HoMedics PS-150 User manual

Instruction Manual and
Warranty Information PS-150
PerfectSteam®
portable compact garment steamer
El manual en español
empieza a la página 13
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®,
Home Touch®, y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-PS150C
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 W. Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@hometouchproducts.com
Teléfono:
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342

2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
• Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use care when you turn a steam appliance upside down – there may be
hot water in the reservoir.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents,
check appliance before each use by holding it away from body and
operating steam button.
• Use appliance only for its intended use.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in
water or other liquids.
• Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull
to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely
before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
• Always disconnect appliance form electrical outlet when filling with water
or emptying, and when not in use.
• Do not operate appliance with a damaged cord, or if the appliance has
been dropped or damaged. To reduce the risk of electric shock, do
not disassemble or attempt to repair the appliance, take it to a qualified
service person for examination and repair. Incorrect reassembly or
repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when
the appliance is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave appliance unattended while connected.
• To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high
wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere rated cord
should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or
tripped over.
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT INFORMATION
PerfectSteam®Features
• Safeforuseonalltypesoffabrics
• Quickheat-up
• Easyfillwatertankprovides30minutesofcontinuoussteam
• Convenientintegratedsteamnozzleandhosestorage
• Convenientcordwrap
• 5footflexiblesteamhose
• Includesfabricbrush,lintbrush,creaseclampanddoorhook
• Forhouseholduseonly.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before Beginning
1. ReadallinstructionsincludingImportantSafetyInstructionsandWarningsbeforeuse.
2. Carefullyremoveallcontentsfromthepackagingandinspecttheproducttomake
sureallcomponentshavebeenreceived(Fig1).
3. Completelyunwindthepowercordfromthebottomoftheappliance.
NOTE:
• DoNOTattachthesteamhoseconnectorplugontothesteamer.
• DoNOTpluginorturnontheunituntilassemblyiscomplete.
Filling the Water Tank
1. Besuretheunitisoffandunplugged.
2. FillthewatertankthroughtheHoseConnectorOpeningwithcoldwatertothe
desiredlevel(Fig2).DoNOTfillpastthe
Maximumfillline.
NOTE:Onlyfillthewatertankwithcold
water.DoNOTusehotwater.
3. Whenyouhavefinishedfillingthetank,align
thearrowonthesteamerhoseconnector
plugwiththeunlocksymbol onthe
steamerhousing,firmlypushtheconnector
downandturnclockwisesothearrowpoints
tothelockedsymbol to
securelylockthehoseontothe
steamerhousing(Fig3).
1. HoseConnectorPlug
2. CarryHandle
3. ON/OFFSwitch
4. HeatPad
5. WaterTankWindow
andFillline
6. HoseWrap
7. SteamNozzleDock
8. SteamNozzle
9. CordWrap(onbottom
ofsteamer)
10. CreaseClamp
11. LintBrush
12. DoorHook
13. FabricBrush

6 7
Using the Steamer
Alwayscheckfabriclabelsforrecommendationsbeforesteaming.Testcolorfastnessin
aninconspicuousspot.Somefabricscanbesteamedbetterfromtheundersideofthe
material.Heavyfabricsmayrequirerepeatedsteaming.Neversteamagarmentwhileitis
beingworn.
1. Placethesteameronthefloor.
2. Hangthedoorhookonthetopofadoorandplacethesteam
nozzleonthedoorhookwiththesteamventspointingawayfrom
thedoor(Fig4).
3. Plugthesteamercordintoa120VACelectricaloutlet.
4. PresstheON/OFFswitchtotheONposition.Theswitchwill
illuminatetoindicatethegarmentsteamerison(Fig5).Steam
willemitinapproximately5-6minutesfromthesteamnozzle.
NOTE:Keepthesteamnozzleonthedoorhookuntilsteam
forms.
5. Removethesteamnozzlefromthedoorhookwiththesteam
ventspointingawayfromyou.Hangthegarmentonahanger
andhangonthedoorhook(Fig6).
6. Lightlytouchthegarmentwiththesteamnozzleandsteam
inanup/downverticalmotionstartingfromthetopofthe
garmenttothebottom.Alwayskeepthehoseandnozzle
elevatedabovethesteamer(Fig6).
NOTE:Thesteamermaymakeagurglingsoundduring
operation.Thisisanormalresultofcondensation.Ifthis
happens,extendthehoseupandoutsotheexcessmoisturecan
drainbackintothewatertank.
