Hottek HT-959-003 User manual

RUS
1
Сэндвичница HT-959-003
Технические характеристики
HT-959-003
750 Вт
220-240В
~ 50/60 Гц
I
Модель:
Мощность:
Напряжение:
Частота:
Класс защиты:
Инструкция по эксплуатации

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованию данного прибора и ухода за ним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутренней упаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательно прочтите инструкцию, прежде чем пользоваться прибором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанное на шильдике, соответствует напряжению в сети.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки или
почистить прибор. Перед этим прибор нужно отключить от электрической
сети. При отключении электроприбора от электрической розетки, не
тяните за шнур, беритесь за вилку.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Всегда выключайте его,
даже если Вы вынуждены прерваться только на короткое время.
• Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктирование относительно использования данного прибора лицом,
отвечающим за их безопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игр с прибором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромок и т.п.
• Регулярно проверяйте шнур и сам прибор на наличие повреждений. При
обнаружении любых неполадок не пользуйтесь прибором.
• Сетевой шнур не должен использоваться в качестве ручки для ношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
замены неисправного шнура обращайтесь в сервисную мастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо другие
жидкости. Если все же прибор упал в воду, немедленно отключите его от
сети. Ни в коем случае не пытайтесь вынуть включенный прибор из воды.

RUS
3
• Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните
прибор в сухом месте.
• Прибор предназначен для бытового, а не промышленного использования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитания защищена от перепадов напряжения.
• Не пользуйтесь прибором вне помещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Используйте прибор только по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинить вред пользователю или его имуществу.
• Ставьте прибор только на ровную и сухую поверхность. Не помещайте
прибор на горячую поверхность. В противном случае используйте
термостойкий коврик для его установки. Не используйте пластмассовую
решеточку, которая применяется в раковинах, для установки прибора.
• Используйте прибор в местах с хорошей вентиляцией. Во избежание
возгорания ни в коем случае не размещайте прибор рядом с легко
воспламеняющимися предметами (например: гардины, дерево и т.д.).
• Во время работы корпус прибора сильно нагревается, не дотрагивайтесь
до горячих поверхностей.
• Не перемещайте прибор во время использования, и когда он находится
в нагретом состоянии. Не обматывайте шнур вокруг прибора.
• Всегда вынимайте вилку из розетки, если Вы больше не пользуетесь
прибором, если хотите установить насадки, почистить прибор, а также,
если возникла поломка.
• Никогда не используйте острые предметы для извлечения продуктов из
прибора, это может повредить антипригарное покрытие.
• Следите за тем, чтобы Ваши руки были сухими во время выключения
прибора или отключения его от сети.
• При взаимодействии с прибором используйте кухонную прихватку,
чтобы не обжечься.
• В целях предотвращения короткого замыкания системы не подключайте
одновременно несколько приборов с высоким уровнем потребления
электроэнергии к одному источнику питания.
• В том случае, если длина кабеля недостаточна, можно использовать
удлинитель. Удлинитель сначала подключается к прибору, после чего
он подсоединяется к сети.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянии готовом к эксплуатации.

RUS
4
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку.
При перевозке следует избегать падений, ударов и иных механических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадков и агрессивных сред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного Союза.
Внимание! При работе прибора образуется горячий пар, который может
послужить причиной ожогов.
Внимание! При первом включении прибора возможно кратковременное
появление слабого запаха горелого масла – удаляется имеющаяся на
нагревательном элементе излишняя смазка.
Внимание! Так как прибор остывает постепенно, не касайтесь рабочих
поверхностей, беритесь только за ручку прибора.
Внимание! При повреждении рабочей поверхности немедленно
отключите прибор от сети, так как это может представлять угрозу
поражения электрическим током.
Обзор деталей прибора
1. Крышка прибора
2. Индикатор включения прибора
3. Индикатор готовности
4. Нижняя часть корпуса прибора
5. Верхняя и нижняя нагревательная поверхность с антипригарным покрытием
6. Ручка с блокировочным замком
6
5
3
1
4
2

