspistol Hilti HIT-MD1000
Den manuelle injiceringspistol Hilti HIT-MD1000 dan-
ner sammen med patronerne Hilti HIT-ICE et komplet
injiceringssystem. Sikkerhedsforskrifterne og anven-
delsesanvisningerne p
HIT-ICE-patronen skal ogs læses igennem inden brug.
Vær desuden opmærksom p udløbsdatoen.
Anvendelsestemperaturen på produktet skal overhol-
des.
Hilti HIT-ICE System
쐃Injiceringspistol Hilti HIT-MD1000
쐇Patron Hilti HIT-ICE
쐋Mikserdyse Hilti HIT-M2
Holder til patronen
Stempelstang
L searm
Fremgangsmåde
Hold patronen og skru hætten af.
Fjern den røde sikkerhedsforsegling.
Skru mikseren fast p patronen. Anvend kun Hilti
HIT-M2 mikser.
Tryk p injiceringspistolens l searm og træk samti-
digt stempelstangen s langt tilbage som den kan
komme.
Skub Hilti HIT-ICE-patron med p monteret mikser
ind i injiceringspistolen MD1000.
De to første tryk af klæbemørtel skal kasseres, da
denne mørtel ikke egner sig til befæstigelse. Lige-
ledes gør det sig gældende, at den første mørtel der
kommer ud skal kasseres, n r mikseren lige er ble-
vet skiftet ud.
Det borede hul skal fyldes med klæbemørtel p en
s dan m de, at der ikke dannes luftbobler. For at opn
dette skal mikseren føres ind til bunden af hullet (ved
dybe borehuller anvendes en mikserforlænger). Lang-
somt trækkes mikseren tilbage, skridt for skridt, for
hvert tryk mørtel. Se Hilti litteratur for detaljeret
montageanvisning.
Tryk l searmen ind, s snart borehullet er fyldt med
mørtel. Dette gør at trykket p patronen lettes, s le-
des at der ikke flyder mere mørtel ud af mikseren.
N r patronen skal tages ud af injiceringspistolen,
skal l searmen trykkes ind samtidigt med at stem-
pelstangen skubbes s langt tilbage som muligt.
●Mikseren skal udskiftes, s snart hærdetiden er g et.
●Løsn altid l searmen inden mikseren udskiftes.
●Delvist brugte patroner kan opbevares med mikse-
ren p skruet.
Rengøring og vedligeholdelse
Friske rester af klæbemørtel i injiceringspistolen skal straks
fjernes. Mørtel som er hærdet fast kan kun fjernes meka-
nisk. Beskyt injiceringspistolen mod støv og smør jævn-
ligt stempelstangen let med olie.
Sikkerhedsforskrifter
●Injiceringspistolen Hilti MD1000 m kun anvendes
sammen med Hilti HIT-ICE-patroner.
●Ved brug af injiceringspistolen skal der altid bæres
beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller.
●Injiceringspistolen m ikke skilles ad.
●Dette produkt er kun beregnet til professionelt brug.
●Bemærk oplysningerne på HIT-ICE-patronen (Sik-
kerhedsdatablade kan rekvireres hos Hilti)
Producentgaranti – Produkter
Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate-
riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro-
duktet anvendes og h ndteres samt vedligeholdes og
rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den
tekniske enhed er bevaret, dvs. at der udelukkende er
anvendt originale Hilti-forbrugsmaterialer, -tilbehørs-
dele og -reservedele til produktet.
Garantien omfatter reparation uden beregning eller
udskiftning af defekte dele uden beregning i hele pro-
duktets levetid. Dele, der som følge af normalt slid træn-
ger til at blive udskiftet eller repareret, er ikke omfat-
tet af garantien.
Hilti afviser alle yderligere krav, medmindre den nati-
onale lovgivning forbyder en sådan afvisning. Hilti
påtager sig således intet ansvar for direkte eller indi-
rekte skader, samtidige eller efterfølgende skader,
tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse
med eller på grund af anvendelsen af produktet, eller
som er opstået på grund af produktets uegnethed til
et bestemt formål. Stiltiende garantier for anvendel-
se eller egnethed til et bestemt formål udelukkes
udtrykkeligt.
I forbindelse med reparation eller udskiftning af pro-
duktet eller dele deraf, forudsættes det, at produktet
eller de p gældende dele indsendes til Hilti, umiddel-
bart efter at skaden er konstateret.
Nærværende garanti omhandler samtlige garantifor-
pligtelser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller
samtidige garantierklæringer, s vel skriftlige som mundt-
lige.
Bær sikkerhedsbrillerBær beskyttelseshandsker
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