7. Whenyouhavefinishedsteaming,placethesteamnozzleonthe
doorhook(Fig4)andturntheON/OFFswitchtotheOFFposition
(Fig5).
8. Usecautionwhenhandlinguntilthesteamerhasfullycooled.
Using Attachments
Whenattachingorchangingattachments,besuretheunitisoff,unplugged,and
completelycooltoavoidcontactwithhotwater.
Fabric Brush
Thefabricbrushopenstheweaveoffabricsforbettersteam
penetration.
• Attachthefabricbrushtothesteamnozzlebylininguptheback
ofthefabricbrushwiththesteamnozzleslotandgentlypushinto
theslot(Fig7).
• Movethefabricbrushinadownwardmotionfromtoptobottom
gentlybrushingthefabric.
Crease Clamp
Thecreaseclamphelpscreatestraightcreases.
• Slidethecreaseclampontothesteamnozzlebyaligningthe
creaseclampslotwiththesteamnozzletab(Fig8).
• Pushthecreaseclamptriggertoopenthecreaseclamp(Fig9).
• Placethegarmentbetweenthecreaseclampandsteamnozzle.
• Releasethetrigger.
• Movethecreaseclampinadownwardmotionfromtopto
bottomtosetacrease.
Lint Brush
Thelintbrushremoveslintandpethairfromgarments.
• Attachthelintbrushtothesteamnozzlebyliningupthebackof
thelintbrushwiththesteamnozzleslotandgentlypushintothe
slot(Fig.10).
• Movethelintbrushinadownwardmotionfromtoptobottomto
removelintandpethair.
• Cleanthelintbrushbybrushingintheoppositedirectiononan
oldcloth.

8 9
After Use and Storage
1. BesurethesteameristurnedOFFandunplugged.
2. Allowthesteamertocoolforatleast30minutes.
3. Holdthesteamhoseinaverticalpositionsoany
condensationcanflowbackintothewatertank.
4. Removethesteamhosebyturningthehoseconnector
pluginacounterclockwisedirectionsothearrow
pointstotheunlocksymbol andpullup(Fig11).
5. Emptythewaterfromthetankbypouringintoasink
(Fig12).
6. Reattachthesteamhosetothesteamer.
7. Wrapthesteamhosearoundthesteamerandinsert
thesteamnozzleintothenozzledock(Fig13).
8. Wrapthepowercordinitsstorageareaonthebottom
oftheunit(Fig13).
NOTE:Donotturnthesteamerupsidedownunless
allwaterhasbeenemptiedfromthewatertank.
Cleaning and Maintenance
1. Disconnectsteamerfromelectricoutlet.
2 Donotattempttocleanwhenhot.
3. Cleanexposedpartswithasoft,slightlydampcloth.Toremovestains,useamild
soap.
4. Neverusedetergents,excesswater,treatedcloths,harshcleaningagents,orspray
cleaners.
5. Donotimmersethesteamerinwater.
6. Donotattempttodisassemble,oropenthesteamercasingasthiswillvoidyour
warranty.
7. FollowtheRemovingMineralBuild-Upprocedureevery100hoursofoperationto
helpavoidmineralbuild-up.
8. Watermineralcontentandconditionswillvaryindifferentareas.Toensure
continuedoperationofthesteamer,neverstorewithoutcleaningandremoving
excesswaterfromthewatertank.
9. Inareaswherethevoltageexceeds120V,itmaybenecessarytocleanyourunit
morefrequently.
Removing Mineral Build-Up
Onecommonproblemwithsteamersismineralbuild-upcausedbythehighmineral
contentofmanymunicipalwatersupplies.Mineralresidueinsideoftheinternalpipesand
heatercancauseintermittentsteamingorinseverecases,nosteamingatall.
Thebestwaytoavoidthisistousede-mineralizedordistilledwaterintheunit.The
followingprocedurecanbeusedtoremovemineralbuild-up.Ifyouareunabletouse
de-mineralizedordistilledwater,werecommendyouusethisprocedureevery100hours
ofusetohelpavoidmineralbuild-up.
1. Turntheunitoffandunplugthepowercord.Allowthesteamertocool
for30minutes.
