manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Horizont
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Horizont trapper N15 User manual

Horizont trapper N15 User manual

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
trapper N15
Type 104271
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Elektrozaungerät
INSTRUCTION MANUAL
Electric Fencer
NOTICE D‘UTILISATION
Électricateur de clôture
BEDIENINGSHANDLEIDING
Schrikdraadinstallatie
ISTRUZIONI PER L’USO
Apparecchio per recinti elettrici
INSTRUCCIONES DE USO
Cercado Electrico Accionado
BRUKSANVISNING
Elstängselaggregat
INSTRUCCIONES DE USO
Cercado Electrico Accionado
trapper N15 3
2
Fig. 1 Ersatzteile / Spare parts / Pièces détachées / Onderdelen / Ricambi /
Piezas de repuesto / Resevedeele / Reservdelar / repuesto
~ 50 mm
Fig. 3
Fig. 2
759112 88128RT
(rot)
60600 88128
(schwarz)
84041
60684 94581
81800 84718 81792
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes trapper N15
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte
SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Montage und Anschluss: Die Aufstellung kann in einem Gebäude erfolgen, aber nicht in feuergefährdeten
Betriebsstätten. Das Gerät ist senkrecht anzubringen (Abstand zum Boden). Die Erdleitung*) wird an die
Klemme mit dem Erdungszeichen, die Zaunleitung*) an die Klemme mit dem Blitzzeichen angeschlossen.
*) möglichst Hochspannungskabel verwenden.
Inbetriebnahme: Die Netzversorgung herstellen, nach einigen Sekunden hört man ein gleichmäßiges Ti-
cken, das Gerät ist in Betrieb. Die Kontrollampe leuchtet im Rhythmus der elektrischen Impulse auf. Das
Netzanschlusskabel darf bei Temperaturen unter 5°C nicht berührt werden.
Erdung: Eine gute Erdung des Weidezaungerätes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und die
optimale Leistung des Gerätes, deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle
vorgenommen werden. Einen 1m langen Erdstab einsetzen. Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte
ein zusätzlicher Erdleiter mit Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden. Die Betriebserde
der Elektrozaunanlage muss von der Schutz- und Betriebserde des Netzes im Hof getrennt sein (Abstand
mind. 10m).
Service: Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
trapper N15 5
4
Gebruiksaanwijzing voor het lichtnetapparaat trapper N15
volgens de geldende voorschriften SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
HET MONTEREN EN AANSLUITEN VAN HET APPARAAT: Het apparaat kan zowel binnen als buiten gemon-
teerd worden, maar mag nooit op een brandgevaarlijke plaats opgehangen worden. Montage horizontaal. De
AARDE aan de aangegevon aardeisolator aansluiten en de stroom naar de afrastering aan de stroomisolator,
welke herkenbaar is aan het bliksemteken. Gebruik hoogspanningskabels waar mogelijk.
HET INGEBRUIKNEMEN EN KONTROLEREN: De stekker in het kontakt en na enkele sekonden hoort U een
regelmatig tikken. Het apparaat is in werking. Het afrasteringskontrolelampje licht bij elke tik op. Het netsnoer
mag niet worden aangeraakt bij temperaturen onder 5 ° C.
Aarding: Voor het goed functioneren van de afrastering is goed aarden een voorwaarde.
Daarom moet de aarding bij voorkeur worden uitgevoerd op een vochtige en begroeide plaats.
Gebruik een aardepen met een lengte van 1 meter. Met lange afrasteringdraden en een droge grond is het
gebruik van diverse aardpennen gewenst, bv elke 50 meter. De bedrijfsaarding van de elektrische afrastering-
installatie moet van de randaarding en de bedrijfsaarding gescheiden sein (afstand minstens 10 m).
Service: Reparatie alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde DeLaval dealermedewerkers.
Alleen de door de producent aangegeven vervangingsonderdelen gebruiken.
Technische veranderingen voorbehouden !
Operating instruction trapper N15
in connection with SAFETY HINTS SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
INSTALLATION AND CONNECTION: The installation should be idially inside a building but not where there
is a risk of fire. The fencer must be mounted in the vertical position (distance to the ground). The earth stake
must be driven into the ground at a moist place and connected to the energizer. Fence and earth leads (pre-
ferably use high-voltage cable) must be attached to the marked fence and earth terminals.
OPERATION: Plug the mains cable in a 230V supply socket. After a few seconds a slight tick can be heard.
The fence indication light flashes with the pulses. The power supply cable must not be handled when the
temperature is below 5°C.
GROUNDING: For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is very impor-
tant. There fore the grounding must be made at a rather moisty and overgrown place.
An 1 m earth stake ( e.g. 12mm ø ) shall be used. With long fences and on dry soil a ground return wire with