RUS
5
Перед первым использованием
• Удалите все упаковочные материалы с прибора.
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Потяните блокировочный замок крышки (6) вверх и откройте прибор.
• Протрите антипригарное покрытие пластин влажной тканью или губкой,
после чего протрите насухо.
• Нанесите небольшое количество растительного масла на антипригарное
покрытие рабочих поверхностей и распределите его равномерно.
Удалите излишки масла с рабочей поверхности бумажным полотенцем.
• Закройте прибор, включите его в сеть на 5-10 минут, после чего прибор
готов к использованию.
Внимание! Первые сэндвичи в пищу не употреблять!
Пользование прибором
• Перед использованием прибора, протрите нагревательные поверхности
(5) прибора влажной тканью или губкой.
• Поместите прибор на ровную горизонтальную огнеупорную
поверхность. Полностью размотайте шнур. Вставьте сетевую вилку
в розетку с напряжением сети 220-240В ~ 50/60Гц, оснащенную
защитным заземлением.
• При включении прибора в сеть, загорится индикатор включения
прибора (2). Во время разогрева держите сэндвич тостер в закрытом
виде. Примерно через 3 или 4 минуты включится индикатор готовности
(3), это означает, что температура для выпечки достигнута.
• Откройте блокировочный замок крышки (6) и поднимите крышку (1) вверх до
тех пор, пока она не остановится в открытом положении. Положите в каждую
форму для выпечки (5) бутерброд с начинкой между 2 тостами. Плавно
опустите крышку(1) и закройте её, используя блокировочный замок (6).
Внимание! Индикатор готовности (3) включается и выключается во время
работы, чтобы поддержать установленную температуру выпечки. Время
выпечки дело личного вкуса. Степень поджаривания сэндвича зависит от
времени выпекания, чем дольше, тем темнее будет корочка.
• Осторожно откройте блокировочный замок (6) и поднимите крышку (1)
вверх. Тосты вынимайте деревянной вилкой или лопаткой.
• После каждого приготовления, по потребности, слегка смажьте
нагревательные поверхности (5) маслом. Это позволит впоследствии
без труда отделить сэндвич от нагревательной поверхности.
Внимание! Ни в коем случае не пользуйтесь острыми или режущими
предметами, это может повредить антипригарное покрытие
нагревательных поверхностей прибора.

RUS
6
Чистка и уход
• Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть перед чисткой.
• Чистить поверхность следует мягкой слегка влажной тряпкой.
• Никогда не используйте для чистки прибора абразивные моющие
средства, поскольку это может повредить покрытие пластин прибора.
• Во время чистки никогда не погружайте прибор и сетевой шнур в воду.
• После чистки дайте прибору высохнуть и уберите на хранение.
Хранение
• Отключите прибор от электросети.
• Смотайте сетевой шнур свободными кольцами.
• Храните прибор в чистом, сухом месте, недоступном для детей.
• Для экономии места храните прибор в вертикальном положении.
• Электроприборы хранятся в закрытом сухом помещении при
температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной
влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров, отрицательно влияющих на материалы
электроприборов.
Утилизация
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую
среду.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: Кейон Трейд Компани Лимитед
Адрес: Оф.107 Чанг Чун, Иу, Чжэцзян, Китай
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Единая справочная служба +7(495) 204-17-75
Изготовлено в КНР

RUS
7
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцати-значное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийный номер 0217ххххххх означает, что изделие было произведено в
феврале (второй месяц) 2017 года.

ENG
8
Sandwich maker HT-959-003
Specications
HT- 959-003
750 W
220-240 V
~ 50/60 Hz
I
Model:
Power:
Voltage:
Frequency
Class of safety protection:
User Manual
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It contains
signicant information concerning your personal safety, as well as recommen-
dations how to use proper this appliance and to care for it.
Keep this User Manual, warranty card, cashier’s receipt, as well as, if it is pos-
sible, the carton package and immediate package!
General safety instructions
• Read carefully this User Manual before using the appliance.
• Before plugging in, make sure that the voltage specied on the nameplate
corresponds to the voltage in the electric power system.
• Use only original accessories.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use the ap-
pliance, if you want to install the component parts or to clean the appliance.
Prior to this, the appliance must be disconnected from the power system.
When you are pulling out the appliance from the electrical socket, do not pull
on the cord, please, pull the plug.
• Never leave the appliance unattended. Always turn it off, even if you have
to leave for a short time.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) who