2. Removethesteamhosefromtheunit.
3. Fillthewatertankwith7oz.ofwhitevinegarand13oz.ofwater.
4. Connectthesteamhoseontotheunitandhangthesteamnozzleonthedoorhook.
5. Plugthesteamerintoa120VACelectricaloutlet.
6. Letthesteamerrunfor3minuteswiththismixture.
NOTE:DoNOTsteamanyfabricwiththismixture.
7. Turntheunitoffandunplugthepowercord.
8. Allowthesteamertocoolforatleast30minutes.
9. Removethesteamhoseandemptythewatertankoverthesink.
10.Rinsethewatertankwithfreshwaterandpourout.
11.Fillthesteamerwithfreshwaterandrepeatsteps4-9.
12.Reassemblethesteamerandoperatenormally.

1 0 1 1
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Thereisnosteam Steamernotpluggedin Plugintoelectricaloutlet
ON/OFFswitchnotin
“ON”position
Removethesteamnozzleandhangondoor
hook.Pushtheswitchtothe“ON”position.
Switchwillilluminate.
Watertankislowor
empty
Checkwatertanktobesureitisfull.SeeFilling
theWaterTankonpage5.
Thehoseiskinked Besurethesteamhoseisfullyextended.
Thereislowor
intermittentsteam
Mineralbuild-up FollowtheRemovingMineralBuild-Upprocedure
onpage9.
Watertankislow Checkwatertanktobesureitisfull.SeeFilling
theWaterTankonpage5.
Waterrunsthrough
thesteamholesinthe
nozzle
Condensationinsteam
hose
Holdthehoseverticallytoallowthewatertorun
backintothewatertank.
Thesteamhoseand
nozzlearenotbeing
usedinaavertical
position
Holdthehoseverticallytoallowthewatertorun
backintothewatertank.
Nozzlegurgles Condensationinsteam
hose
Holdthehoseverticallytoallowthewatertorun
backintothewatertank.
Thesteamertakesa
longtimetoheat
Mineralbuild-up FollowtheRemovingMineralBuild-Upprocedure
onpage9
Thewatertankisfilled
abovethefillline
Unplugthesteamer,allowittocoolfor30
minutes,removethesteamhoseandemptythe
waterwatertanktothemaximumfillline.
Problem Solving

Manual de instrucciones e
información de garantía PS-150
PerfectSteam®
plancha a vapor compacta portátil
© 2009-2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics®,
Home Touch®, and PerfectSteam®, are registered trademarks of HoMedics, Inc.
and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-PS150C
Limited Two Year Warranty
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship
for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants
that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This
warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as
proof of purchase), postpaid, to the following address:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way
beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power;
dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or
repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN.
IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES
THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease
and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Mail To:
Home Touch Products
Dept. 168, Suite 3
43155 W. Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
E-mail:
cservice@hometouchproducts.com
Phone:
Monday - Friday
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342

1 4 1 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO
SIGUIENTE:
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
• El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede
ocasionar quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea boca abajo
un artefacto que produce vapor – puede haber agua caliente en el
tanque.
• Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente que sale de
las aberturas para el vapor, verifique el artefacto antes de cada uso
sosteniéndolo alejado de su cuerpo y de la unidad de operación.
• Use este artefacto sólo para el uso para el cual ha sido diseñado.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja este
artefacto en agua u otros líquidos.
• Nunca jale del cordón para desconectar del tomacorriente; en
cambio, agarre el enchufe y jálelo para desconectar.
• No permita que el cable toque superficies calientes. Deje el
aparato enfriar completamente antes de guardar. Enrolle el cable
holgadamente alrededor del aparato cuando lo guarde.
• Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo va a
llenar de agua o a vaciar, y cuando no lo esté usando.
• No opere el artefacto si tiene el cordón eléctrico dañado, o si se
lo ha dejado caer o está dañado. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no desarme ni trate de arreglar este artefacto. Llévelo
con una persona de servicio calificada para revisión y reparación.
El armado o la reparación incorrecta pueden crear un riesgo de
incendio, choque eléctrico, o daños a las personas cuando se use
el artefacto.
• Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier artefacto
es usado por o cerca de niños. No deje el artefacto sin supervisión
mientras se encuentra enchufado.
• Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no haga
funcionar ningún otro artefacto de alto vataje en el mismo circuito.