intermediate groundings (every 50 m) is necessary. The distance between the system earth and the protec-
tive system earth of the supply net work shall be at least 10 m.
Service: Repair is only to be made by qualified service personnel.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used.
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS !
Mode d’emploi trapper N15
En relation avec les INFORMATIONS DE SECURITE (voir SECURA ANIMAL)
MONTAGE ET RACCORDEMENT: L‘appareil peut être monté dans un bâtiment mais pas dans un lieu
d’exploitation facilement inflammable. L‘appareil est à fixer verticalement (distance au sol). Le conduit de
prise de terre*) sera raccordée à la borne marquée du symbole de prise de terre et le conduit de la clôture*)
sera raccordée à la borne marquée du symbole éclair. *) l‘utilisation de câbles des tension souple.
MISE EN SERVICE ET CONTRÔLE: Raccorder au secteur. Quelques secondes après on entend un tic-
tac régulier, l’appareil est en marche. La lampe témoin clignote à la cadence des impulsions électriques. Ne
touchez pas le câble de secteur quand la température tombe au-dessous de 5°C.
PRISE DE TERRE: Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le bon fonctionnement
et la performance maximum de l‘électrificateur; c’est pourquoi la prise de terre doit être faite à un endroit le
plus humide possible et couvert de végétation. Placer une barre de fer à 1 m de profondeur (par exemple
une barre ronde de 12 mm de diamètre). Par sol sec et clôture longue, on devra poser un conducteur de terre
supplémentaire avec des prises de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture. La distance entre
électrificateur/piquet de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l’électrificateur doit être d’au moins
10 m.
Service: Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualifiées.
Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant.
SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENTS TECHNIQUES !
Instruzioni per l´uso della centralina per il recinto
elettrico trapper N15
Rispondente alle norme costruttive e di sicurezza per gli apparecchi elettrificatori di
recinzioni SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Montaggio e collegamenti: L´installazione di detta centralina può avvenire in un immobile, ma non in locali
dove c´è pericolo d´incendio. Se montata all´aperto, essa richiede una posizione verticale. Il cavo interrato
viene fissato al morsetto con il segno “massa” ed il cavo di alimentazione al morsetto con il segno “fulmine”.
Utilizzare se possibile cavi per alta tensione
Messa in esercizio: Realizzare l´alimentazione di rete e dopo pochi secondi si sentirà un lieve ticchettio
a conferma che la centralina funziona. La lampada spia s´accende al ritmo degli impulsi elettrici. Il cavo di
alimentazione non deve essere toccato a temperature inferiori a 5 ° C.
Messa a terra: Per un funzionamento migliore una buona messa a terra è molto importante. Di conseguenza
la messa a terra deve essere fatta in un posto piuttosto umido. Un palo della terra di 1m sarà utilizzato. Con
le recinzioni lunghe e su terreno asciutto sono necessari i groundings intermedi (ogni 50 m). Il collegamento
a massa dell’elettrorecinto deve essere separato dal collegamento a terra e dalla barra di terra dell’azienda
(distanza minima 10 m).
Service: La riparazione deve essere fatta soltanto da personale di servizio qualificato.
Utilizzare parti di ricambio originali.
Con riserva di eventuali modifiche !
trapper N15 7
6
Brugsanvisning for spændingsgiver trapper N15
i forbindelsemed opstillings- ogsikkerhedshenvisninger forspændingsgivere(SECURA ANIMAL)
(www.horizont.com)
Montage og tilslutning: Opsætning kan ske i en bygning, men ikke i driftsbygninger hvor der er brandfare.
Ved udendørs montering skal apparatet nbringes lodret. Jordledningen tilsluttes jordforbindelsesklemmen,
hegnslinien tilsluttes hegnsklemmen. Anvend om muligt højspændingskabel.
Ibrugtagning: Spændingsgiveren tilsluttes strømforsygningen, efter få sekunder hører man ensartede tik-lyde,
apparatet er i drift. Funktionskontrollampen lyser i samme rytme som de elektriske impulser. Rør ikke ved
nettilslutningskablet ved temperaturer under 5°C.
Jordforbindelse: Forudsætningen for en fejlfri drift og optimal ydelse på hegnet, er en god jordforbindelse.
Det er afgørende, at jordspydet/jordspydene om muligt, sættes i fugtig jordbund.
1 jordspydet skal være galvaniseret og bør min. bankes 1 meter i jorden. Ved tørre jordbundsforhold og lange
indhegninger, kan det være nødvendigt at banke jordspyd i jorden for hver 50 meter langs hegnet.
Service: Reparation må kun udføres af kvalificerede personer.
Der må kun anvendes de reservedel, der anvises af producenten