6
Hilti HIT-MD1000 -käsipuristin
Hilti HIT-MD 1000 -käsipuristin yhdessä Hilti HIT-ICE
-patruunan kanssa muodostaa täydellisen injektointi-
järjestelmän. Lue turvaohjeet ja HIT-ICE-patruunan käyt-
töohje ennen käyttöä ja tarkista käyttökelpoisuuspäi-
vämäärä. Tuotteen minimilämpötilan on säilyttävä
käytön aikana.
Injektointijärjestelmä Hilti HIT-ICE
쐃Puristin Hilti HIT-MD1000
쐇Patruuna Hilti HIT-ICE
쐋Sekoituskärki Hilti HIT-M2
Kasetti
Männän tangot
Lukitusvipu
Käyttöohje
Pidä patruuna pystysuorassa ja kierrä korkki auki.
Poista punainen turvaosa.
Kiinnitä sekoituskärki tiiviisti. Käytä vain Hilti HIT-
M2 -sekoituskärkiä.
Vapauta MD1000 -puristimen lukitus ja vedä männän
tangot taakse.
Aseta MD1000 -puristimeen Hilti HIT-ICE -patruu-
na, johon sekoituskärki on jo valmiiksi kiinnitetty.
Purista kaksi ensimmäistä puristusta esim. roskiin,
koska niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Samoin
ensimmäinen puristus ei ole käyttökelpoinen, kun
sekoituskärki on vaihdettu.
Reikä on täytettävä massalla niin, ettei muodostu
ilmakuplia. Ilmakuplia ei synny, kun sekoituskärki
painetaan reiän pohjaan (käytä jatkoputkea syvissä
rei´issä) ja sekoituskärkeä vedetään taaksepäin asteit-
tain jokaisen puristuksen jälkeen. Pyydä Hiltiltä tar-
vitessasi tarkempia asennusohjeita.
Lukitse puristin reiän täyttämisen jälkeen. Lukitus
lopettaa patruunaan kohdistuvan paineen ja mas-
san valumisen sekoituskärjestä.
Patruunan poistamiseksi puristimesta männän tangot
vedetään taakse alkuasentoon.
●Sekoituskärki on vaihdettava hyytymisajan jälkeen.
●Vapauta puristimen lukitus aina ennen sekoituskär-
jen vaihtoa.
●Osittain käytetyt patruunat voidaan säilyttää, jos seko-
ituskärki on kiinni patruunassa.
Puhdistus ja huolto
Tuoreet tahrat ja massakerrokset on puhdistettava heti
puristimen työskentelyalueilta. Kovettunut massa voi-
daan poistaa vain mekaanisesti. Suojaa puristin pölyltä
ja voitele männän tangot säännöllisesti.
Ota huomioon
●MD1000 -puristinta käytetään vain Hilti HIT-ICE
-patruunoiden kanssa.
●Käytä suojakäsineitä ja -laseja käyttäessäsi puristinta.
●Älä pura puristinta.
●Tämä tuote on tarkoitettu vain teollisuuskäyttöön.
●Ota huomioon Hilti HIT-ICE -patruunan ohjeet
(Käyttöturvallisuustiedote saatavana ottamalla yhteyt-
tä Hiltiin.)
Koneiden valmistajan myöntämä takuu
Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaa-
li- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edel-
lyttäen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan
ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein,
ja että tuotteen tekninen kokonaisuus säilyy muuttu-
mattomana, ts. että tuotteessa käytetään ainoastaan
alkuperäisiä Hilti-kulutusaineita ja -lisävarusteita sekä
-varaosia.
Tämä takuu kattaa viallisten osien veloituksettoman
korjauksen tai vaihdon tuotteen koko käyttöiän ajan.
Osat, joihin kohdistuu normaalia kulumista, eivät kuu-
lu tämän takuun piiriin.
Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun
tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hil-
ti ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seur-
ausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista,
jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä tai soveltumatto-
muudesta käyttötarkoitukseen. Hilti ei myöskään
takaa tuotteen myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiet-
tyyn tarkoitukseen.
Korjausta tai vaihtoa varten tuote ja/tai kyseiset osat
on viipymättä vian toteamisen jälkeen toimitettava
lähimpään Hilti-huoltoon.
Tämä takuu kattaa kaikki takuuvelvoitteet Hiltin puo-
lelta ja korvaa kaikki takuita koskevat aikaisemmat tai
samanaikaiset selvitykset ja kirjalliset tai suulliset sopi-
mukset.
Käytä suojalaseja
Käytä suojakäsineitä
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

