manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Horizont
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Horizont turbomax B27 User manual

Horizont turbomax B27 User manual

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
turbomax B27
Type 10285
INSTRUCTION MANUAL
Electric Fencer
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Elektrozaungerät
NOTICE D‘UTILISATION
 Électricateurdeclôture
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Valla eléctrica
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cerca Eléctrica
ISTRUZIONI PER L’USO
Apparecchio per recinti elettrici
BRUGSANVISNING
El-hegnsapparat
BEDIENINGSHANDLEIDING
 Schrikdraadinstallatie
23
turbomax B27
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 4a
91956
91131
81051
91921-94319
80979
88167 90647 90395 90390 80970 81045
90222
88168
DE Originalbetriebsanleitung turbomax B27
inVerbindungmitdenErrichtungs-undSicherheitshinweisenfür
ElektrozaungeräteSECURAANIMALoderSECURASECURITY
(www.horizont.com/securaanimaloderwww.horizont.com/securasecurity)
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!
Aufstellung und Anschluss: Gemäß Fig. 1+4a die beiden Teile
des Erd- und Standpfahles mit dem Erdkabel verbinden. Den
Erdpfahl bis zum Anschlag in eine möglichst feuchte Stelle beim
Zaun in den Boden einschlagen. Gerät aufsetzen und an Erd-
und Zaunkabel anschließen. Zaunkabel in den Zaun hängen.
turboeffekt: Der turboeffekt ist eine Neuentwicklung für Batteriegeräte von horizont (Pat.
angem.). Dieser Effekt sorgt einerseits für eine bei Batteriegeräten außerordentlich gute
Hütewirkung bei trockenen Bodenverhältnissen und liefert andererseits die nach VDE zu-
lässige Spitzenspannung bei Tierberührung und starkem Bewuchs (500 Ohm) durch auto-
matische Zuschaltung eines zweiten Hochspannungsimpulses.
Erdung: Eine gute Erdung ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und die opti-
male Leistung des Gerätes (siehe Fig. 2), daher unbedingt SECURA beachten.
Inbetriebnahme und Kontrolle: Schalter 1 - 0 drücken, nach
einigen Sekunden hört man ein gleichmäßiges Ticken. Die
Zaunkontrollampe leuchtet im Rhythmus der Impulse auf. Wenn
die VDE-Mindestspannung am Zaun (2000V) unterschritten wird,
erlischt die Kontrollampe. Mögliche Ursachen:
1) Batterie leer;
2) starker Bewuchs am Zaun, Durchschlag am Isolator oder
Zaun zu lang.
Batterie-Test:
Taste drücken:
grün Dauerlicht = Batterie gut;
grün Blinklicht = Batterie innerhalb von 2 Tagen wechseln;
kein grünes Licht = Batterie leer.
argutektor: Eine rote Lampe leuchtet auf, wenn Bewuchs am Zaun ist, wobei die Zaun-
spannung noch voll vorhanden, aber eine erhöhte Stromaufnahme aus der Batterie gege-
ben ist. Bei einwandfreier Isolation (niedriger Stromverbrauch) leuchtet die rote Lampe nicht
auf.
Die eingebaute “master-Dialogschaltung” bewirkt bei guter Zaunisolation einen geringeren
Stromverbrauch. Batterie- und Zaunzustand (Hütespannung) regelmäßig (täglich) überprüfen.
81298-91103
10286
83449
80054
45
turbomax B27
ACHTUNG ! Bei Verwendung einer Solaranlage Batterietest nur zu Tagesbeginn durchfüh-
ren ( ohne Solarstromzuführung - Panel abdecken )
Batteriewechsel: Gerätegriff gemäß Fig. 3a entriegeln und ab-
ziehen. Geräteoberteil abnehmen. Batterieanschlüsse abneh-
men.
Neue Batterie einsetzen und Anschlüsse ( rot an + ) aufstecken.
Oberteil aufsetzen, Griff auf die Schwalbenschwanzführung
aufschieben, bis die unteren Haken einrasten.
Vorschriften: Das Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften für Elektrozaungeräte.
Service Batteriegerät: steckbare Module ermöglichen einen raschen, problemlosen Aus-
tausch bei Ihrem Fachhändller, siehe Fig. 4a/4b. Die Abdeckplatte im Oberteil des Gerätes
wird zu diesem Zweck gemäß Fig. 3b angehoben.
Technische Änderungen vorbehalten !
EN Operating instruction for electric fence controller turbomax B27
inconnectionwithsafetyhintsSECURAANIMALor
SECURASECURITY(www.horizont.com/securaanimalor
www.horizont.com/securasecurity)
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
