Hotbodies D8 User manual

67304-2
HB D8
Instruction Manual - Bauanleitung - Manuel de montage - 取扱説明書

2
2
If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled
models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 30 m.p.h.
and use highly poisonous and flammable fuels.
Before Running
While Operating
Before Operating
After Running
Heat, Fire, and Fuel Safety
●Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
●Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
●Please do not run near pedestrians or small children.
●Please do not run in small or confined areas.
●Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
●Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
●Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
●Please confirm the neutral throttle position.
●Shut off engine first, then turn off receiver switch and turn off transmitter last.
●After running, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
●Never use gasoline in a glow engine. Use glow fuel specifically designed for model car engines.
●Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
●Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries.
Keep glow fuel away from children.
●Glow fuel is flammable and poisonous. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses.
These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to your health.
●Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Um Sachschaden und Verletzungen zu vermeiden, bitten wir Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen vorsichtig vorzuge-
hen. Besondere Vorsicht ist bei Modellen mit Verbrennungsmotor geboten. Diese Modelle können deutlich schneller als 50km/h
werden und verwenden leicht entzündliche Kraftstoffe.
Vor dem Fahren
Während dem Fahren
Vor dem Fahren
Nach dem Fahren
Feuer und Sicherheitshinweise zum Kraftstoff
●Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
●Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen.
●Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
●Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
●Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
●Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfänger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
●Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit dem selben Quarz fährt.
●Überprüfen Sie, dass die Servos auf Neutralposition stehen.
●Schalten Sie den Motor aus, danach den Empfänger und als letztes den Sender.
●Nach dem Fahren ist regelmäßige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
●Verwenden Sie niemals Benin in einem Modellmotor. Verwenden Sie speziellen Kraftstoff für Modellmotoren.
●Fahren Sie nicht in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie Ihr Modell betreiben oder mit Kraftstoff hantieren.
●Bewahren Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen auf. Weit entfernt von Heizkörpern, Feuer, Sonnenlicht oder Batterien.
Halten Sie den Kraftstoff von Kindern fern.
●Der Kraftstoff ist brennbar und giftig. Die Abgase von Modellmotoren sind sehr giftig. Diese Abgase können blind machen und
Ihre Gesundheit schädigen.
●
Denken Sie daran, dass einige Teile sehr heiß werden können. Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Motor, bevor diese abgekühlt sind.
Thank you
Danke
Thank you for selecting this Hotbodies product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality
parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow
yet thorough in its explanations. Hotbodies wants you to enjoy driving your new Hotbodies product. If you come
across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help
you. You can also contact us on the internet at www.hotbodiesonline.com.
Vielen Dank, dass Sie sich für
Hotbodies
entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Mate-
rialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich.
Hotbodies
will, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden
Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter
www.hotbodieson-
line.com.
kontaktieren.
●This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor
mance will suffer. Hotbodies has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
●Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei Hotbodies erhältlich.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Attention
Achtung
Attention
注意
Failure to follow these instructions can
damage your kit, and cause serious
bodily injury or death.
Failure to follow these instructions can
cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage or
damage your kit.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol-
gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden
davontragen.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Attention
Achtung
Attention
注意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告

3
3
Si vous apportez des modifications ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.
Pour éviter toute blessure corporelle et/ou dommage aux biens, veuillez agir d’une façon responsable lorsque vous faites
fonctionner des modèles réduits télécommandés. Une attention particulière est nécessaire lorsque vous utilisez un modèle ther-
mique. Ceux-ci peuvent atteindre des vitesses de 50 km/h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables.
Avant de faire courir le véhicule
Lors du fonctionnement
Avant de mettre en marche
Après l’arrêt
Sécurité du carburant contre l’incendie
●Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
●
Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens.
●Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge.
●Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
●Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
●
Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur afin d’éviter de perdre le contrôle du véhicule.
●Vérifiez que personne d’autre n’utilise la même fréquence radio que vous.
●Veuillez vérifier la position neutre de l’accélérateur.
●Éteignez d’abord le moteur, puis le récepteur, et éteignez l’émetteur en dernier.
●Après avoir roulé, il est nécessaire d’effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résulterait
erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
●
N’utilisez jamais d’essence dans un moteur thermique. Utilisez du carburant spécialement conçu pour les moteurs de modèles réduits.
●
Ne faites pas fonctionner près de flammes nues et ne fumez pas pendant que vous faites courir votre modèle réduit ou que vous manipulez du carburant.
●Conservez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé, loin des appareils de chauffage, des flammes nues, de la lumière
du soleil directe ou de batteries. Conservez le carburant hors de la portée des enfants.
●Le carburant pour modèles réduits est inflammable et poison. Les modèles réduits thermiques émettent des vapeurs et gaz
toxiques. Ces vapeurs irritent les yeux et peuvent être très dangereuses pour votre santé.
●
N’oubliez pas que certaines pièces seront chaudes après avoir fonctionné. Ne touchez pas l’échappement ou le moteur avant qu’ils n’aient refroidi.
本説明書に記載されている内容以外の使用方法は製品の破損につながります。
エンジンRCカーは引火性の高い燃料を使用し、トップスピードは時速50km/h以上にも達します。また排気音は他の人にとって迷惑な騒音になる場合があります。
走行させる時は広く、安全で他の人の迷惑とならない場所で走行させてください。安全確保のため以下の注意事項をお読みいただき走行をお楽しみください。
走らせる前に
走行上の注意
走行前の点検
走行後の注意
エンジンと燃料の取り扱い上の注意
●必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
●道路での走行はお止めください。
●歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
●狭い場所や屋内での走行させないでください。
●各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
●
送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
●自分と同じ周波数(バンド)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールができない場合は、すぐに走行を中止してください。
●走行前に電波範囲の確認をしてください。
●エンジンの始動前にスロットルがニュートラル(標準位置)にあるか確認してください。
●必ずエンジンを停止してから受信機、送信機の順番でスイッチをOFFにしてください。順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
●
走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとR/Cカーが本来の性能を発揮せず、トラブルが発生しやすくなります。
●燃料は必ず、エンジンRCカー用グロー燃料を使用してください。ガソリンなどの他の燃料は絶対に使用しないでください。
●グロー燃料は引火性が高いので火気のそばでの作業や走行はしないでください。タバコの火も危険です。
●グロー燃料は常に火気や直射日光を避け、幼児や子供の手の届かない冷暗所に保管してください。
●
グロー燃料は揮発性があり引火性の高い成分からできています。誤って飲んだり揮発成分を吸い込むのは有害です。また、目に入らないように十分注意してください。
●走行後のエンジンやマフラーは大変高温になっています。整備や点検は十分に冷えてから行ってください。
Merci
はじめに
Merci d’avoir choisi ce produit Hotbodies! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité
pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications
faciles à suivre mais complètes. Hotbodies espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez
des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez
aussi nous contacter par Internet sur
www.hotbodiesonline.com.
この度は、HOTBODIES製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行
が出来るよう設計されています。また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますの
で、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフをスタートさせてください。なお、HOTBODIESでは走らせる楽しみはもちろんのこと、
組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
●Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même.
Si vous n’effectuez pas un entretien régulier, les performances en souffriront. Hotbodies a toutes les pièces et les accessoires nécessaires
pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
●高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
Hotbodiesでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますので、どうぞご利用ください。
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement
les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Attention
Achtung
Attention
注意
En ne suivant pas ces instructions
vous pourriez endommager votre kit, et
provoquer de sérieux dégâts corporels
ou même mortels.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
vous blesser vous-même ou blesser d’autres
personnes. Vous pourriez également provoquer
des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Attention
Achtung
Attention
注意
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の生
命や身体に重大な被害が発生する可能性が想定
される内容を示しています。
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を
負う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示
しています。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告