ENG
9
have a physical, neurological or mental disabilities or a lack of experience
and knowledge, except in cases when such persons have been supervised
or briefed how to use the appliance by a person responsible for their safety.
• It is necessary to supervise the children in order to prevent their games with
appliance.
• Keep the appliance and the cord away from heat, moisture, sharp edges, etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any prob-
lem, do not use the appliance.
• The power line cord has not to be used as a handle to carry the appliance.
• Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord
contact the service workshop.
• Don’t submerge the appliance in water or any other liquid under any circum-
stances. However, if the appliance has fallen into water, unplug it immedi-
ately. Don’t take out from the water under any circumstances the in-lane
appliance.
• Do not use the appliance if your hands are wet or damp. Store the appliance
in a dry place.
• The appliance is designed for domestic use and not industrial.
• Before using, make sure that your power system is protected from power surges.
• Do not use the appliance outdoor.
Special safety instructions
• Use the appliance only for its intended purpose as described in this user
manual. Incorrect handling of the appliance can lead to its failure, cause
harm to user or his property.
• Place the appliance on a at and dry surface only. Do not place the appli-
ance on a hot surface. Otherwise, use a heat-resistant mat to install it. Do
not use a plastic grating, which is used for sinks, to install the appliance.
• Use the appliance in places with good ventilation. In order to prevent re, never
place the appliance near combustible objects (for example, curtains, wood, etc.).
• During operation, the appliance case becomes very hot, do not touch hot surfaces.
• Do not move the appliance during operation and when it is heated. Do not
wrap the cord line around the appliance.
• Always remove the plug from electric outlet if you no longer use the appliance, if
you want to install attachments, clean the appliance, and also in case of failure.
• Never use sharp objects to remove food from the appliance, this can lead to
non-stick coating damage.
• Make sure that your hands are dry when you turn off or unplug the appliance
from the electric outlet.

ENG
10
• When interacting with appliance, use a gripper to avoid burning your ngers.
• In order to prevent a system short circuit, do not simultaneously plug several
appliances with a high level of electricity consumption in one power source.
• If the cable length is insufcient, you can use an extension cord. Firstly an
extension cord should be connected to appliance, after which it should be
plugged into electric outlet.
• Installation of this appliance is not provided, since it is delivered ready for service.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When
transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid
drops, shocks and other mechanical effects on the appliance, as well as
direct inuence of rain and aggressive medium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislation of the participating countries of the Customs Union.
Attention! During appliance operation, hot steam is generated which can
cause burns.
Attention! When the appliance is turned on for the rst time, a short-term
smell of burnt oil can occur - it means that an excess lubricant available on the
heating element is removed.
Attention! As appliance cools down gradually, do not touch the working sur-
faces, grasp only the appliance handle.
Attention! In case of work surface damage, immediately unplug the appliance
from the electric outlet, as this may constitute a risk of electric shock.
Overview of the component parts
1. Upper Housing
2. Power Light
3. Ready Light
4. Bottom Housing
5. Non-stick Cooking Plates
6. Handle Lock
Before rst use
• Remove all the packing materials from appliance.
• Unwind the power cord in full.
• Pull the lid block lock (6) up and open the appliance.
• Wipe a non-stick coating of plates with a damp cloth or sponge and then wipe dry.
• Apply the small amount of vegetable oil on a non-stick coating of the working
surfaces and distribute it evenly. Remove excess oil from the working surface
with a paper towel.

ENG
11
• Close the appliance and plug it into electric outlet for 5-10 minutes, after what
it is ready for use.
Attention! Do not eat sandwiches cooked for the rst time!
Using the appliance
• Before using the appliance, wipe the heating surfaces (5) of appliance with
a damp cloth or sponge.
• Place the appliance on a at horizontal re-resistant surface. Unwind the
cord in full. Plug in a pin plug into female socket with a voltage of 220-240V
~ 50/60Hz equipped with a protective earth.
• When the appliance is turned on, a power indicator of appliance (2) lights
up. During heating, keep the sandwich toaster closed. After about 3 or 4
minutes, ready indicator (3) lights on and this means that the baking tem-
perature is reached.
• Open the lid block lock (6) and raise the lid (1) up until it stops in open posi-
tion. Put a sandwich with mincemeat between 2 toasts into each baking
cup (5). Slightly lower down the lid (1) and close it by using a block lock (6).
Attention! The ready indicator (3) lights on and off during operation in order to main-
tain the set baking temperature. Baking time can be different. Sandwich browning
degree depends on the baking time, the longer it is, the darker crust will be.
• Carefully open the block lock (6) and raise the lid (1) up. Remove the toast
by using a wooden fork or spatula.
• After each preparation, grease slightly the heating surfaces (5) with oil, as
required. This will allow to easily separating a sandwich from the heating
surface in future.
Attention! Do not use sharp or cutting objects at all, this can lead to sandwich
maker heating surfaces non-stick coating damage.
Cleaning and Maintenance
• Unplug the appliance and wait until it gets cold before cleaning.
• Clean the surface with a soft, dampish cloth.
• Never use abrasive detergents for appliance cleaning, as they can damage
appliance plates coating.
• During cleaning, never immerse the appliance and power cord in water.
• After cleaning, allow the appliance to dry and put into storage.
Storing
• Unplug the appliance from the electric outlet.
• Wind off the power cord by loose rings.
• Store the appliance in a clean, dry childproof place.