• Si es indispensable el uso de un cordón de extensión, se debe
usar un cordón homologado para 10 amperios. Los cordones
homologados para un amperaje inferior pueden recalentarse. Es
necesario disponer el cordón en forma tal que no pueda ser jalado
accidentalmente o que nadie pueda tropezar en él.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está
equipado con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de
ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1 6 1 7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Características de PerfectSteam®
• Seguraparausarentodotipodetelas
• Calentamientorápido
• Eltanquedeaguadefácilllenadoproporciona30minutosdevaporcontinuo
• Prácticoespaciointegradoparaalmacenamientodelaboquilladevapor
ylamanguera.
• Prácticoenrolladodecable
• Mangueradevaporflexible,de5pies
• Incluyecepilloparatela,cepilloparapelusas,pinzaparaplieguesygancho
parapuerta.
• Sóloparausodoméstico.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de comenzar
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusar,incluyendolasInstruccionesde
SeguridadylasAdvertencias.
2. Retirecuidadosamentetodosloselementosdelpaqueteeinspeccioneelproducto
paraasegurarsedehaberrecibidotodaslaspiezas(Fig.1).
3. Desenrollecompletamenteelcabledecorrientedesdelabasedelartefacto.
NOTA:
• NOcoloqueelenchufeconectordelamangueradevaporen
laplanchadevapor.
• Noenchufenienciendalaunidadhastaterminarelensamblado.
Llenado del tanque de agua
1. Asegúresedequelaunidadestéapagadaydesenchufada.
2. Lleneeltanquedeaguaporlaaberturadelconectordelamanguera,conagua
fría,hastaelniveldeseado(Fig.2).NOlolleneporencimadelalíneadellenado
máximo.
NOTA:usesoloaguafríaparallenareltanque.
NOuseaguacaliente.
3. Cuandohayaterminadodellenareltanque,alinee
laflechadelenchufeconectordelamanguera
devaporconelsímbolodedestrabado del
armazóndelaplanchadevapor,presionecon
firmezaelconectorhaciaabajoygirehaciala
derechademodoquelaflechaapunte
haciaelsímbolodetrabado ,afinde
trancarconseguridadlamangueraen
elarmazóndelaplancha(Fig.3).
1. Enchufeconectordela
manguera
2. Mangoparatransportar
3. InterruptorON/OFF
(encendido/apagado)
4. Almohadilladecalor
5. Ventanaylíneadellenado
deltanquedeagua
6. Sitioparaenroscarla
manguera
7. Plataformadelaboquillade
vapor
8. Boquilladevapor
9. Sitioparaenroscarelcable
(enlabasedelaplancha)
10. Pinzaparapliegues
11. Cepilloparapelusas
12. Ganchoparapuerta
13. Cepilloparatela
Figura 1
Línea de
llenado
Figura 3
Figura 2

1 8 1 9
Uso de la plancha a vapor
Revisesiemprelasrecomendacionesdelasetiquetasdelatelaantesdeplancharal
vapor.Pruebelainalterabilidaddelcolorenunlugardondepaseinadvertido.Algunas
telasseplanchanmejoralvaporponiéndolasalrevés.Lastelaspesadasprobablemente
debanserplanchadasalvaporvariasveces.Nuncaplanchecon
vaporunaprendaquetengapuesta.
1. Coloquelaplanchaavaporenelpiso.
2. Cuelgueelganchoparapuertaenlapartesuperiordeuna
puertaycoloquelaboquilladevaporenelgancho,conlas
salidasdevaporapuntandohaciaelladoopuestoalapuerta
(Fig.4).
3. Enchufeelcabledelaplanchaavaporenuntomacorrientede
120voltiosdeCA.
4. Presioneelinterruptordeencendidoyapagadoydéjeloen
laposiciónON.Elinterruptorseiluminaráparaindicarquela
planchaavaporestáencendida(Fig.5)Elvaporsaldrápor
laboquillaenunos5-6minutos.
NOTA:mantengalaboquilladevaporenelganchopara
puertahastaqueseformevapor.
5. Quitelaboquilladevapordelganchoparapuertaconlas
salidasdevaporapuntandohaciaelladoopuestoadonde
ustedesté.Cuelguelaprendaenunaperchaylaperchaen
elganchoparapuerta(Fig.6).
6. Toqueapenaslaprendaconlaboquilladevaporyplánchela
conunmovimientovertical,haciaarribayhaciaabajo,
comenzandodesdelapartesuperiordelaprendayhastaabajo.