Installation and connection: Connect the 2 parts of the earth
and support rod with the ground cable. acc. to the figures (fig.1
+ 4a). Drive the ground rod to its stop into a rather moisty place
close to the fence. Place the controller on the support and con-
nect the earth and fence cable to the marked terminals. Attach
the fence cable to the fence.
Turboeffect: The turboeffect is a new developped circuit design
made by horizont (Pat.pend.). This effect provides on the one
hand an extraordinary good fencing capability in connection
with dry ground and on the other hand the maximum possible
fence voltage within the standards in case of animals contact
(500 ohm). This is achieved by employing a second high vol-
tage impulse switched on and off automatically.
Operation and control: Press button 1-0, after few seconds a
slight tick-tac can be heard. The fence controllamp flashes with
the pulses. There is no flashing if the fence voltage falls below
the minimum voltage of 2000 V;
possible reasons:
1) empty battery,
2) heavy vegetation on the fence, insulator
flashover or fence too long.
battery control:
press button:
steady green light = battery capacity available,
flashing green light = battery must be replaced within 2 days;
no green light = battery empty.
argutektor: a red lamp flashes with the pulses when vegetation is on the fence with still full
voltage on the fence but increased current consumption. In case of good fence insulation
the red lamp does not flash; with low current drain out of the battery due to the master-
dialog circuit. Check battery and fence daily.
ATTENTION ! In case of solar supply the battery check must be carried out only at the be-
ginning of the day ( disconnect the solar supply cable and cover the solar panel )
Change of the battery: Depress the retention catches of the
handle and slide it off (fig.3a). Separate the upper controller unit
from the battery housing. Change the battery and connect the
battery red lead to the + positive terminal on the underside of
the controller unit and the black lead to the - negative terminal.
Refit the unit to the battery housing and slide the handle into
position ensuring the retention catches are engaged.
Earthing: An effective earthing is a precondition for a well operating fence installation, in
order to achieve this follow SECURA.
Requirements: The controller is designed to conform to the corresponding standard.
Service: Plug in modules can be replaced easily by your dealer, where in the event of failure
the fault is likely to be on the printed board.
Technical changes reserved !
67
turbomax B27
FR Mode d’emploi pour électrificateur turbomax B27
enrelationaveclesconseilsdesécuritéSECURAANIMAL
ouSECURASECURITY(www.horizont.com/securaanimalou
www.horizont.com/securasecurity)
L‘appareil de clôture électrique doit être coupé avant
chaque intervention!
Montage et raccordement: Assembler les deux parties du
piquet de terre et de support au câble de terre selon fig.1 +
fig.4a. Enfoncer le piquet de terre dans le sol dans un endroit
aussi humide que possible, près de la clôture. Mettre l‘appareil
en place et le raccorder au câble de terre et au câble de clôture.
Effet turbo: L‘effet turbo est une nouvelle évolution pour les appareils à piles Horizont (bre-
vet déposé). Cet effet permet d‘une part, avec des appareils à piles, une bonne efficacité
de garde par sols secs et apporte d‘autre part la tension maximale autorisée d‘après les
normes VDE, lors du contact des animaux et d‘une végétation abondante (500 Ohm), ceci
grâce à un branchement automatique d‘une deuxième impulsion de haute tension.
Prise de terre: Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le fonction-
nement parfait et la performance optimale de l‘appareil (fig.2). Il est donc nécessaire de se
reporter aux données SECURA.
Mise en service et contrôle: Presser l‘interrupteur 1-0. Après
quelques secondes on entend un léger tic-tac régulier. La lam-
pe témoin de la clôture s‘allume au rythme des impulsions. Si la
tension minimale prescrite par VDE n‘est pas atteinte, la lampe
témoin s‘éteint.