ENG
12
• In order to save space, store the appliance in vertical position.
• Electrical equipment have to be stored in a dry place at ambient temperature
no higher than plus 40 °C with a relative humidity of 70%, and the absence
of dust, acid and other fumes in surrounding medium which affect adversely
the materials of the electrical devices.
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with household waste.
Hand it at an ofcial collection point for recycling. Doing it you will help protect
the environment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the specica-
tions of the unit without a preliminary notication.
Unit operating life is 2 years
This product conforms to the EMC Requirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical
data plate.
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of which indicate the
date of manufacture. For example, serial number 0217ххххххх means that the
appliance was manufactured in February (the second month of a year) 2017

KAZ
13
HT-959-003 сэндвич аспапты
Техникалық сипаттамалары
HT-959-003
750 ВТ
220-240 В
~ 50/60 Гц
I
Моделі:
Қуаты:
Кернеуі:
Ж и i л i г i :
Қ о р ғ а у с ы н ы б ы :
Қолдану жөніндегі нұсқаулық
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану, сондай-ақ оның күтіміне байланысты ұсыныстар берілген осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік қағазын, кассалық есеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
бірге сақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралды пайдаланбас бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеу желідегі кернеуге сәйкес екеніне көз жеткізіңіз.
• Тек қана түпнұсқалық құралдарды пайдаланыңыз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезінде сымнан тартпай, шанышқыны ұстаңыз.
• Құралды ешқашан бақылаусыз қалдырмаңыз. Тіпті аз ғана мерзімге
үзіліс жасасаңыз да, оны өшіріп отырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар

KAZ
14
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктері бар тұлғалардың оларды тек бақылап отырып немесе
олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның оларға тиесілі
нұсқаулықтар беруімен пайдалануларына болады.
• Аталған құралмен балалардың ойнауына жол бермеу мақсатында
оларды бақылауда ұстау керек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштардан және т.б. аулақ ұстаңыз.
• Электр сымдары мен құралдың зақымданбағанын тұрақты түрде
тексеріп отырыңыз. Қандай да болмасын ақауды байқасаңыз, құралды
пайдалануға болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануға болмайды.
• Сымның ыстық беттерге тимегенін қадағалаңыз.
• Құралды өз бетіңізбен жөндеуге болмайды. Құралды жөндеу және ақаулы
электр сымын ауыстыру үшін қызмет көрсету шеберханасына апарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз. Аспапты құрғақ жерде сақтаңыз.
• Құрал өндірістік мақсатта емес күнделікті пайдалану үшін жасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюнен сақталғандығына көз жеткізіңіз.
• Құралды үйден тыс жерде пайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Аспапты тек тікелей мақсатта және осы нұсқаулықта көрсетілген түрде
пайдаланыңыз. Аспапты қате пайдалану оның бұзылуына, оған және
қосалқы бөлшектерінің сынуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Аспапты тек қана
тегіс және құрғақ жерге орналастырыңыз. Аспапты ыстық жерге қоймаңыз.
Қажет болса, оны қоюға қызуға төзімді кілемшені пайдаланыңыз. Ас үйдегі
ыдыс және қолжуғыштарда қолданылатын, пластмассадан жасалған
төсеніштерді аспаптың астына қою үшін пайдаланбаңыз.
• Аспапты жақсы желденетін жерлерде пайдаланыңыз. Өрт болмас үшін
аспапты ешқашан да жеңіл тұтанатын (мысалы перделер, ағаш және
т.б.) заттардың жанына қоймаңыз.
• Жұмыс барысында аспаптың сырты қатты қызады, сол себепті
қолыңызды тигізіп алудан сақ болыңыз.
• Аспапты жұмыс істеп тұрғанда немесе әлі ыстық кезінде оның орнын
ауыстырмаңыз. Электр сыммен аспапты айналдыра орамаңыз.