Der tages forbehold mod tekniske ænderinger!
Bruksanvisning för Elstängselaggregat trapper N15
(www.horizont.com)
Montering och anslutning: Installation kan göras inomhus med ej i byggnad där för eldsvåda föreligger.
Vid montering utomhus skall aggregatet sättas upp lodrätt på en vägg, stolpe eller dylikt. Jordledning skall
anslutas till utgången med jordningstecken och stängseltråden eller matarkabeln till stängslet skall anslutas
till utgången med blixttecken. Använd högspänningskabel om det är möjligt.
Igångsätning: Sätt nätkabeln i ett 220-240 V eluttag. Efter några sekunder hörs ett tickande och aggregatet
är igång. Kontrollampan på aggregatet blinkar i takt med inpulserna. Nätanslutningskabeln får inte vidröras
vid temperaturer under 5 °C.
Jordning: En korrekt jordning är ytterst viktig för perfekt drift och optimal effekt på ditt stängsel. Glöm ej
kontrollera din jordning under säsongen. Använd digital voltmeter. Se sep handbok. Elstängselanläggningens
driftjord måste vara skild från elnätets skydds- och driftjord (avstånd minst 10 m).
Service: Reparationer skall endast genomföras av kvalificerad personal.
Endast av tillverkaren tillhandahållna reservdelar skall användas.
Reservation för tekniska förändringar !
Modo de empleo del cercado trapper N15
De acuerdo con las normas para el montaje y seguridad de los cercados SECURA ANIMAL
(www.horizont.com)
Montaje y conexión: La instalación se puede efectuar en un edificio, pero no en plantas fabriles expuestas
a incendios. El equipo se ha de instalar verticalmente en caso de montaje exterior. La puesta a tierra se co-
necta al borne con el símbolo de puesta a tierra. La línea de valla se conecta al borne con el símbolo de rayo.
Emplee en lo posible cables de alta tensión.
Puesta en servicio: Establecer la alimentación de la red. Al cabo e algunos segundos se oye un tintineo
uniforme, muestra de que el equipo está funcionando. La lámpara de control del funcionamiento se enciende
al ritmo de los impulsos eléctricos. El cable de red no sé debe tocar a temperaturas inferiores de 5°c.
Toma de tierra: La toma de tierra es muy importante para conseguir un funcionamiento sin fallos. Por eso
se debe hacer en un lugar húmedo y cubierto. Se usará una pica de 1m.
Para vallados largos y terrenos secos se debe colocar un cable retorno de tierra con picas intermedias (cada
50m). La tierra de servicio del cercado eléctrico tiene que estar separado de la tierra protectora y la tierra de
servicio de la red (distancia 10 m mínimo).
Servicio: Sólo personal de servicio cualificado puede efectuar las reparaciones.
Sólo se deben usar piezas de repuestos del fabricante.
Nos reservamos el derecho de las modificaciones técnicas!
max. 1,5 km
3
max. 1,5 km
Gewicht - weight - poids - peso - vikt - vaegt - paino : ~ 0,9 kg
2 W
CEE: max. Zaunlänge / max. fence line length / longueur électrifée
lunghezza massima recinzione / max. longitud de la cerca
max. afrasteren / max. stängsellängd / maksimal hegnlinie
maksimal gjerdelengde / maksimi aidanpituus / máxima longitud del vallado
Technische Daten / technical data / données techniques / technische gegevens data
tecnici / datos tecnicos / tekniska data / tekniske data / tekniset tiedot / Ficha técnica
~ 6500V ~ 6000V ~2500V ~ 2000V ~1000V
8
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
85299 D- 08/19
horizont group gmbh
Animal Care
Homberger Weg 4-6
34497 KORBACH GERMANY
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20
[email protected]
horizont.com
Website
Discover our website and find more products, highlights,
campaigns, movies, tips and more.
We look forward to your visit!
Entdecken Sie unsere Website und finden Sie weitere
Artikel, Highlights, Aktionen, Filme, Tipps uvm.
Wir freuen uns auf Sie!
www.horizont.com
Advisor electric fencing
Ratgeber „Weidezaun“ |
By means of our electric fence advisor you can receive
useful information about how to arrange a reliable
electric fence system.
Erhalten Sie in unserem Ratgeber „Weidezaun“ wert-
volle Informationen darüber, wie Sie Ihren Weidezaun
hütesicher konstruieren und aufbauen.
www.horizont.com/ACratgeberWeidezaun
Electric fencing catalogue
Weidezaun-Katalog |
horizont offers a comprehensive range of electric fenci-
ng material. Please don´t hesitate to ask for a catalogue
or have a look at our website to download it.
horizont bietet auch ein umfangreiches Sortiment an
Weidezaunbedarf – auf unserer Website können Sie den
Katalog downloaden oder kostenlos anfordern!
www.horizont.com/ACkataloge
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity.
Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh.
Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum
vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise und Verwendung der Bilder nur mit schriftlicher Genehmigung der
horizont group gmbh.