Causes possible:
1) pile vide;
2) végétation abondante à la clôture, isolateur
défectueux ou clôture trop longue.
Dispositif de contrôle „pile“:
Appuyer sur le bouton:
La lampe verte s‘allume = la pile est bonne.
La lampe verte clignote = la pile est à changer dans les 2
jours
La lampe ne s‘allume pas = a pile est vide.
ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’un panneau solaire, le contrôle de batterie doit être
effectué seulement au début du jour (débrancher le câble de connection solaire et recouvrir
le panneau solaire)
„argutektor“: Une lampe rouge s‘allume sila végétation vient en contact avec la clôture,
la tension de la clôture est encore complète mais la consommation d‘electricité venant
de la pile est accrue. Lors d‘une isolation parfaite (basse consommation délectricité), la
lampe rouge ne s‘allume pas. „SYSTEME DIALIGNE“ (un branchement encastré „master-
dialogue“), entraîne lors d‘une bonne isolation de la clôture, une faible consommation
d‘electricité. Contrôler régulièrement (chaque jour), les piles et l‘etat de la clôture (tension
de garde).
Changement de pile: Débloquer la poignée de l‘appareil selon
la fig.3a et l‘enlever. Retirer la partie supérieure de l‘appareil.
Retirer les raccords de pile. Placer la nouvelle pile et enficher les
raccords ( rouge sur + ). Remettre lapartie supérieure,placer la
poignée sur la glissiére en forme de queue d‘hirondelle,jusqu‘à
l‘encliquetage du crochet inférieur
Prescriptions: L‘appareil correspond aux normes de sécurité pour les électrificateurs de
clôtures.
Service, appareils à pile: Modules enfichables peuvent être échangés rapidement et sans
problème chez votre revendeur (voir fig.4a/4b et la liste des pièces de rechange correspon-
dante avec le no. des articles). Pour celà, on soulèvera le couvercle dans la partie supéri-
eure de l‘appareil (fig.3b). Sous réserve de changements techniques !
NL Gebruiksaanwijzing van het schrikdraadapparaat turbomax B27
incombinatiemetinstallatie-enveiligheidsinstructiesvoor
schrikdraadinstallatiesSECURAANIMALofSECURASECURITY
(www.horizont.com/securaanimalofwww.horizont.com/securasecurity)
Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitge-
schakeld worden!
HET INSTALLEREN EN AANSLUITEN: Volgens figuur 1 + 4a
de aardpaal monteren en aansluiten op de aardkabel. De aard-
paal totaan de ronding liefs op een vochtige plaats in de grond
drukken. Hierna het apparaat erop zetlen met het steunpunt
onder de batterijbak en de AARDE- en STROOMkabel aanslu-
iten.
TURBO-EFFEKT: Het Turboeffekt is een nieuwe ontwikkeling voor batterijapparaten van
HORIZONT (Gepatenteerd). Dit effekt zorgt aan de ene kant voor een bij batterijapparaten
buitengewone afrasteringszekerheid bij droge bodem en zorgt aan de andere kant voor een
door VDE toegestane topspanning bij dieraanraking of grasaangroeiing door de automa-
tische inschakeling van een verhoogde extra impuls.
89
turbomax B27
AARDING: Een goede aarde is uiterst belangrijk voor het goed funktioneren von het ap-
paraat. Hoe beter de aarde hoe sterker de stroom.
HET INGEBRUIKSTELLEN EN KONTROLE: Schalkelaar 1-0
indrukken en na ongeveer een sekonde hhort U een regelmatig
tikken. Het kontrolelampje licht in het ritme von de impuls op.
Indien de stroomspanning echter beneden de minimum span-
ning von 2000 Volt komt licht het lampje niet meer op.
BATTERIJKONTROLE:
Drukknop indrukken:
groen licht = batterij goed
groen knipperlicht = batterij nog+/- 2 dg.
geen groen licht = batterij leeg
BELANGRIJK ! Een accu, die wordt geladen met behulp van zonenergie, uitsluitend ‘s
morgens vroeg testen. (zonder stroomtoevoer - het zonnepaneel afdekken)
ARGUTEKTOR: Het rode lampje licht op als er teveel aangroei aan de draad is maar nog
wel genoeg stroom. Hierdoor wordt er meer stroom van de batterij getrokken. Bij een goede
isolatie gebruikt het apparaat minder stroom. De ingebouwde “master dialogschakeling”
zorgt er automatisch voor dat er bij goede isolatie minder stroom van de batterij wordt ver-
bruikt. Het dient aanbeveling om dit regelmatig te kontroleren.