Siempremantengalamangueraylaboquillaelevadaspor
encimadelaplancha(Fig.6).
NOTA:esposiblequelaplanchahagaunruidodeborboteo
duranteelfuncionamiento.Estoesunaconsecuencianormal
delacondensación.Siestosucediera,extiendahaciaarriba
yhaciaafueralamanguera,paraqueelexcesodehumedad
puedaescurrirsedevueltaaltanquedeagua.
7. Cuandohayaterminadodeplancharalvapor,coloquelaboquilladevaporenel
ganchodelapuerta(Fig.4)yvuelvaaponerelinterruptordeencendidoyapagado
enlaposiciónOFF(Fig.5).
8. Cuatengacuidadoalmanipularlaplanchahastaquesehayaenfriadopor
completo.
Uso de los accesorios
Cuandocoloqueocambielosaccesorios,asegúresedequelaunidadestéapagada,
desenchufadaytotalmentefríaparaevitarelcontactoconelaguacaliente.
Cepillo para tela
Elcepilloparatelaabrelatramadelastelasparaquepenetremejor
elvapor.
• Adjunteelcepilloparatelaalaboquilladevapor,alineando
lapartetraseradelcepilloconlaranuradelaboquillay
empujándolosuavementehaciaadentrodelaranura(Fig.7).
• Desliceelcepilloparatelaconunmovimientodearribahacia
abajocepillandosuavementelatela.
Pinza para pliegues
Lapinzaparaplieguesayudaacrearplieguesrectos.
• Deslicelapinzaparaplieguessobrelaboquilladevapor,
alineandolaranuradelapinzaconlapestañadelaboquilla
(Fig.8).
• Presioneelgatillodelapinzaparaplieguesparaabrirla(Fig.9).
• Coloquelaprendaentrelapinzaparaplieguesylaboquilladela
planchaavapor.
• Suelteelgatillo.
• Deslicelapinzaparaplieguesconunmovimientodearriba
haciaabajoparacrearunpliegue.
Cepillo para pelusas
Elcepilloparapelusasquitalaspelusasylospelosdemascotasde
lasprendas.
• Adjunteelcepilloparapelusasalaboquilladevapor,alineando
lapartetraseradelcepilloconlaranuradelaboquillay
empujándolosuavementehaciaadentrodelaranura(Fig.10).
• Desliceelcepilloparapelusashaciaabajo,desdearribahasta
abajo,paraquitarlaspelusasylospelosdemascotas.
• Limpieelcepilloparapelusasenladirecciónopuesta,sobreun
pañoviejo.
Figura 6
Figura 5
Interruptor ON/OFF
(encendido/
apagado)
Figura 4
Figura 10
Figura 7
Figura 8
Figura 9

2 0 2 1
Luego del uso y almacenamiento
1. Asegúresedequelaplanchaavaporestéapagadaydesenchufada.
2. Dejequelaplanchaavaporseenfríedurantealmenos30
minutos.
3. Sostengalamangueradevaporenposiciónvertical,para
quelacondensaciónpuedavolveraltanquedeagua.
4. Retirelamangueradevaporgirandoelenchufeconector
delamanguerahacialaizquierda,paraquelapuntade
laflechaapuntehaciaelsímbolodedestrabado ,ytire
haciaarriba(Fig.11).
5. Vacíeelaguadeltanquevertiéndolaenunapileta(Fig.12).
6. Vuelvaacolocarlamangueradevaporenlaplancha.
7. Enrosquelamangueradevaporalrededordelaplanchae
introduzcalaboquillaenlaplataformadelaboquilla(Fig.
13).
8. Enrosqueelcabledecorrienteensuáreade
almacenamiento,enlabasedelaunidad(Fig.13).
NOTA:nodévueltalaplanchasalvoquehayasacado
todaelaguadeltanquedeagua.
Limpieza y mantenimiento
1. Desconectelaplanchadeltomacorriente.
2 Nointentelimpiarlacuandoestécaliente.
3. Limpielaspartesexpuestasconunpañosuave,apenashúmedo.Paraquitar
manchas,useunjabónsuave.
4. Nuncausedetergentes,aguaenexceso,pañostratados,agentesdelimpieza
fuertesnilimpiadoresenaerosol.
5. Nosumerjaenagualaplancha.
6. Nointentedesarmarla,niabrirlacarcasadelaplanchayaqueestoanularásu
garantía.