4
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目次
Section PageContents
Contents
1
2
3
4
5
2
5
7
12
42
44
Thank you
Overview
Parts Reference
Assembly Instruction
Exploded View
Parts List
Abschnitt SeiteInhalt
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
2
5
7
12
42
44
Danke
Übersicht
Übersicht aller Teile
Montage Anleitung
Explosionsansicht
Ersatzteileliste
1
2
3
4
5
2
5
7
12
42
46
Merci
Vue d’ensemble
Référence des pièces
Mode d’emploi pour l’assemblage
Vue éclatée
Liste de pièces
1
2
3
4
5
2
5
7
12
42
47
はじめに
製品概要
パーツ図
シャーシの組み立て
展開図
パーツリスト
Section PageTable des matières
Table des matières セクション ページ目次
目次
Visit our website at Hotbodiesonline.com to view our updated instruction manual.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Bitte gehen Sie auf unsere Webseite (Hotbod-
iesonline.com), um die aktualisierte Version des Anleitungshandbuchs zu sehen.
Veuillez visiter notre site web à Hotbodiesonline.com pour voir le mode d’emploi le plus récent.
取扱説明書の最新情報はウェブサイトHotbodiesonline.comをご覧ください。

5
47~51mm
8~12mm
28~30mm
19~21mm
40~42mm
1
Overview
Übersicht Vue d’ensemble
製品概要
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロポコンポーネント
Équipement nécessaire
用意するもの
Equipment Needed
Benötigtes Zubehör
You will need a 2-channel radio system with two servos, an external receiver battery pack and an ON/OFF switch.
Sie benötigen eine 2-Kanal Fernsteuerung mit zwei Servos, einem Empfängerakku und einem Schalter.
Vous aurez besoin d’un système radio à 2 voies avec deux servos, un pack de batteries externe pour le récepteur et un interrupteur de marche/arrêt.
2チャンネル送信機、受信機、サーボx2、送信機用バッテリー、受信機用バッテリー、受信機バッテリー用充電器、オンオフスイッチを準備してください。
Make sure the servo sizes are as shown.
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos.
Les servos doivent être des dimensions indiquées.
図の寸法のサーボを使用します。
Actual Size
Originalgröße
Taille réelle
原寸大
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Receiver Switch
Empfänger Schalter
Commutateur du récepteur
受信機スイッチ
Batteries for transmitter
Senderbatterien
Piles de l’émetteur
送信機用バッテリー
Charger for Receiver Battery Pack
Empfängerakku-Ladegerät
Chargeur compatible pour pack de batteries du récepteur
受信機用バッテリー充電器 Engine
Motor
Moteur
エンジン
Tires
Reifen
Pneus
タイヤ
Exhaust Pipe
Resonanz-Rohr
Pot d’échappement
マフラー
Receiver Battery 6.0V
Empfängerakku 6.0V
Batterie récepteur 6.0V
受信機用バッテリー6.0V
Steering Servo / Throttle Servo
Lenkservo / Gas-Servo
Servo de direction / Servo accélération
ステアリングサーボ/スロットルサーボ
Transmitter
Sender
Émetteur
送信機
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special charger for Nickel Metal Hydride
batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn Sie kein spezielles
Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur
spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応の充電器を必ず使用してください。 Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こ
る恐れがありますので注意してください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
12V
You will need a 21 size engine with exhaust pipe.
Sie benötigen einen .21 Motor mit Resonanz-Rohr.
Vous aurez besoin d’un moteur de taille 21 avec et un pot d’échappement.
21サイズエンジン、マフラーを用意します。
HB70452
GT Escape Charger
GT Escape Ladegerät
chargeur GT Escape
GTエスケープチャージャー
2012
Hump Battery Pack For Receiver (6V 1200mAh/Ni-MH)
Empfaengerakku “Hump” (6v/1200mAh/Ni-MH)
Batterie a sangler p. recepteur (6v 1200mAh/Ni-MH)
レシーバーパック(俵型/6V1200mAh/ニッケル水素)

6
No.1
Tools Werkzeuge Outils 工具
Allen Wrench 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
Inbusschlüssel 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
Clé Allen 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
六角レンチ1.5mm/2.0mm/2.5mm/3.0mm
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec fin
ラジオペンチ
Side Cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
ニッパー
Calipers
Schieblehre
Pied à coulisse
ノギス
Hobby Knife
Modellbaumesser
Couteau de modélisme
ホビーナイフ
9087
Reamer
Reamer
Alésoir
プロボディーリーマー
Paint
Lexanfarbe
Peinture
ボディ用塗料
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス
Z190
Air Filter Oil
Luftfilter Oel
Huile p. Filtre a air
エアフィルターオイル
Éléments inclus
キットに入っている物
Included Items
Enthaltenes Werkzeug
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
HBC8122-13
Silicone Oil #5000
Silikon Daempferoel #5000
Huile silicone 5000
シリコンオイル#5000
HBC8122-5
Silicone Oil #4000
Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000
シリコンオイル#4000
HBC8122-12
Silicone Oil #1000
Silikon Daempferoel #1000
Huile silicone 1000
シリコンオイル#1000
HBC8122-8
Silicone Oil #400
Silikon Daempferoel #400
Huile silicone 400
シリコンオイル#400
Z960
Turnbuckle Wrench
Spurstangenschlüessel
Clé à biellettes
ターンバックルレンチ
Attention
走行上の注意
Caution
Achtung Do not drive the HB D8 in the following places.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem HB D8 fahren.
Ne conduisez pas le HB D8 dans les endroits suivants.
次の様な場所では走行させないでください。
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Make sure everyone is using different frequen-
cies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene
Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit
jemandem zusammen fahren.
Vérifiez que toutes les personnes qui pilo-
tent dans la même zone utilisent toutes des
fréquences différentes.
他の車と同じ周波数だと、車のコントロールが出来なくなりま
す。必ず確認してから走行させましょう。
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l’eau ou sur
le sable.
水たまり、砂地などでは走行させないでください。故障
の原因になることがあります。
Do not run on public streets or highways.
This could cause serious accidents, personal
injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen.
Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen-
und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique
ou la route. Cela pourrait provoquer des ac-
cidents graves, des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.
道路など、車や人が通る場所では走行させないでください。
Screwdrivers
Schraubenzieher
Tournevis
プラス/マイナスドライバー
Tools needed for assembly. sold separately.
Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug. Separat erhältlich.
Outils nécessaires pour la mise en place, vendus séparément.
本製品を組立てるには下記の工具が必要です。別途ご用意してください。