HET VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ: Handgreep volgens
figuur 3a indrukken en lostrekken. Bovendeel apparaat afnemen
en de batterijaansluitingen losmaken. Nieuwe batterij plaatsen
en de batterij op de + (rood) en de - (zwart) aansluiten. Boven-
deel weer aanbrengen en met de greep vastklikken.
VOORSCHRIFT:
Het apparaat voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voor schrikdraden.
SERVICE: Door de printen is het zeer eenvoudig voor Uw vakhandelaar om een defekte
print te vervangen (zie figuur 4a en figuur 4b). Alle onderdelen worden op figuur 4b met
bestelnummer aangegeven en volgens figuur 3a en figuur 3b kan men het aparaat openen.
Technische veranderingen voorbehouden !
IT Istruzioni per l’uso del recinto elettrico turbomax B27
incombinazioneconleistruzionid’installazioneedisicurezza
per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o
SECURASECURITY(www.horizont.com/securaanimalo
www.horizont.com/securasecurity)
È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di
ogni intervento!
Montaggio e allacciamento: collegare le due parti del pic-
chetto di terra e di supporto al cavetto di terra come da fig. 1-4.
Piantare il picchetto di terra nel suolo in un posto il più umido
possibile vicino alla recinzione. Posare l‘apparecchio sul sup-
porto e raccordarlo al cavetto di terra e al cavetto di elettrifica-
zione della recinzione.
Effetto turbo: l‘effetto turbo è un nuovo procedimento evolutivo per gli apparecchi a pila
Horizont (brevetto depositato). Questo effetto permette da un lato, con degli apparecchi
a pila, una buona efficacia di difesa in presenza di suoli secchi (asciutti) e procura, d‘altra
parte, la tensione massima autorizzata secondo le norme VDE al momento del contatto
degli animali e di una vegetazione abbondante (500 Ohm), ciò grazie ad un collegamento
automatico di un secondo impulso di alta tensione.
Presa di terra: una buona presa di terra è particolarmente importante per un perfetto funzi-
onamento e la prestazione ottimale dell‘apparecchio (fig.2). E‘dunque necessario riportarsi
ai dati SECURA.
Messa in servizio e controllo: premere l‘interruttoro I O. Dopo
qualche secondo si udirà un leggero tic-tac regolare. La lam-
pada spia della recinzione si accende al ritmo degli impulsi. Se
la tensione minima di 2000 V non è raggiunta, la lampada spia
si spegne.
Cause possibili:
1) pila scarica;
2) vegetazione abbondante in contatto con la recinzione; isola-
mento (isolatori) difettoso o recinzione troppo lunga.
Dispositivo per il controllo della pila:
Premendo sul tasto:
- la lampadina verde si accende - la pila è buona;
- la lampadina verde lampeggia - la pila è da cambiare entro 48 ore;
- la lampadina non si accende - la pila è scarica.
10 11
turbomax B27
ATTENZIONE ! In caso di alimentazione con pannello solare, il controllo della batteria deve
essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare)
“argutektor”: una lampadina rossa si accende se la vegetazione entra in contatto con la
recinzione, la tensione della recinzione è ancora ottimale, ma il consumo di elettricità fornita
dalla pila è aumentato. In caso di perfetto isolamonto - basso consumo di elettricità - la
lampadina rossa non si accende.
Sistema dialigne (un allacciamento incassato “master dialogue“): determina in presen-
za di un buon isolamento della recinzione un consumo minimo di elettricità. Bisogna con-
trollare regolarmente (ogni giorno) la pila e le condizioni della recinzione (tensione guardia).
Cambio della pila: sbloccare l‘impugnatura dell‘apparecchio
secondo la fig.3 a toglierla. Togliere la parte superiore
dell‘apparecchio. Sfilare i raccordi della pila, mettere a posto la
pila nuova e infilare i raccordi (il rosso sul più). Rimettere a posto
la parte superiore, mettere l‘impugnatura sullo scivolo a forma di
coda di rondine, fino al bloccaggio del gancio inferiore.
Norme: l‘elettrificatore è costruito secondo le norme di sicurezza.
Scatole per la corrente di servizio: Moduli schedabili possono essere cambiati rapida-