7. Sigaelprocedimientopararetirarlosresiduosmineralescada100horasde
funcionamiento,paraevitarlaacumulacióndeminerales.
8. Elcontenidodemineralesenelaguaylascondicionesvariaránendistintaszonas.
Paraasegurarunfuncionamientocontinuodelaplanchaavapor,nuncalaguarde
sinanteslimpiarlayretirarelexcesodeaguadeltanquedeagua.
9. Enzonasdondeelvoltajesuperalos120voltios,esposiblequeseanecesario
limpiarlaconmayorfrecuencia.
Retiro de residuos minerales
Unproblemacomúndelasplanchasavaporeslaacumulacióndemineralescausada
porelaltocontenidodemineralesquehayenmuchossuministrosdeaguamunicipales.
Losresiduosmineralesdentrodelastuberíasinternasyelcalentadorpuedenprovocar
unasalidadevaporintermitenteo,encasosgraves,quenosalganadadevapor.
Lamejorformadeevitarestoesusaraguadesmineralizadaodestiladaenlaunidad.
Pararetirarlosresiduosmineralessepuedeusarelsiguienteprocedimiento.Sinopuede
usaraguadesmineralizadaodestilada,lerecomendamosrealizaresteprocedimiento
cada100horasdeuso,paraevitarlaacumulaciónderesiduosminerales.
1. Apaguelaunidadydesenchufeelcabledecorriente.Dejequelaplanchaavapor
seenfríedurante30minutos.
2. Retirelamangueradevapordelaunidad.
3. Lleneeltanquedeaguacon7oz.devinagredealcoholy13oz.deagua.
4. Conectelamangueradevaporalaunidadycuelguelaboquilladevaporenel
ganchoparapuerta.
5. Enchufelaplanchaavaporenuntomacorrientede120voltiosdeCA.
6. Dejefuncionarlaplanchadurante3minutosconestamezcla.
NOTA: NOplancheningunatelaalvaporconestamezcla.
7. Apaguelaunidadydesenchufeelcabledecorriente.
8. Dejequelaplanchaavaporseenfríedurantealmenos30minutos.
9. Retirelamangueradevaporyvacíeeltanquedeaguaenlapileta.
10.Enjuagueeltanquedeaguaconagualimpiaytírela.
11.Llenelaplanchaconagualimpiayrepitalospasos4a9.
12.Vuelvaaarmarlaplanchayhágalafuncionarconnormalidad.
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Enrosque la manguera
Coloque la boquilla
en la plataforma
Enrosque el cable
de corriente

2 2 2 3
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Nohayvapor Laplanchanoestá
enchufada
Enchufeeneltomacorriente.
elinterruptorde
encendidoyapagado
noestáenlaposición
“ON”
Retirelaboquilladevaporycuélguelaenelganchopara
puertaPresioneelinterruptorpara
paracolocarloenla
posición“ON”.
Elinterruptorseiluminará.
Eltanquedeagua
tienepocacargao
estávacío
Reviseeltanquedeaguaparaasegurarsedequeestélleno.
ConsulteLlenadodeltanquededeaguaenlapágina17.
Lamangueraestá
plegada
Asegúresedequelamangueradevaporestébien
extendida.
Salepocovapor,oen
formaintermitente
Acumulaciónde
minerales
SigaelprocedimientoRetiroderesiduosminerales,enla
página21.
Eltanquedeagua
tienepocacarga
Reviseeltanquedeaguaparaasegurarsedequeestélleno.
ConsulteLlenadodeltanquedeaguaenlapágina17.
Correaguaporlos
orificiosdelaboquilla
Haycondensación
enlamanguerade
vapor
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Lamanguerayla
boquilladevaporno
seestánusandoen
posiciónvertical
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Laboquillagorgotea Haycondensaciónen
lamangueradevapo
Sostengalamangueradeformaverticalparadejarqueel
aguavuelvaaltanquedeagua.
Laplanchatarda
muchoencalentarse
Acumulaciónde
minerales
SigaelprocedimientoRetiroderesiduosminerales,enla
página21.
Eltanquedeagua
estállenoporencima
delalíneadellenado
Desenchufelaplancha,déjelaenfriardurante30minutos,
quitelamangueradevaporyvacíeeltanquedeaguahasta
lalíneadellenadomáximo
Table of contents
Languages:
Other HoMedics Steam Cleaner manuals