7
Pièces métalliques
メタルパーツ
Metal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
原寸大
1:194388
Cap Head Screw M3x16mm
Inbusschraube M3x16mm
Vis tête cylindrique M3x16m
m
キャップネジM3x16mm
94505
Cap Head Screw M4x12mm
Inbusschraube M4x12mm
Vis tête cylindrique M4x12m
m
キャップネジM4x12mm
94531
Flat Head Screw M4x15mm
Flachkopfschraube M4x15m
m
Vis tête plate m4x15mm
サラネジM4x15mm
94554
Button Head Screw M4x10mm
Flachkopfschraube M4x10m
m
Vis tête ronde M4x10mm
ナベネジM4x10mm
94675
Cap Head Screw M3.5x14mm
Inbusschraube M3.5x14mm
Vis tête cylindrique M3.5x14m
m
キャップネジM3.5x14mm
94676
Cap Head Screw M3.5x18mm
Inbusschraube M3.5x18mm
Vis tête cylindrique M3.5x18m
m
キャップネジM3.5x18mm
94677
Cap Head Screw M3.5x42mm
Inbusschraube M3.5x42mm
Vis tête cylindrique M3.5x42mm
キャップネジM3.5x42mm
100550
Pan Head Screw M5x8mm
Flachkopfschraube M5x8m
m
Vis tête cylindrique M5x8mm
バインドネジM5x8mm
Z084
Flat Head Screw M3x12mm
Senkkopfschraube M3x12mm
Vis tête plate M3x12mm
サラネジM3x12mm
Z086
Flat Head Screw M3x18mm
Senkkopfschraube M3x18m
m
Vis tête plate M3x18mm
サラネジM3x18mm
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EリングE2
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Contre-écrou M
3
ナイロンナットM3
Z676
Lock Nut M3 Thin Type
Stoppmutter M3
Contre-écrou M3
ロックナット M3薄型
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
Z740
Set Screw M5x4mm
Madenschraube M5x4mm
Vis sans tête M5x4mm
イモネジM5x4mm
100551
Lock Nut M2.5
Stoppmutter 2.5mm
Écrou de blocage 2.5m
m
ロックナット2.5mm
100553
Washer M2.9x8x0.5m
m
Scheibe 2.9x0.5mm
Rondelle 2.9x8x0.5mm
ワッシャー2.9x8x0.5mm
100554
Set Screw M3x14mm
Madenschraube M3x14mm
Vis sans tête M3x14mm
イモネジM3x14mm
100555
Set Screw M4x3mm
Madenschraube M4x3m
m
Vis sans tête M4x3mm
セットスクリューM4x3mm
100556
Flat Head Screw M3x14mm
Senkkopfschraube M3x14mm
Vis tête plate M3x14mm
サラネジM3x14mm
100557
Flat Head Screw M3x16mm
Senkkopfschraube M3x16mm
Vis tête plate M3x16mm
サラネジM3x16mm
100558
Button Head Screw M3x4mm
Flachkopfschraube M3x4mm
Vis tête ronde M3x4mm
ナベネジM3x4mm
100559
Button Head Screw M3x14mm
Flachkopfschraube M3x14mm
Vis tête ronde M3x14mm
ナベネジM3x14mm
HBC8050
Screws 3x14mm
Schraube M3x14m
m
Vis M3x14mm
スクリューM3x14mm
Z083
Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschraube M3x10m
m
Vis tête plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z087
Flat Head Screw M3x20mm
Senkkopfschraube M3x20m
m
Vis tête plate M3x20mm
サラネジM3x20mm
Z216
Button Head Screw M3x15mm
Inbus-flachkopfschraube M3x15m
m
Vis tête ronde M3x15mm
ナベネジM3x15mm
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8m
m
Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm
Z307
Flat Head Screw M4x10mm
Senkkopfschraube M4x10m
m
Vis tête plate M4x10mm
サラネジM4x10mm
Z351
Button Head Screw M3x6mm
Inbus-flachkopfschraube M3x6m
m
Vis tête ronde M3x6mm
ナベネジM3x6mm
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Inbus-flachkopfschraube M3x8m
m
Vis tête ronde M3x8mm
ナベネジM3x8mm
Z353
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10m
m
Vis tête ronde M3x10mm
ナベネジM3x10mm
Z354
Button Head Screw M3x12mm
Inbus-flachkopfschraube M3x12m
m
Vis tête ronde M3x12mm
ナベネジM3x12mm
Z357
Button Head Screw M3x20mm
Inbus-flachkopfschraube M3x20m
m
Vis tête ronde M3x20mm
ナベネジM3x20mm
Z542
Cap Head Screw M3x8mm
Inbusschraube M3x8mm
Vis tête cylindrique M3x8m
m
キャップネジM3x8mm
Z544
Cap Head Screw M3x12mm
Inbusschraube M3x12mm
Vis tête cylindrique M3x12m
m
キャップネジM3x12mm
Z547
Cap Head Screw M3x20mm
Inbusschraube M3x20mm
Vis tête cylindrique M3x20m
m
キャップネジM3x20mm
Z548
Cap Head Screw M3x22mm
Inbusschraube M3x22mm
Vis tête cylindrique M3x22m
m
キャップネジM3x22mm
Z653
Nut M3
Mutter M3
Écrou M3
ナットM3
Z664
Lock Nut M4
Stoppmutter M4
Contre-écrou M
4
ナイロンナットM4
Z721
Set Screw M4x4mm
Madenschraube M4x4m
m
Vis sans tête m4x4mm
イモネジM4x4mm
Z725
Set Screw M4x10mm
Madenschraube M4x10m
m
Vis sans tête m4x10mm
イモネジM4x10mm
Z800
Spring Washer 3x6mm
Federscheibe 3x6mm
Rondelle elastique 3x6m
m
スプリングワッシャー3x6mm
66796
Shock Mount Screw (CW)
Daempfer Befestigungsschraube (CW)
Vis de montage amortisseur (CW)
ショックマウント スクリュー(右ネジ)
66796
Shock Mount Screw (CCW)
Daempfer Befestigungsschraube (CCW)
Vis de montage amortisseur (CCW)
ショックマウント スクリュー(左ネジ)
67470
Washer 5x8x0.5mm
Scheibe 5x8x0.5mm
Rondelle 5x8x0.5mm
ワッシャー5x8x0.5mm
Z704
Set Screw M3x8mm
Madenschraube M3x8mm
Vis hallen sans tete M3x8m
m
イモネジM3x8mm
Z702
Set Screw M3x5mm
Madenschraube M3x5mm
Vis hallen sans tete M3x5m
m
イモネジM3x5mm
Z492
TP. Binder Head Screw M2.2x4.8mm
Flachkopfschneidschraube M2.2x4.8mm
Vis TP. Tole tete plate M2.2x4.8mm
T.PバインドネジM2.2x4.8mm
100560
Button Head Screw M3x16mm
Inbus-flachkopfschraube M3x16m
m
Vis tête ronde M3x16mm
ナベネジM3x16mm
2
Parts Reference
Übersicht aller Teile Référence des pièces
パーツ図