mente e senza problemi presso il vostro rivenditore. Vedere fig.4a/4b la lista dei pezzi di
ricambio corrispondenti con il no. degli articoli. Con riserva di eventuali modifiche !
ES INSTRUCCIONES DE USO turbomax B27
 encombinaciónconlasindicacionesdeinstalaciónyseguridad
paradispositivosdevallaeléctricaSECURAANIMALo
SECURASECURITY(www.horizont.com/securaanimalo
www.horizont.com/securasecurity)
¡La valla para pastos debe ser desconectada antes de la
intervención!
Montaje y unión: Juntar las dos partes del piquete de tier-
ra y del soporte al cable de tierra según la fig.1+4a. Hundir el
piquete de tierra en el suelo en un lugar lo más húmedo posi-
ble, cerca del cercado. Poner el aparato en su sitio y unirlo al
cable de tierra y al cable del cercado.
Efecto Turbo: El efecto turbo es una nueva evolución para los aparatos a pilas horizont
(marca registrada). Este efecto permite de un lado, con los aparato a pilas una buena efi-
cacia de vigilancia para suelos secos y aporta por otro lado la tensión máxima autorizada
según las normas VDE, cuando hay contacto con los animales y una vegetación abundante
(500 Ohm), esto es gracias a una conexión automática de un segundo impulso de alta
tensión.
Toma de tierra: Una buena toma de tierra es particularmente importante para el buen
funcionamiento y el cuidado óptimo del aparato (fig.2). Por lo tanto es necesario hacerlo
según las normas SECURA.
Puesta en marcha y control: Pulsar el interruptor 1-0. Después
de algunos segundos se oirá un tic-tac regular. La luz piloto del
cercado se enciende al ritmo de los impulsos. Si la tensión mí-
nima descrita por VDE no es obtenida, la luz piloto se apaga.
Causas posibles:
1.) Pila gastada.
2.) Vegetación abundante en la cerca,
aislador defectuoso o cerca demasiado grande.
Dispositivo de control „pila“:
Pulsar el botón:
La luz verde se enciende = La pila es buena.
La luz verde parpadea = La pila deberá cambiarse
dentro de dos días.
La luz no se enciende = La pila está gastada.
ATENCIÓN !
En caso de la utilización de la tecnología solar el funcionamiento de la batería tiene que ser
ejecutado solamente a la madrugada (sin alimentación de tensión solar - cubrir el panel)
„argutektor“: Una lámpara roja se enciende si la vegetación entra en contacto con el cer-
cado, la tensión del cercado es aún completa pero el consumo eléctrico de la pila aumen-
ta. Cuando hay un aislamiento perfecto (bajo consumo de electricidad), la luz roja no se
enciende. „SISTEMA DIALIGNE“ (una conexión empotrada „master dialogue“) conlleva, si
hay una buen aislamiento del cercado, un consumo de electricidad bajo. Controlar regu-
larmente (cada día), las pilas y el estado del cercado (tensión de vigilancia).
Cambio de pilas: Desbloquear el asa del aparato según la fig.3
y quitarla. Retirar la parte superior del aparato. Retirar los en-
laces de la pila.
Poner una nueva y poner los enlaces ( rojos en + ). Poner la
parte superior, poner el asa en la corredera, hasta el click del
corchete interior.
Descripción: El aparato corresponde a las normas de seguridad para los cercados.
Servicio, aparatos a pilas: Módulos sueltos pueden cambiarse rápidamente y sin pro-
blemas en su distribuidor (ver fig.4a/4b y la lista de recambios con sus correspondientes
referencias). Para esto hay que levantar la tapa de la parte superior del aparato (fig.3b).
Nos reservamos el dechero de las modificaciones técnicas !
12 13
turbomax B27
PT Manual de instruções para a cerca eléctrica turbomax B27
emcombinaçãocomasindicaçõesdeimplementaçãoede
segurançaparacercaselétricasSECURAANIMALou
SECURASECURITY(www.horizont.com/securaanimalou
www.horizont.com/securasecurity)
A vedação deve ser desligada antes da realização de qual-
quer intervenção!
Instalação e ligação: Ligue as duas partes da estaca de terra
ao cabo de ligação de acordo com as figuras (fig. 1 + 4a). Co-
loque a estaca de terra num local húmido e junto ao cercado.
Coloque o aparelho no suporte da estaca de terra e ligue o
cabo de ligação à terra e o cabo de ligação ao cercado nos
respectivos terminais. Ligue o cabo de ligação ao cercado no