7
Hilti HIT-MD1000 Utpressapparat
Det manuelle utpressapparatet Hilti HIT-MD 1000 samm-
en med Hilti HIT-ICE patroner er et komplett injek-
sjonssystem. Les ogs sikkerhetsinstruksen og informa-
sjonen p HIT-ICE patronen, og kontroller holdbarhets-
datoen p den. Under bruk må temperaturen på pro-
duktet ikke være under minimumstemperaturen.
Hilti HIT-ICE systemet
쐃Utpressapparatet Hilti HIT-MD 1000
쐇Patron Hilti HIT-ICE
쐋Blandedyse HIT-M2
Vugge
Stempelstang
Utløser
Bruk
Hold patronen og skru av korken.
Fjern den røde sikkerhetstappen.
Skru blandedysen godt fast. Bruk bare blandedys-
en Hilti HIT-M2.
Trykk inn utløseren p utpressapparatet samtidig
som stempelstangen trekkes utover s langt den
g r.
Legg Hilti HIT-ICE patronen med p skrudd blande-
dyse i MD 1000 utpressapparatet.
Ikke bruk det kjemiske limet fra de 2 første trykk-
ene på avtrekkeren, da disse ikke er egnet for
liming. Det samme gjelder det første trykket n r
det byttes blandedyse.
Hullet m fylles med lim uten at det dannes luft-
lommer. For unng luftlommer fyll hullet fra bunn-
en (bruk dyseforlenger ved dype hull) og trekk blande-
dysen sakte utover, trinn for trinn, etter hvert avtrekk-
ertrykk. Se også Motek / Hilti litteratur for nøyakt-
ig monteringsdetaljer.
Trykk p utløseren n r hullet er fylt med limet. Dette
frigjør presset p patronen og hindrer at lim uønsk-
et presses ut av blandedysen.
Patronen tas ut av utpressapparatet ved trykke
inn utløseren p utpressapparatet samtidig som
stempelstangen trekkes utover s langt den g r.
●Blandedysen m byttes n r t gel, størkningstiden er
over.
●Frigjør alltid presset p patronen n r blandedyse skal
byttes.
●Delvis brukt patron kan lagres med blandedysen
p skrudd.
Rengjøring og vedlikehold
Ferske merker og flekker av lim p arbeidsomr det bør
fjernes straks. Herdet lim kan bare fjernes mekanisk.
Beskytt utpressapparatet mot støv og regelmessig inn-
sett stempelstangen lett med olje.
Forsiktighetsregel
●MD 1000 skal kun brukes med Hilti HIT-ICE patron-
er.
●Bruk hansker og beskyttelsesbriller ved bruk av
utpressapparatet.
●Demonter ikke utpressapparatet.
●Dette produktet er kun for industrielt bruk.
●Se informasjonen p HIT-ICE patronen (HMS-data-
blad f es ved kontakte Motek AS eller p
www.motek.no).
Produsentens garanti for maskiner
Motek garanterer levering av en maskin som er fri
for materiale- eller fabrikasjonsfeil i et r fra fak-
turadato. Garantien gjelder under forutsetning av at
maskinen er korrekt benyttet og vedlikeholdt i hen-
hold til bruksanvisningen og at den kun brukes ori-
ginalt Hilti forbruksmateriale, tilbehør og deler
sammen med maskinen.
Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskift-
ning av defekte deler i hele maskinens levetid. Defekt-
er som skyldes naturlig slitasje p maskinen faller ikke
inn under garantibestemmelsene.
Så fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet,
er ytterligere krav utelukket. Motek garanterer ikke
under noen omstendighet for direkte, indirekte skad-
er, følgeskader, tap eller kostnader i forbindelse med
bruken av maskinen eller uriktig bruk av maskinen,
uavhengig av årsak. Indirekte løfter om maskinens
bruksmuligheter ligger ettertrykkelig utenfor garan-
tiens bestemmelser.
Reparasjoner eller endringer skal kun utføres av Moteks
servicesentra.
Dette er Moteks garantiforpliktelse. Denne er over-
ordnet tidligere og samtidige forpliktelser, det være seg
skriftlige eller muntlige.
Bruk vernebrillerBruk beskyttelseshansker
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