8
Pièces métalliques
メタルパーツ
Metal Parts
Metall Teile
Shown actual size
In Originalgröße abgebildet
Taille réelle
原寸大
1:1
B022
Ball Bearing 5x11x4mm
Kugellager 5x11x4mm
Roulement à billes 5x11x4m
m
ボールベアリング5x11x4mm
HBC8020-1
Rubber Sealed Bearing 8x16mm
Kugellager Gedichtet 8x16mm
Roulement recouvert de caoutchouc 8x16m
m
ラバーシールドベアリング8x16mm
HBC8088
6x10mm Sealed Bearing
Kugellager Gedichtet 6x10mm
Joint étanche 6x10mm
シールドベアリング6x10mm
HBC8089
Ball For Steering Push Rod
Kugelkopf Lenkung
Rotule pour tige poussoir de directio
n
ボールステアリングプッシュロッド用
HBC8098
Fixing Ball
Kugelkopf
Rotule de fixatio
n
フィクシング ボー ル
HBC8099
Fixing Ball
Kugelkopf
Rotule de fixatio
n
フィクシング ボー ル
67493
Ball 6mm
KUGEL 6mm
Rotule 6mm
ボール6mm
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
HBC8101-1
Hard Steel Differential Gear Set
Kegelrad Set Gehaertet
Ensemble différentiel en acier du
r
ハードスチールデフギヤセット
67351
Ball 3x7mm
KUGEL 3x7mm
ROTULE 3x7mm
ボール3x7mm
67390
King Pin Bushing
King Pin Huelse
PBague de pivot de fusée
キングピンブッシング
67392
Steering Post
LENKUNGSPFOSTEN (D8)
Montant de direction
ステアリングポスト
67397
Steering Post
Lenkungspfosten
Montant direction
ステアリングポスト
67397
Servo Saver Nut
Servo Saver Mutter
Écrou de sauve-serv
o
サーボセーバーナット
67399
Steering Bushing
Lenkungslager
Bague de directio
n
ステアリングブッシング
67397
Servo Saver Spring
Feder
Ressort de sauve-serv
o
サーボセイバースプリング
67404
Pin
Stift
Goupille
ピン
67404
Coupling
Koppelung
Accouplemen
t
カップリン グ
67410
Shock Stand Off
Daempferhalter
Entretoise de positionnement amortisseur
ショックス タンドオフ
67415
Suspension Shaft 4x71mm Silver (Front/Inner)
Schwingenstift 4x71mm Silver (Vorne/Innen/D8)
Axe de suspension 4x71mm Silver (avant/intérieur)
サスペンションシャフト4x71mmシルバー(フロント/インナー)
67416
Suspension Shaft 3x43mm Silver (Front/Outer)
Schwingenstift 3x43mm Silver (Vorne/Aussen/D8)
Axe de suspension 3x43mm Silver (avant/extérieur)
サスペンションシャフト3x43mmシルバー(フロント/アウター)
67417
Suspension Shaft 4x68mm Black (Rear/inner)
Schwingenstift 4x68mm Black (Hinten/Innen/D8)
Axe de suspension 4x68mm Black (arrière/intérieur)
サスペンションシャフト4x68mmブラック(リア/インナー )
67418
Suspension Shaft 3x44mm Black (Rear/Outer)
Schwingenstift 3x44mm Black (Hinten/Aussen/D8)
Axe de suspension 3x44mm Black (arrière/extérieur)
サスペンションシャフト3x44mmブラック(リア/アウター)
67422
Air Filter Brace
Luftfilter-strebe (D8)
Armature de filtre à air
エアフィルターブレース
67424
Fuel Tank Coupler and Nut
Tank-kupplung Und Mutter (D8)
Raccord de réservoir et écrou
フューエルタンクカプラー&ナット
67424
67424 67424
67426
Fuel Filter
Kraftstoff-filter (D8)
Filtre à carburant
フューエルフィルター
67438
Ball Bearing 8x14x4mm
Kugellager 8x14x4mm
Roulement à billes 8x14x4m
m
ボールベアリング8x14x4mm
67464
Steering Turnbuckle 4x55mm
Spurstange 4x55mm
Biellette de direction 4x55mm
ステアリングターンバックル4x55mm
67468
Exhaust Hanger Wire
RESO-ROHR HALTER (D8)
Câble support echappement
エグゾーストハンガーワイヤー
HBC8096
3x17mm Shaft
Stift 3x17mm
A
xe 3x17mm
3x17mmシャフト
67472
Brake Cam
Bremshebel (D8)
Came de frein
ブレーキカム
67473
Brake Wire
BREMSSTANGE
Câble de frein
ブレーキワイヤー
67486
Wheel Hex Hub
Radmitnehmer
Hexagonal de rou
e
ホイール六角ハブ
67492
17mm Wheel Nut (Black)
Radmutter 17mm (Schwarz)
Écrou de roue 17mm (noir)
17mmホイールナット(ブラック)
67499
Spiral Pinion Gear 10 Tooth
Spiral Kegelrad 10 Zaehne (D8)
Pignon spirale 10 dents
スパイラルピニオンギヤ10T
67520
Throttle Linkage Set
Gasgestaenge Set (D8)
Ensemble tringlerie d'accélération
スロットルリンケージセット
67520
67520 67520
67520
67520
67520
67520
67520
67520
67520
67520
67520
67520
HBC8017
Rear Upper Turnbuckle 5x51mm
Spurstange 5x51mm
Biellette supérieure arrière 5x51mm
リアアッパーターンバックル5x51mm
HBC8018-1
Front Upper Turnbuckle 5x30mm
Spurstange 5x30mm
Biellette supérieure avant 5x30m
m
フロントアッパーターンバックル5x30mm
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
HBC8043
3pcs Racing Clutch Shoe
Kupplungsbacken Set
Jeu masselottes embrayage
クラッチシューセット
HBC8045
Clutch Springs
Kupplungsfeder
Ressort embrayage
クラッチスプリング
HBC8059
Center Gear Housing
Mittelgetriebe Haeuse
Pignon central
センターギア
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8108
Front Stabilizer Set
Frontstabilisator Set
Ens. Stabilisateur avan
t
フロントスタビライザーセット
HBC8108
HBC8108
67531
CNC Pipe Mount (Black)
CNC Mount Resorohr (Schwarz)
CNC Mount pot d'echapapement (noir)
CNCエグゾーストパイプマウント(ブラック)
HBC8048
Disk Brake Plate
Dual Scheibenbrems Hintere
Frein a disque plaque
ディスクブレ ー キプレート
HB70545
Body Clip
Karosserieklammern Mitte
l
Clip carrosserie
ボディクリップ
HBC8113
Body Clip
Karosserieklammern Mittel
Clip carrosserie
ボディクリップ
86598
Washer 13x16x0.2mm
Scheibe 13x16x0.2mm
Rondelle 13x16x0.2m
m
シム13x16x0.2mm