fio, fita ou corda que compõem o seu cercado.
Efeito turbo: O efeito turbo é um circuito desenvolvido pela Horizont (com patente regi-
stada). Este efeito permite obter cercados de elevado desempenho em terrenos secos
mantendo um elevado nível de voltagem em caso de contacto animal (500 Ohm). Este
desempenho é atingido pela descarga automática de um segundo impulso de elevada
voltagem, o qual também se desliga de forma automática.
Operação e controlo: Pressione o botão 1-0 e após alguns
ligeiros segundos poderá ouvir um tic-tac. A luz de controlo do
cercado começa a piscar de acordo com os impulsos. Esta luz
não piscará se a voltagem do cercado for inferior a 2000V.
Possíveis causas:
1) pilha sem carga
2) forte vegetação, cercado muito longo ou mal isolado
Verifique o aparelho e o cercado (voltagem de saída) diari-
amente.
CONTROLO – pilha, bateria, argutektor:
pressione o botão:
luz verde permanente = carga da pilha/bateria OK
luz verde intermitente = a pilha deve ser substituída,
bateria deve ser recarregada
sem luz = pilha/bateria sem carga
Atenção! No caso de utilização de painel solar, este só deverá ser retirado da cerca ao
inicio do dia (Disconectar os cabos de ligação entre o painel solar e a cerca, protegendo de
seguida o painel, tapando-o).
argutektor: Uma luz vermelha começa a piscar de acordo com os impulsos se a vegetação
começar a tocar no cercado, mantendo um elevado nível de voltagem no cercado mas com
um maior consumo de energia. No caso de haver um bom isolamento esta luz vermelha
não pisca e o consumo de energia é baixo devido ao circuito automático de regulação de
carga do cercado.
Mudança da pilha: Solte a molas de retenção da asa e re-
tire esta (fig. 3a). Separe o topo do compartimento da pilha.
Desligue os cabos, retire a pilha e coloque outra, fazendo as
respectivas ligações – vermelho ao terminal positivo (+) e preto
ao terminal negativo (-). Coloque a pilha no compartimento da
bateria e coloque o topo sobre este. Coloque a asa asseguran-
do-se de que as molas de retenção ficam devidamente fixadas.
Terra: Uma terra efectiva é uma pré-condição para a instalação de um bom cercado eléctri-
co. De modo a obter os melhores resultados possíveis consulte as nossas indicações sobre
o sistema de terra no nosso catálogo ou aceda a SECURA (www.horizont.com).
Requisitos: Esta unidade foi concebida em conformidade com os standards respectivos.
Serviço: Os módulos de ligação podem ser substituídos facilmente pelo seu fornecedor.
Veja no início deste manual a lista de peças e acessórios.
Reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas!
DK Brugsanvisning for spændingsgiver turbomax B27
iforbindelsemedopstillings-ogsikkerhedsoplysningernetil
el-hegnsapparaterSECURAANIMALellerSECURASECURITY
(www.horizont.com/securaanimalellerwww.horizont.com/securasecurity)
Hegnsapparatet skal altid frakobles inden det åbnes!
Montering og tilslutning: Forbind begge dele fra jord-og
standpælene med jordledningen i henhold til fig. 1 og 4a. Slå
jordpælen i jorden til stoppekanten på et mest muligt fugtigt
sted ved hegnet. Sæt spædingsgiveren på og tilslut jord-og
hegnledningerne. Sæt hegnledningen på hegnet.
Turboeffekt: Turboeffekten er en nyudvikling for batterispændingsgivere fra horizont (pa-
tentanmeldt). Denne effekt sørger på den ene side for en for batterispændingsgiveren usæ-
dvanlig kraftig effekt også ved tørre jordbundsforhold og leverer på den anden side den
ifølge VDE tilladte maksimale spænding ved berøring af dyr og kraftig bevoksning (500
Ohm) gennem automatisk tilkobling af en højspændingsimpuls (turboimpuls).
14 15
turbomax B27
~ 8000V ~ 4200V ~ 3300V ~ 2200V
12 V ~ 9000V
9 V ~ 8000V ~ 7000V ~ 3800V ~ 3000V ~ 2000V
0 km
Technische Daten - Technical data - Données techniques - Dados técnicos
Dati tecnici - Dados técnicos - Tekniske data - Technische gegevens :
CEE: max. Zaunlänge - max. fence line length - longueur électrifée
lunghezza massima recinzione - max. longitud de la cerca
comprimento máximo do cercado - max. afrasteren - max. hegnslængde
max. 10 km max. 10 km
3