Other Horizont Power Supply manuals

Horizont Farmer N200 User manual

Horizont

Horizont Farmer N200 User manual

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont

Horizont FARMER AS70 User manual

Horizont trapper AN45 User manual

Horizont

Horizont trapper AN45 User manual

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont trapper AS25 User manual

Horizont

Horizont trapper AS25 User manual

Horizont B12 User manual

Horizont

Horizont B12 User manual

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont ranger N420 User manual

Horizont

Horizont ranger N420 User manual

Horizont EQUISTOP M1 User manual

Horizont

Horizont EQUISTOP M1 User manual

Horizont farmer N100 User manual

Horizont

Horizont farmer N100 User manual

Horizont turbomax B27 User manual

Horizont

Horizont turbomax B27 User manual

Horizont farmer AN100 User manual

Horizont

Horizont farmer AN100 User manual

Horizont trapper AB12 User manual

Horizont

Horizont trapper AB12 User manual

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont

Horizont FARMER AN15 User manual

Horizont Hotline Fire Drake HLS18 Operating and maintenance manual

Horizont

Horizont Hotline Fire Drake HLS18 Operating and maintenance manual

Horizont ranger AN480 User manual

Horizont

Horizont ranger AN480 User manual

Horizont hobbygard B User manual

Horizont

Horizont hobbygard B User manual

Horizont trapper B User manual

Horizont

Horizont trapper B User manual

Horizont Hotline Gemini 40 Operating and maintenance manual

Horizont

Horizont Hotline Gemini 40 Operating and maintenance manual

Horizont birdy A User manual

Horizont

Horizont birdy A User manual

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont

Horizont ranger AN2000 User manual

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Horizont

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Horizont horiSMART N100 User manual

Horizont

Horizont horiSMART N100 User manual

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Horizont

Horizont farmer AN1000 Solar User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

Yamaha PW800W owner's manual

Yamaha

Yamaha PW800W owner's manual

Placid Industries PS-12-MC instruction manual

Placid Industries

Placid Industries PS-12-MC instruction manual

Altronix AL600ULM installation guide

Altronix

Altronix AL600ULM installation guide

Electrosec DPS-3 user guide

Electrosec

Electrosec DPS-3 user guide

Longwei Electric 3005-2KD manual

Longwei Electric

Longwei Electric 3005-2KD manual

Cosel KHEA30F instruction manual

Cosel

Cosel KHEA30F instruction manual

Dräger Agila Instructions for use

Dräger

Dräger Agila Instructions for use

Altronix AL300ULXB2 manual

Altronix

Altronix AL300ULXB2 manual

Lanbda Electronics SE-150 series instruction manual

Lanbda Electronics

Lanbda Electronics SE-150 series instruction manual

GE Digital Energy LP 33 Series installation guide

GE

GE Digital Energy LP 33 Series installation guide

Manson Engineering Industrial SPS-9620 user manual

Manson Engineering Industrial

Manson Engineering Industrial SPS-9620 user manual

DÖRR LFP-12 instruction manual

DÖRR

DÖRR LFP-12 instruction manual

NGI N39200 Series user manual

NGI

NGI N39200 Series user manual

Speedotron 2403CX user manual

Speedotron

Speedotron 2403CX user manual

TDK-Lambda HFE1600-48 instruction manual

TDK-Lambda

TDK-Lambda HFE1600-48 instruction manual

Mastech HY1803D user manual

Mastech

Mastech HY1803D user manual

SECO-LARM ENFORCER PH-U1612-PULQ manual

SECO-LARM

SECO-LARM ENFORCER PH-U1612-PULQ manual

MICRO-EPSILON scanCONTROL 2600 Assembly instructions

MICRO-EPSILON

MICRO-EPSILON scanCONTROL 2600 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.