9
Pièces métalliques
メタルパーツ
Metal Parts
Metall Teile
67349
Main Chassis (4mm/Hard Anodized)
Chassis (4mm/hart Eloxiert/D8)
Châssis principal (4mm/anodisé dur)
メインシャーシ(4mm/ハードアルマイト)
67366
Engine Base
Motorhalter
Support moteur
エンジンベース
67367
Engine Mount
Motorhalter Set
Support moteur
エンジンマウント
67379
Pivot Plate (RR/3deg)
Querlenkerhalter (HH/3 grad/D8)
Plaque pivot (RR3deg)
ピボットプレート(RR/3度)
67380
Pivot Plate (RF/3deg)
Querlenkerhalter (HV/3 grad/D8)
Plaque pivot (RF/3deg)
ピボットプレート(RF/3度)
67384
Front Suspension Block (FR)
Querlenkerhalterplatte Vorne (FR/D8)
Plaques d'axes d'articulation avant(FR)
フロントヒンジピンブロック(FR)
67391
Front Suspension Block (FF)
Querlenkerhalterplatte Vorne (FF/D8)
Plaques d'axes d'articulation avant (FF)
フロントヒンジピンブロック(FF)
67398
Steering Plate
Lenkungsplatte
Plaque de direction
ステアリングプレート
67402
A
xle
A
chse
Essieu
アクスル
67405
Drive Shaft (91mm)
Kardanwelle (91mm)
Axe de transmission (91mm)
ドライブシャフト(91mm)
67406
Center Drive Shaft Coupling
Mittelkardan Kupplung (D8)
Racord axe transmission centra
l
センタードライブシャフトカップリング
67407
Center Drive Shaft (78mm)
Mittelkardan Welle (78mm/D8)
Axe transmission central (78mm)
センタードライブシャフト(78mm)
67408
Center Drive Shaft (105mm)
Mittelkardan Welle (105mm/D8)
Axe transmission central (105mm)
センタードライブシャフト(105mm)
67409
Rear Shock Tower
Daempferbruecke Hinten (D8)
Platine d'amortisseur arrière
リアショック タワ ー
67413
Front Shock Tower
DAEMPFERBRUECKE VORNE (D8)
Platine d'amortisseur avant
フロントショックタ ワ ー
67428
Spur Gear 48 Tooth
Hauptzahnrad 48 Zaehne (D8)
Couronne 48 dents
スパーギア48T
67433
Big Bore Shock Cap
Big Bore Daempferkappe
Bouchon d'amortisseur gros diamètre
ビッグボアショック キャップ
67435
Big Bore Shock Body (16x97mm)
Big Bore Daempfergehaeuse (16x97mm)
Corps d'amortisseur gros diamètre (16x97mm)
ビッグボアショックボディ(16x97mm)
67436
Shock Shaft 4x97mm
Kolbenstange 4x97mm
A
xe d'amortisseur 4x97mm
ショックシャフト4x97mm
67440
Clutch Bell 16 Tooth
Kupplungsglocke 16 Zaehne (D8)
Cloche d'embrayage 16 dents
クラッチベル16T 67447
Big Bore Shock Spring (White/60mm/81gf)
BB Daempferfeder (Weiss/60mm/81gf)
Ressort amortisseur gros diamètre (blanc/60mm/81gf)
ビッグボアショックスプリング(White/60mm/81gf)
67446
Big Bore Shock Spring (Gray,/60mm/74gf)
BB Daempferfeder (Grau/60mm/74gf)
Ressort amortisseur gros diamètre (Grise/60mm/74gf)
ビッグボアショックスプリング(グレー/60mm/74gf)
67510
Sway Bar (2.8mm)
Stabilisator (2.8mm)
Barre antiroulis (2.8mm)
スタビライザー(2.8mm)
67511
Sway Bar (2.4mm)
Stabilisator (2.4mm)
Barre antiroulis (2.4mm)
スタビライザー(2.4mm)
67525
Flywheel (3pins/Black)
Schwungscheibe (3 Pins/schwarz/D8)
Volant d'inertie (3 broches/noir)
フライホイール(3ピン/ブラック)
67528
Shock Spring Adjust Nut
Federvorspannmutter
Molette de regalage amortisseur
ショックスプリング アジャストナット
67529
Big Bore Shock Bottom Cap(Black)
Daempferkappe Unten (Schwarz)
Bouchon de fond d'amortisseur gros diamètre (noir)
ビッグボア ショックボトムキャップ(ブラック)
HBC8064
Front & Rear Diff Axle Shaft
Differentialabtrieb V,H
A
rbre de roue pour diff. Avant & arrière
フロント&リアデフアクスルシャフト
HBC8071
Center Diff Axle Shaft
Differentialabtrieb Mitte
Arbre de roue pour diff. centra
l
フロント&リアデフアクスルシャフト
HBC9010
43T Spiral Bevel Gear
Spiral Kegelrad 43Z
Pignon conique 43D
43Tスパイラルベベルギヤ

10
Pièces en plastique
プラスチックパーツ
Plastic Parts
Kunststoff Teile
67345
Air Filter Body
Luftfiltergehäuse
Le corps de filtre à air
エアフィルターボディ
67345
A
ir Filter End Cap
Luftfilterkappe
Le couvercle arrière de filtre à air
エアフィルターエンドキャップ
67351
Spring Perch
Federteller
Coupelle d'amortisseur
スプリングエンド
67351
Ball End
Aluminiumkugelkopf
Billes
ボールエンド 67351
Shock Cap Bushing
Dämpferbuchse
Bouchon amortisseur bague
ショックキャップブッシュ
67353
Shock Piston (6holes/1.3mm)
Kolbenplatten (6loecher/1.3mm)
Piston amortisseur (6Trous/1.3mm)
ショックキャップブッシュ(6穴/1.3mm)
1.3
67515
Rod Guide
Kolbenfuehrung
Guide d’axe,
ロッドガイド
67364
Fuel Tank Stand-Off A
Dtankhalter A
Écarteur de réservoir A
フュー エル タンクスタンドオフ A
67364
Fuel Line Clip
Schlauch-clip
clip de durite de carburant
クリップ
67364
Fuel Tank Stand-Off B
Dtankhalter B
Écarteur de réservoir B
フュー エル タンクスタンドオフ B
67514
Spacer 3x8.5x3mm
SPACER 3x8.5x3mm
Espaceur 3x8.5x3m
m
スペーサー3x8.5x3mm
67421
Brake Disk Rotor
Bremsscheibe (D8)
Disque de frein
ブレーキディスクローター
Pièces en caoutchouc / en mousse
ゴム/スポンジパーツ
Rubber / Foam Parts
Gummi / Schaumstoff Teile
HBC8023
O-Ring 6mm
O-Ring 6mm
Joint torique 6m
m
Oリン グ 6 m m
50474
Silicone Tube 2x5x470mm
Silikonschlauch 2x5x470mm
Tube silicone 2x5x470mm
シリコンチューブ2x5x470mm
67344
Air Filter Boot
Vergaser-faltenbalg (D8)
Gaine de filtre à air
エアフィルターブーツ
67347
Inner Filter Element
Innen Filterelement
Élément intérieur du filtre
インナーフィルターエレメント
67347
Outer Filter Element
Ä
ußeres Filterelement
Élément extérieur du filtre
アウターフィルターエレメント
67350
Shock Boots
Daempferueberzug
Ensemble Protections D’amortisseur
ショック ブ ーツ
67397
O-ring 11.5x15x1.8mm
O-ring 1.5x15x1.8mm
Joint torique 1.5x15x1.8m
m
Oリング11.5x15x1.8mm
67491
Steering Linkage Set
Lenkgestaenge Set (D8)
Tringlerie de direction
ステアリングリンケージセット
67515
Silicone O-ring P-4
Silikon O-ring P-4
Joint torique silicone P-
4
シリコンOリングP-4 67515
Bladder 18x4.7mm
Daempfermembran 18x4.7m
m
Coupelle 18x4.7mm
ブラダー18x4.7mm
67515
O-Ring P-10
O-Ring P-10
Joint torique P-1
0
Oリング P - 1 0
67515
Rod Guide
Kolbenfuehrun
g
Guide d’axe,
ロッドガイド
67516
Ball End Set
Kugelpfannen Set (D8)
Jeu embout sphérique
ボールエンドセット
67528
O-Ring P-19
O-Ring P-19
Joint torique P-19
Oリング P - 1 9
HBC8003
Front Bumper
Frontrammer
Pare-Chocs
フロントバンパー
HBC8009-1
Differential Case
Getriebegehaeuse
Boîtier différentiel
デフケース
HBC8009-1
Differential Case
Getriebegehaeuse
Boîtier différentiel
デフケース
HBC8009-1
HBC8019
Differential Housing
Differentialgehaeuse
Logement du différentiel
デフハウジング
HBC8021
Differential Pads
Differentialdichtung
Logement du différentiel
デフパッド
HBC8058-1
Sw. Dust-proof Cover Black
Schalterabdeckung Schwarz
Cache antipoussière noir sw.
SWダストプルーフカバー(ブラック)
HBC8086
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
HBC8100
6.8mm Ball End
Kugelpfanne 6.8mm
Embout sphérique 6,8mm
6.8mmボールエンド