8
Injekteringspistol Hilti HIT-MD1000
Den manuella injekteringspistolen Hilti HIT-MD 1000
och Hilti HIT-ICE injekteringsmassa utgör ett komplett
injekteringssystem. Läs före användning även igenom
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning för HIT-ICE
injekteringsmassa och kontrollera bäst-före-datumet.
Angivna applikationstemperaturer måste följas.
Hilti HIT-ICE
쐃Injekteringspistol Hilti HIT-MD 1000
쐇Hilti HIT-ICE injekteringsmassa
쐋Blandningsrör Hilti HIT-M2
Kassetth llare (plast)
Matarstänger
Spärrhake
Användning
H ll injekteringspatronen och skruva av locket.
Ta av det röda säkerhetslocket.
Skruva fast blandningsröret. Använd endast Hilti
HIT-M2 blandningsrör.
Tryck in spärrhaken p injekteringspistolen och dra
samtidigt tillbaka matarstängerna s l ngt det g r.
Placera Hilti HIT-ICE injekteringspatron med p skru-
vat blandningsrör i MD 1000 injekteringspistol.
Kassera de två första trycken med injekterings-
massa, eftersom de inte är lämpliga för infäst-
ning. Samma sak gäller efter byte av blandnings-
rör; de tv första trycken skall kasseras.
H let m ste fyllas med injekteringsmassa utan att
luftfickor bildas. För därför in injekteringspistolen
med p satt blandningsrör ända till h lets botten
(använd förlängare vid djupa h l) och dra l ngsamt
tillbaka, steg för steg, efter varje avtryckning. Se Hil-
ti-litteratur för specifika monteringsanvisningar.
Tryck in spärrhaken när h let har fyllts med injekte-
ringsmassa. D släpper trycket p patronen och flö-
det av injekteringsmassa upphör.
För att ta ut patronen ur injekteringspistolen m ste
matarstängerna först dras helt tillbaka medan du
trycker p spärrhaken.
●Blandningsröret m ste bytas efter det att arbetsti-
dens ”t gel” utg ng.
●Lossa alltid spärrhaken innan du byter blandnings-
rör.
●Delvis använda injekteringspatroner kan förvaras
med blandningsröret p skruvat.
Rengöring och skötsel
Färskt spill och avlagringar av injekteringsmassa p
injekteringspistolens bruksdel skall omedelbart tas bort.
Härdad massa kan bara avlägsnas mekaniskt. Skydda
injekteringspistolen mot damm och smörj regelbundet
in matarstängerna lätt.
Säkerhetsåtgärder
●MD 1000 skall endast användas i kombination med
Hilti HIT-ICE injekteringspatron.
●Använd skyddshandskar och skyddsglasögon d du
arbetar med injekteringspistolen.
●Demontera inte injekteringspistolen.
●Denna produkt är endast avsedd för industriellt bruk.
●Observera informationen på HIT-ICE injekterings-
patron (säkerhetsdatablad erh lls p begäran, kon-
takta Hilti Svenska AB).
Tillverkarens produktgaranti
Hilti garanterar att produkten inte har n gra materi-
al- eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förut-
sättning att produkten används och hanteras, sköts
och rengörs enligt Hiltis bruksanvisning samt att
den tekniska enheten bevarats, d.v.s. att endast ori-
ginaldelar, tillbehör och reservdelar fr n Hilti har
använts.
Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt
utbyte av felaktiga delar under hela produktens livs-
längd. Delar som normalt slits omfattas inte av garantin.
Ytterligare anspråk är uteslutna, såvida inte annat
strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför
allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller
indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förlus-
ter eller kostnader i samband med användningen
eller p.g.a. att produkten inte kan användas för en
viss uppgift. Indirekt garanti avseende användning
eller lämplighet för något bestämt ändamål är uttryck-
ligen utesluten.
När felet fastställts ska produkten tillsammans med
den aktuella delen skickas för reparation och/eller utby-
te till Hiltis serviceverkstad.
Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och
ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftli-
ga eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti.
Använd skyddsglasögonAnvänd skyddshandskar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