Jordforbindelse: En god jordforbindelse er yderst vigtig for en perfekt drift og spændings-
giverens optimale ydelse- derfor er det vigtigt at SECURA.
Ibrugtagning og kontrol: Tryk på 1-0 knappen, efter nogle se-
kunder høres en ensartet tikken. Hegnskontrollampen blinker
med de elektriske impulser, Hvis spændingen i hegnet falder
under VDE-mindstespændingen (2000V), lyser kontrollampen
konstant -
mulige årsager:
1) tomt batteri
2) ekstrem bevoksning på hegnet, kortslutning ved isolatoren
eller hegnet er for langt.
Batteritest:
Tryk på knappen:
Grønt vedvarende lys = Godt batteri
Grønt blinkende lys = Batteriet skal skiftes inden 2 dage
Intet grønt lys = Tomt batteri
BEMÆRK ! Ved battericheck på et solcelleanlæg, skal det ske ved først på dagen
(demonter kabler fra solpanel - og tildæk solpanel)
Argutektor: Hvis der er bevoksning på hegnet, lyser en rød lampe, hvorved hegnspændin-
gen stadig eksisterer i fuld styrke, men leverer en højere strømoptagelse fra batteriet. Ved
perfekt isolering (mindre strømforbrug) lyser den røde lampe ikke.
Det indbyggede „master-dialog kredsløb“ bevirker at der ved godt isoleret hegn opnås et
mindre strømforbrug. Afprøv regelmæssigt (daligt)batteriets og hegnets tilstand (spænding).
Batteriskift: Løsne spændingsgiverens håndtag og træk af.
Tag spændingsgiverens overdel af. Tag batteritilslutningen af.
Sæt et nyt batteri i og tilslut det ( røt til + ). Sæt overdelen på
batterikassen og før håndtaget frem indtil de nederste kroge
går i hak.
Regler: Spændingsgiveren imødekommer sikkerhedreglerne.
Service: 4-stiks modul muliggør en hurtig, problemfri udskiftning hos Deres leverandør. Se
fig 4a/4b og den tilhørende liste med varenr. Afdækningspladen i spændingsgiverens over-
del skal til dette formål løftes op.
Der tages forbehold mod teckniske aenderinger !
DE ACHTUNG:
 NichtannetzbetriebeneVersorgungeinschließlichBatterieladegeräteanschließen!
EN WARNING:
 Donotconnecttomains-operatedequipmentincludingbatterychargers!
FR ATTENTION:
 Nepasrelieràunappareilalimentéparlesecteur,ycomprisàunchargeurdebatterie!
ES ¡ATENCIÓN!
 ¡Noconectaraunaalimentaciónoperadaporredincluyendocargadoresdebatería!
PT ATENÇÃO:
Nãoligaràalimentaçãoligadadiretamenteàredeelétrica,incluindocarregadoresdebateria!
IT ATTENZIONE:
Noncollegareaunalimentatorealimentatodallareteelettrica,tracuiicaricabatterie!
DK OBS:
 Måikkesluttestilnetdrevenstrømforsyningellerbatteriopladere!
NL LET OP:
 Nietaansluitenopnetstroominclusiefaccuopladers!
0,35 J 9 V: 10 - 40 mA
12 V: 10 - 50 mA
16
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
85758J- 08/19
horizont group gmbh
Animal Care
Homberger Weg 4-6
34497 KORBACH GERMANY
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20
[email protected]
horizont.com
Website
Discover our website and find more products, highlights,
campaigns, movies, tips and more.
We look forward to your visit!
Entdecken Sie unsere Website und finden Sie weitere
Artikel, Highlights, Aktionen, Filme, Tipps uvm.
Wir freuen uns auf Sie!
www.horizont.com
Advisor electric fencing
Ratgeber „Weidezaun“ |
By means of our electric fence advisor you can receive
useful information about how to arrange a reliable
electric fence system.
Erhalten Sie in unserem Ratgeber „Weidezaun“ wert-
volle Informationen darüber, wie Sie Ihren Weidezaun
hütesicher konstruieren und aufbauen.
www.horizont.com/ACratgeberWeidezaun
Electric fencing catalogue
Weidezaun-Katalog |
horizont offers a comprehensive range of electric
fencing material. Please don´t hesitate to ask for a cata-
logue or have a look at our website to download it.
horizont bietet auch ein umfangreiches Sortiment an
Weidezaunbedarf – auf unserer Website können Sie den
Katalog downloaden oder kostenlos anfordern!
www.horizont.com/ACkataloge
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity.
Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh.
Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum
vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise und Verwendung der Bilder nur mit schriftlicher Genehmigung der
horizont group gmbh.