11
Pièces en plastique
プラスチックパーツ
Plastic Parts
Kunststoff Teile
67356
Stone Guard(Right)
STEINSCHUTZ(RECHTS/D8)
Antigravillonnage (gauche)
ストーンガード(右)
67356
Stone Guard(Left)
STEINSCHUTZ(LINKS/D8)
Antigravillonnage (droit)
ストーンガード(左)
67368
Radio Tray Set
OBERDECK SET (D8)
Ensemble casier radio
ラジオトレーセット67368
67368
67368 67368 67368
67376
Servo Arm Set
Servo Arm Set (D8)
Ensemble bras de serv
o
サーボアームセット
67378
Servo Horn Set
Servohorn Set (D8)
Ensemble palonnier de servo
サーボホーンセット
67381
Rear Suspension Arm Set
Schwingen Set Hinten (D8)
Jeu bras de suspension arrière
リアサス ペンションア ームセット
67382
Rear Chassis Stiffener Mount
Halter Fuer Chassis-strebe Hinten (D8)
Support de raidisseur de châssis arrière
リアシャーシステフナー マウント
67383
Rear Chassis Stiffener
Chassis-strebe Hinten (D8)
Raidisseur de châssis arrière
リアシャーシステフナー
67385
Front Suspension Arm Set
Schwingen Set Vorne (D8)
Ensemble bras de suspenson avant
フロントサスアームセット
67386
Front Hub Carrier Set (Right/Left/10deg)
Lenkhebeltraeger Vorne (R,L/10 grad/D8)
Ens. porte-moyeu avant (gauche/droit/10 deg.)
フロントハブキャリアーセット(右/左/10度)
67388
Front Spindle Set (Right/Left)
Lenkhebel Set (Rechts/Links/D8)
Ensemble fusée avant (gauche/droit)
フロントスピンドルセット(右/左)
67397
67397
67397
67400
Steering Brace
Lenkungs-Strebe (D8)
Renfort de direction
ステアリングブレース
67401
Front Chassis Stiffener
Chassis-strebe Vorne (D8)
Raidisseur de châssis avant
フロントシャーシステフナー
67411
Body Mount Set
Karosseriehalter Set (D8)
Jeu montage de carrosserie
ボディマウントセット
67419
Differential Mount
Differential-Halterun
g
Support différentiel
デフマウント
67420
Center Diff Mount Cover
Mitteldifferential-halter Abdeckung (D8)
Cache support de différentiel central
センターデフマウントカバー
67423
HB Dish Wheels (Yellow)
HB Dish Felgen (GELB)
Jantes voile plein HB (jaune)
HBディッシュホイ ー ル ( イエ ロー )
67521
67521
Wing Mount Set
Fluegelhalter Set (D8)
Ensemble de montage ailero
n
ウイングマウントセット
67521
67521
67524
Fuel Tank Set
Tank Set (D8)
Ensemble réservoir à carburant
フュー エル タンクセット
67524
67524
67524 67524
67524
67524
67524
67524
HBC8008
Rear Wheel Hub L
Radtraeger Hinten
L
Moyeu roue arrière G
リアホイール ハブL
HBC8008
Rear Wheel Hub R
Radtraeger Hinten
R
Moyeu roue arrière D
リアホイール ハブR
HBC8051
1/8 Deck Wing
1/8 Heckfluegel
Aileron arrière 1/8e
1/8デッキウイング HBC8051
HBC8051

12
Airtronics / JR / KO / Sanwa
サンワ
Hitec
ハイテック
Futaba
フタバ
100554
Set Screw M3x14mm
Madenschraube M3x14mm
Vis sans tête M3x14mm
イモネジM3x14mm
100559
Button Head Screw M3x14mm
Flachkopfschraube M3x14mm
Vis tête ronde M3x14mm
ナベネジM3x14mm
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Contre-écrou M
3
ナイロンナットM3
100559
Button Head Screw M3x14mm
Flachkopfschraube M3x14mm
Vis tête ronde M3x14mm
ナベネジM3x14mm
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Contre-écrou M
3
ナイロンナットM3
Z087
Flat Head Screw M3x20mm
Senkkopfschraube M3x20m
m
Vis tête plate M3x20mm
サラネジM3x20mm
Z084
Flat Head Screw M3x12mm
Senkkopfschraube M3x12mm
Vis tête plate M3x12mm
サラネジM3x12mm
3
Assembly Instruction
Montage Anleitung le mode d’emploi pour l’assemblage
シャーシの組み立て
1Montage de la tringlerie de direction
ステアリングリンケージの組立て
Steering Linkage Assembly
Montage des Lenkgestänges
2
HBC8089
HBC8089
HBC8089
HBC8089
67491
67491
100554
100559
67376
Z663
x1
x1
x1
x1
x3
Open Bag A
Tüte A öffnen
Ouvrir le sachet A
BagAを使用します
A
BAG
67376
67376
67376
23
24
25
Montage de la colonne de direction
ステアリングクランクの組立て
Steering Crank Assembly
Montage des Lenkungspfostens
67397
67397
67397
67397
67397
67397
Z663
Z084
Z084
Z663
Z087
Z087
67514
67514
100559
67399
67399
67397
67398 Z663
2.5mm
A 01
A 02
x2
x2