9
Д
Д
о
о
з
з
а
а
т
т
о
о
р
р
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
H
H
I
I
T
T
-
-
M
M
D
D
1
1
0
0
0
0
0
0
Ручной дозатор Hilti HIT-MD1000 вместе с Hilti HIT-ICE
капсулой составляют комплексную систему инъеци -
ро ва ния. Перед использованием следует внимательно
ознакомиться с инструкцией по применению и по
безопасности капсулы HIT-ICE и проверить срок
годности химического состава напечатанного на
этикетке.
В
В
о
о
в
в
р
р
е
е
м
м
я
я
п
п
р
р
и
и
м
м
е
е
н
н
е
е
н
н
и
и
я
я
м
м
и
и
н
н
и
и
м
м
а
а
л
л
ь
ь
н
н
а
а
я
я
т
т
е
е
м
м
п
п
е
е
р
р
а
а
т
т
у
у
р
р
а
а
с
с
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
а
а
д
д
о
о
л
л
ж
ж
н
н
а
а
б
б
ы
ы
т
т
ь
ь
в
в
ы
ы
д
д
е
е
р
р
ж
ж
а
а
н
н
а
а
.
.
и
и
м
м
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
и
и
й
й
а
а
н
н
к
к
е
е
р
р
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
H
H
I
I
T
T
-
-
I
I
C
C
E
E
쐃
Дозатор Hilti HIT-MD1000
쐇
Капсула Hilti HIT-ICE
쐋
Смеситель Hilti HIT-M2
Лоток
Стержни поршня
Фиксатор
О
О
п
п
е
е
р
р
а
а
ц
ц
и
и
и
и
п
п
о
о
п
п
р
р
и
и
м
м
е
е
н
н
е
е
н
н
и
и
ю
ю
Взять капсулу и отверуть защитный колпачок.
Удалить защитную фольгу.
Плотно привернуть смеситель.
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
т
т
ь
ь
т
т
о
о
л
л
ь
ь
к
к
о
о
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
H
H
I
I
T
T
-
-
M
M
2
2
с
с
м
м
е
е
с
с
и
и
т
т
е
е
л
л
ь
ь
.
.
Нажав на фиксатор дозатора, выдвинуть рабочий
поршень назад до упора.
Установить капсулу Hilti HIT-ICE со смесителем в
дозатор Hilti HIT-MD1000.
П
П
е
е
р
р
в
в
ы
ы
е
е
д
д
в
в
а
а
к
к
а
а
ч
ч
к
к
а
а
д
д
о
о
з
з
а
а
т
т
о
о
р
р
а
а
п
п
р
р
и
и
у
у
с
с
т
т
а
а
н
н
о
о
в
в
к
к
е
е
н
н
о
о
в
в
о
о
й
й
к
к
а
а
п
п
с
с
у
у
л
л
ы
ы
,
,равно как при смене смесителя выпустить
из смесителя вхолостую.
Равномерно запрессуйте состав в отверстие
начиная с его дна (для глубоких отверстий
используйте удлинитель), одновременно равномерно
вынимая смеситель с дозатором из отверстия
наружу, шаг за шагом после каждого нажатия на
рычаг дозатора.
С
С
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
д
д
о
о
л
л
ж
ж
е
е
н
н
б
б
ы
ы
т
т
ь
ь
з
з
а
а
п
п
р
р
е
е
с
с
с
с
о
о
в
в
а
а
н
н
в
в
о
о
т
т
в
в
е
е
р
р
с
с
т
т
и
и
е
е
б
б
е
е
з
з
о
о
б
б
р
р
а
а
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
я
я
в
в
о
о
з
з
д
д
у
у
ш
ш
н
н
ы
ы
х
х
п
п
у
у
з
з
ы
ы
р
р
е
е
й
й
и
и
к
к
а
а
р
р
м
м
а
а
н
н
о
о
в
в
.
.
Нажав на фиксатор дозатора после заполнения
отверстия, сбросить остаточное давление поршней
во избежание лишних потерь из-за самопроизволь -
ного просачивания состава наружу.
Для снятия капсулы с дозатора нажать фиксатор
последнего и выдвинуть рабочий поршень назад
до упора.
●
Миксер необходимо заменить по прошествии
времени гелевого состояния состава.
●
Всегда следует выжать фиксатор дозатора при
смене миксера.
●
Вскрытая капсула может храниться с накрученным
миксером.
О
О
ч
ч
и
и
с
с
т
т
к
к
а
а
и
и
у
у
х
х
о
о
д
д
з
з
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
о
о
м
м
Свежие следы утечки состава на рабочих частях дозатора
следует незамедлительно удалять. Отвердевший
состав может быть удален только механическим
способом. Намного продлить жизнь инструменту
поможет регулярная чистка от грязи.
П
П
р
р
е
е
д
д
у
у
п
п
р
р
е
е
ж
ж
д
д
е
е
н
н
и
и
е
е
●