This manual suits for next models

1

Other Horizont Power Supply manuals

Horizont Hotline Fire Drake HLS18 Operating and maintenance manual

Horizont

Horizont Hotline Fire Drake HLS18 Operating and maintenance manual

Horizont farmer AN100 User manual

Horizont

Horizont farmer AN100 User manual

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Horizont

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Horizont Hotline Falcon User manual

Horizont

Horizont Hotline Falcon User manual

Horizont Hotline 47HLM100S User manual

Horizont

Horizont Hotline 47HLM100S User manual

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont ranger N270 User manual

Horizont

Horizont ranger N270 User manual

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont ranger N420 User manual

Horizont

Horizont ranger N420 User manual

Horizont ranger AN50 User manual

Horizont

Horizont ranger AN50 User manual

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont ranger B29 User manual

Horizont

Horizont ranger B29 User manual

Horizont hotshock N500 User manual

Horizont

Horizont hotshock N500 User manual

Horizont PIKO A100 User manual

Horizont

Horizont PIKO A100 User manual

Horizont S40 User manual

Horizont

Horizont S40 User manual

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont trapper AB12 User manual

Horizont

Horizont trapper AB12 User manual

Horizont intelliSTOP AN25 User manual

Horizont

Horizont intelliSTOP AN25 User manual

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont farmer AS50 User manual

Horizont

Horizont farmer AS50 User manual

Horizont hobbygard B User manual

Horizont

Horizont hobbygard B User manual

Horizont ranger AN3000 User manual

Horizont

Horizont ranger AN3000 User manual

Horizont farmer N100 User manual

Horizont

Horizont farmer N100 User manual

Horizont hotSHOCK N50 User manual

Horizont

Horizont hotSHOCK N50 User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Corsair CMPSU-650HX user manual

Corsair

Corsair CMPSU-650HX user manual

Bpt KXPS320 manual

Bpt

Bpt KXPS320 manual

Sanela SLZ 04X manual

Sanela

Sanela SLZ 04X manual

HP 721A Operating and servicing manual

HP

HP 721A Operating and servicing manual

Bticino E56 manual

Bticino

Bticino E56 manual

Elektro-Automatik PS 9040-40 2U operating guide

Elektro-Automatik

Elektro-Automatik PS 9040-40 2U operating guide

Bosch LTC 5404/60 installation instructions

Bosch

Bosch LTC 5404/60 installation instructions

Kolver EDU 2AE/TOP/NT manual

Kolver

Kolver EDU 2AE/TOP/NT manual

Sargent EC328 User instructions

Sargent

Sargent EC328 User instructions

TDK-Lambda RWS 1500B Series instruction manual

TDK-Lambda

TDK-Lambda RWS 1500B Series instruction manual

ZALMAN ZM700-SV user manual

ZALMAN

ZALMAN ZM700-SV user manual

EVGA GQ Series user manual

EVGA

EVGA GQ Series user manual

Omron L user manual

Omron

Omron L user manual

Peavey PS 2C Specifications

Peavey

Peavey PS 2C Specifications

Sony DC-V700 operating instructions

Sony

Sony DC-V700 operating instructions

Goobay 53995 user manual

Goobay

Goobay 53995 user manual

Beckhoff PS1061-2410-0000 installation manual

Beckhoff

Beckhoff PS1061-2410-0000 installation manual

VOSS.farming Sunny 200 instruction manual

VOSS.farming

VOSS.farming Sunny 200 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.