13
4
Z083
Flat Head Screw M3x10mm
Senkkopfschraube M3x10m
m
Vis tête plate M3x10mm
サラネジM3x10mm
Z307
Flat Head Screw M4x10mm
Senkkopfschraube M4x10m
m
Vis tête plate M4x10mm
サラネジM4x10mm
94554
Button Head Screw M4x10mm
Flachkopfschraube M4x10m
m
Vis tête ronde M4x10mm
ナベネジM4x10mm
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Contre-écrou M
3
ナイロンナットM3
Z354
Button Head Screw M3x12mm
Inbus-flachkopfschraube M3x12m
m
Vis tête ronde M3x12mm
ナベネジM3x12mm
100556
Flat Head Screw M3x14mm
Senkkopfschraube M3x14mm
Vis tête plate M3x14mm
サラネジM3x14mm
3Montage de la protéction inferieure
サイドガードの組立て
Side Guard Assembly
Zusammenbas des Seitlicher Schutz
HBC8088
HBC8088
HBC8088
HBC8088
Z354
Z663
Z663
94554
94554
67400
67401
100556
67392
67392
Z307
Z083
Z083
Z083
Z083
Z083
Z083
Z083
Z083
Z307
67349
x8
x2 67356
67356
Steering Linkage Assembly
Einbau des Lenkgestanges
Mise en place de la tringlerie direction
ステアリングリンケージの取付け
A 03
A 04
x1
x1
x2
x2

14
Z086
Flat Head Screw M3x18mm
Senkkopfschraube M3x18m
m
Vis tête plate M3x18mm
サラネジM3x18mm
Z721
Set Screw M4x4mm
Madenschraube M4x4m
m
Vis sans tête m4x4mm
イモネジM4x4mm
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
HBC8023
O-Ring 6mm
O-Ring 6mm
Joint torique 6m
m
Oリン グ 6 m m
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
5
Fill to top of cross shafts with silicone diff oil.
Füllen Sie das Gehäuse bis zum Wellenkreuz mit Silikon-Differential-Öl.
Remplissez d’huile jusqu’en haut des arbres transversaux avec de
l’huile silicone pour différentiel.
デフシャフトが隠れるまでシリコンオイルを満たします。
Montage du différentiel
デフの組立て
Differential Assembly
Montage des Differentials
x1
x2
x2
x2
x4
HBC8020-1
HBC8020-1
HBC8064
HBC8064
Z721
Z086
Z086
Z086
Z086
HBC8023
HBC8021
HBC9010
HBC8023
HBC8019
Open Bag B
Tüte B öffnen
Ouvrir le sachet B
BagBを使用します
B
BAG
B 01
B 02
B 03
HBC8101-1HBC8022
HBC8022
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8022
HBC8022
HBC8101-1HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8122-13
Silicone Oil #5000
Silikon Daempferoel #5000
Huile silicone 5000
シリコンオイル#5000
HBC8122-13
Silicone Oil #5000
Silikon Daempferoel #5000
Huile silicone 5000
シリコンオイル#5000

15
8
100555
Set Screw M4x3mm
Madenschraube M4x3m
m
Vis sans tête M4x3mm
セットスクリューM4x3mm
Z721
Set Screw M4x4mm
Madenschraube M4x4m
m
Vis sans tête m4x4mm
イモネジM4x4mm
94676
Cap Head Screw M3.5x18mm
Inbusschraube M3.5x18mm
Vis tête cylindrique M3.5x18m
m
キャップネジM3.5x18mm
86598
Washer 13x16x0.2mm
Scheibe 13x16x0.2mm
Rondelle 13x16x0.2m
m
シム13x16x0.2mm
67404
Coupling
Koppelung
Accouplemen
t
カップリン グ
67404
Pin
Stift
Goupille
ピン
67493
Ball 6mm
KUGEL 6mm
Rotule 6mm
ボール6mm
Z704
Set Screw M3x8mm
Madenschraube M3x8mm
Vis hallen sans tete M3x8m
m
イモネジM3x8mm
6Montage de l’axe de transmission avant central
センタードライブシャフトの組立て
Center Front Drive Shaft Assembly
Montage des vorderen Mittelkardans
x1
x1
x2
x1
x4
x2
x2
x1
7Montage du boîtier de différentiel
デフケースの組み立て
Differential Case Assembly
Montage des Differentialgehäuses
67406
67499
86598
86598
94676
94676
Z721
HBC8020-1
HBC8020-1
67493
67407
100555
Turn Slightly
Leicht drehen
Tournez légèrement
少しひねります
Make 2
2 Stück 2 fois
2個作ります
2x
Montage de la barre antiroulis
スタビライザーリンケージの組み立て
Sway Bar Linkages Assembly
Montage der Stabilisatoranlenkung
B 04
B 05
B 06
67404
67404
HBC8009-1
HBC8108
HBC8108
Z704
HBC8009-1
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス

16
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
イモネジM3x3mm
Z702
Set Screw M3x5mm
Madenschraube M3x5mm
Vis hallen sans tete M3x5m
m
イモネジM3x5mm
Z492
TP. Binder Head Screw M2.2x4.8mm
Flachkopfschneidschraube M2.2x4.8mm
Vis TP. Tole tete plate M2.2x4.8mm
T.PバインドネジM2.2x4.8mm
100555
Set Screw M4x3mm
Madenschraube M4x3m
m
Vis sans tête M4x3mm
セットスクリューM4x3mm
67404
Coupling
Koppelung
Accouplemen
t
カップリン グ
67404
Pin
Stift
Goupille
ピン
Z740
Set Screw M5x4mm
Madenschraube M5x4mm
Vis sans tête M5x4mm
イモネジM5x4mm
94505
Cap Head Screw M4x12mm
Inbusschraube M4x12mm
Vis tête cylindrique M4x12m
m
キャップネジM4x12mm
HBC8096
3x17mm Shaft
Stift 3x17mm
A
xe 3x17mm
3x17mmシャフト
9Mise en place de la barre antiroulis avant
フロントスタビライザーの取り付け
Front Sway Bar Installation
Einbau des vorderen Stabilisators
10
11
Montage de l’axe de transmission avant
フロントドライブシャフトの組み立て
Montage du porte-moyeu avant
フロントハブキャリアの組み立て
Front Drive Shaft Assembly
Montage der vorderen Kardans
Front Hub Carrier Assembly
Montage der vorderen Lenkhebelträger
Z700
Z700
67511
Z492
Z492 Z492
Z492
Z702
Z702
Adjust set screw little by little until sway bar moves freely without exessive play.
Ziehen Sie die Madenschraube langsam an und beachten Sie, dass sich der
Stabilisator leicht bewegen lässt, jedoch nicht zu viel Spiel hat.
Ajustez la vis sans tête par petits incréments jusqu’à ce que la barre antiroulis
bouge librement sans jeu excessif.
スタビライザーが軽く動くようにセットスクリューの締め込みを調整します。
Make 2
2 Stück 2 fois
2個作ります
2x
67402
67405
100555
67390
67390
67390
67390
94505
94505
94505
94505
67438
67438
67438 67438
67486
67486
Z740
Z740
HBC8096
HBC8096
Left
Links Gauche
左
L
Right
Rechts Droite
右
R10 R
10 L
B 06
B 07
B 08
HBC8108
HBC8108
HBC8009-1
HBC8009-1
x4
x2
x2
67404
67386
67386
67388
67388
67404
x2
x2
x2
x4
x2
x2