Дозатор MD1000 должен применяться только с
капсулами Hilti HIT-ICE.
●
Работать рекомендуется в рукавицах и защитных
очках.
●
Дозатор самостоятельно не разбирать.
●
Продукт предназначен только для прямого
(промышленного) применения.
●
Внимательно изучите информацию по капсуле HIT-
ICE (инструкцию по безопасности и другие документы
могут быть предоставлены в любом
представительстве компании илти).
Гарантия производителя
Компа ия Hilti гара тирует отсутствие в поставляемом
и струме те производстве ых дефектов (дефектов
материалов и сборки). Настоящая гара тия действите -
ль а только в случае соблюде ия следующих условий:
эксплуатация, обслужива ие и чистка и струме та
проводятся в соответствии с указа иями астоящего
руководства по эксплуатации; сохра е а тех ическая
целост ость и струме та, т. е. при работе с им испо -
льзовались только ориги аль ые расход ые материалы,
при адлеж ости и запас ые детали производства Hilti.
Настоящая гара тия предусматривает бесплат ый ремо т
или бесплат ую заме у дефект ых деталей в тече ие
всего срока службы и струме та. Действие астоящей
гара тии е распростра яется а детали, требующие
ремо та или заме ы вследствие их естестве ого из оса.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех сл чаев, когда этого треб ет мест -
ное законодательство. В частности, компания Hil-
ti не несет ответственности за прямой или косвен -
ный щерб, бытки или затраты, возникшие вслед -
ствие применения или невозможности применения
данного инстр мента в тех или иных целях. Нельзя
использовать инстр мент для выполнения не
помян тых работ.
При об аруже ии дефекта и струме т и/или дефект ые
детали следует емедле о отправить для ремо та или
заме ы в ближайшее представительство Hilti.
Настоящая гара тия включает в себя все гара тий ые
обязательства компа ии Hilti и заме яет все прочие
обязательства и письме ые или уст ые соглаше ия,
касающиеся гара тии.
Пользуйтесь защитными очкамиПользуйтесь защитными перчатками
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

10
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

MD 1000
쐇
쐋
쐃
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

2x
1
2
12 3
46
78
1
2
3
9
3
5
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00

*372171*
372171
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.:+4 3 / 34 111
Fax:+4 3 / 34 965
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp , Schaan W 2657 0307 20-Pos 1 1 Printed in Liechtenstein © 2007
Right of technical and programme changes reserved S E & O 372171 / D
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5103000 / 000 / 00
Table of contents
Languages:
Other Hilti Dispenser manuals

Hilti
Hilti HDE 500--A12 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti HTE-M 16 User manual

Hilti
Hilti HDM 500 User manual

Hilti
Hilti HDM 330 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti Nuron CD 4-22 User manual

Hilti
Hilti HIT-P 8000 D User manual

Hilti
Hilti HDM 330 User manual

Hilti
Hilti Nuron CD 4-22 User manual

Hilti
Hilti HDM 330 User manual

Hilti
Hilti HTE-P33 User manual

Hilti
Hilti MD300 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti CD 4-A22 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti HDE 500-A22 User manual

Hilti
Hilti HIT-ED 3500-A User manual

Hilti
Hilti HDE 500--A12 User manual