17
67384
Left
Links Gauche
左
L
Right
Rechts Droite
右
R
Z725
Set Screw M4x10mm
Madenschraube M4x10m
m
Vis sans tête m4x10mm
イモネジM4x10mm
Z351
Button Head Screw M3x6mm
Inbus-flachkopfschraube M3x6m
m
Vis tête ronde M3x6mm
ナベネジM3x6mm
Z725
94388
Cap Head Screw M3x16mm
Inbusschraube M3x16mm
Vis tête cylindrique M3x16m
m
キャップネジM3x16mm
94677
Cap Head Screw M3.5x42mm
Inbusschraube M3.5x42mm
Vis tête cylindrique M3.5x42mm
キャップネジM3.5x42mm
100558
Button Head Screw M3x4mm
Flachkopfschraube M3x4mm
Vis tête ronde M3x4mm
ナベネジM3x4mm
94675
Cap Head Screw M3.5x14mm
Inbusschraube M3.5x14mm
Vis tête cylindrique M3.5x14m
m
キャップネジM3.5x14mm
Z800
Spring Washer 3x6mm
Federscheibe 3x6mm
Rondelle elastique 3x6m
m
スプリングワッシャー3x6mm
12 Montage du bras de suspension avant
フロントサスペンションの組み立て
Front Suspension Arm Assembly
Montage der vorderen Schwingen
13 Montage du bras de suspension avant
フロントサスペンションの組み立て
Front Suspension Arm Assembly
Montage der vorderen Schwingen
x2
x4
67416
67416
67415
67415
Z351
Z351
Z351
Z351
67385
67385
Z725
Z725
94388
94388
94675
94675
100558
100558
Left
Links Gauche
左
L
Right
Rechts Droite
右
R
Z800
Z800
100558
100558
94677
94677 67391
B 09
B 10
x4 x2
x2 x2 x2

18
11mm
39mm
B 11
B 12
B 13
Z354
Button Head Screw M3x12mm
Inbus-flachkopfschraube M3x12m
m
Vis tête ronde M3x12mm
ナベネジM3x12mm
Z548
Cap Head Screw M3x22mm
Inbusschraube M3x22mm
Vis tête cylindrique M3x22m
m
キャップネジM3x22mm
15
16
14 Montage de la platine de suspension
ショックタワーの組み立て
Shock Tower Assembly
Montage der Dämpferbrücke
Montage du bras supérieur avant
フロントアッパーアームの組み立て
Montage de la barre de direction
ステアリングロッドの組み立て
Front Camber Link Assembly
Montage der vorderen, oberen Querlenker
Streering Rod Assembly
Montage der Lenkstangen
x5
x2
67410
67410
67413
67516
67516
HBC8098
HBC8018-1
HBC8099
Z354
Z354 Z354
Z354
Z354
Z548
Z548
HBC8100
67464
HBC8100
HBC8089
Make 2
2 Stück 2 fois
2個作ります
2x
Make 2
2 Stück 2 fois
2個作ります
2x
67411

19
B 14
100557
Flat Head Screw M3x16mm
Senkkopfschraube M3x16mm
Vis tête plate M3x16mm
サラネジM3x16mm
Z547
Cap Head Screw M3x20mm
Inbusschraube M3x20mm
Vis tête cylindrique M3x20m
m
キャップネジM3x20mm
Z357
Button Head Screw M3x20mm
Inbus-flachkopfschraube M3x20m
m
Vis tête ronde M3x20mm
ナベネジM3x20mm
Z663
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Contre-écrou M
3
ナイロンナットM3
94531
Flat Head Screw M4x15mm
Flachkopfschraube M4x15m
m
Vis tête plate m4x15mm
サラネジM4x15mm
Z353
Button Head Screw M3x10mm
Inbus-flachkopfschraube M3x10m
m
Vis tête ronde M3x10mm
ナベネジM3x10mm
18
Mis en Place des parois avant
フロントバルクの取付け
Front Clip Installation
Einbau der Vorderen Differentialgehäuse
Mise en place du bras supérieur avant
フロントアッパーアームの取り付け
Front Camber Link Installation
Einabau der vorderen, oberen Querlenker
17
x2
x2
x2
x6
100557
100557
Z547 Z663
Z663
Z663
Z663
Z663
Z663
Z547
Z357
Z357
B 15
94351
94351
HBC8003
Z353
Z353
x4
x2

20
Fill to top of cross shafts with silicone diff oil.
Füllen Sie das Gehäuse bis zum Wellenkreuz mit Silikon-Differential-Öl.
Remplissez d’huile jusqu’en haut des arbres transversaux avec de
l’huile silicone pour différentiel.
デフシャフトが隠れるまでシリコンオイルを満たします。
HBC8122-5
Silicone Oil #4000
Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000
シリコンオイル#4000
Z216
Button Head Screw M3x15mm
Inbus-flachkopfschraube M3x15m
m
Vis tête ronde M3x15mm
ナベネジM3x15mm
Z721
Set Screw M4x4mm
Madenschraube M4x4m
m
Vis sans tête m4x4mm
イモネジM4x4mm
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
HBC8023
O-Ring 6mm
O-Ring 6mm
Joint torique 6m
m
Oリン グ 6 m m
HBC8022
Differential Shaft
Differentialwelle
Axe de différentiel
デフシャフト
19 Montage du différentiel central
センターデフの組み立て
Center Differential Assembly
Montage des mittleren Differentials
Open Bag C
Tüte C öffnen
Ouvrir le sachet C
BagCを使用します
C
BAG
HBC8020-1
HBC8020-1
HBC8071
HBC8071
Z721
Z216
Z216
Z216
Z216
HBC8023
HBC8021
67428
HBC8023
HBC8019
C 01
C 02
C 03
HBC8101-1HBC8022
HBC8022
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8022
HBC8022
HBC8101-1HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8101-1
HBC8122-5
Silicone Oil #4000
Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000
シリコンオイル#4000
x1
x2
x2
x2
x4
Table of contents
Other Hotbodies Motorized Toy Car manuals

Hotbodies
Hotbodies 12X User manual

Hotbodies
Hotbodies Lightning 2 User manual

Hotbodies
Hotbodies CYCLONE User manual

Hotbodies
Hotbodies DB8 Atsushi Hara edition User manual

Hotbodies
Hotbodies lightning stadium User manual

Hotbodies
Hotbodies D8T User manual

Hotbodies
Hotbodies Lightning 2 User manual

Hotbodies
Hotbodies TCXX User manual

Hotbodies
Hotbodies TCXX User manual

Hotbodies
Hotbodies Truckzilla User manual