KAZ
15
• Жұмыс істеп болсаңыз, жаңа қондырмаларды қосқыңыз, аспапты
тазалағыңыз келсе немесе аспап бұзылып қалса, айырды розеткадан
суырып тастаңыз.
• Аспап ішінен тамақтың қалдығын алу үшін ешқашан өткір заттарды
пайдаланбаңыз, бұл күйіп кетуден сақтайтын қабатты зақымдауы мүмкін.
• Аспапты іске қосу және желіден ажырату кезінде қолыңыздың құрғақ
болуына назар аударыңыз.
• Аспапты пайдалану барысында қолды күйдіріп алмас үшін арнайы
асүйлік қолғапты қолданыңыз.
• Қысқа мерзімдік тұйықталуды болдырмас үшін бір қуат көзіне жоғары
деңгейлі электр қуатын пайдаланатын бірнеше аспапты қоспаңыз.
• Кабельдің ұзындығы жеткіліксіз болса, ұзартқышты пайдалануға болады.
Ұзартқыш алдымен аспапқа, содан кейін барып желіге қосылады.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды
талап етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін
басқа да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен
агрессивті орталардың тікелей әсерін болдырмау керек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі мемлекетінің
қолданыстағы заңнамасына сәйкес жүргізілу тиіс.
Назар аударыңыз! Жұмыс барысында аспаптан ыстық бу бөлінеді, ол күйдіріп
жіберуі мүмкін.
Назар аударыңыз! Құралды алғаш рет іске қосқанда қысқа уақытқа
күйген май иісі шығуы мүмкін- бұл қыздыру тетіктеріндегі артық майдың
жойылуын білдіреді.
Назар аударыңыз! Аспап біртіндеп қана суыйтын болғандықтан, жұмыс
беттеріне қолыңызды тигізбей, аспаптың тек тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Назар аударыңыз! Құралдың сыртқы жұмыс қабаты зақымданса,
құралды дереу желіден суырып алыңыз, себебі бұл электр тогы соғу
қаупін туғызуы мүмкін.
Аспаптың бөлшектеріне шолу
1. Аспап қақпағы
2. Аспапты қосу индикаторы
3. Дайындық индикаторы
4. Аспаптың төменгі бөлігі
5. Үстіңгі және астыңғы қыздыру беті күйікке қарсы қабатымен
6. Оқшауландыру құлыбы тұтқа

KAZ
16
Алғаш пайдаланар алдында
• Құралдың барлық орама материалдарын алып тастаңыз.
• Желілік сымды түгелдей жазып тастаңыз.
• Аспаптың оқшауландыру құлыбын (6) жоғары қарай тартып, аспапты ашыңыз.
• Тілімшелердің күйікке қарсы қабатын ылғалды матамен немесе
ысқышпен сүртіп, содан кейін толық құрғатып сүртіңіз.
• Өсімдік майының аз мөлшерін жұмыс беттерінің күйікке қарсы қабатына
жағыңыз және оны бір қалыпты бөліңіз. Жұмыс бетіндегі артық майды
қағаз сүлгімен алып тастаңыз.
• Аспапты жауып, оны желіге 5-10 минутқа қосыңыз, осыдан кейін аспап
қолдануға дайын.
Назар аударыңыз! Алғашқы сэндвичтерді азық ретінде пайдалануға болмайды.
Аспапты пайдалану
• Аспапты пайдалану алдында аспаптың қыздыру беттерін (5) ылғалды матамен
немесе ысқышпен сүртіп шығыңыз.
• Аспапты тегіс көлденең ыстыққа төзімді жерге қойыңыз. Желілік сымды
түгелдей жазып тастаңыз. Желі айырын қорғау жермесімен жабдықталған 220-
240В, 50 Гц кернеу желісінің розеткасына қосыңыз.
• Аспап желіге қосылғанда, аспаптың қосылуын көрсететін индикатор (2)
жанады. Қыздыру кезінде сэндвич тостерді жабық күйінде ұстаңыз. Шамамен
3 немесе 4 минуттан кейін дайындық индикаторы (3) жанады. Бұл аспаптың
пісіруге қажетті температураға жеткенін көрсетеді.
• Қақпақтың оқшауландыру құлыбын (6) ашып, қақпақ (1) ашық қалпында
тоқталғанша, оны жоғары қарай көтеріңіз. 2 тосттың арасына пісіруге арналған
әрбір қалыпқа (5) салындысы бар бутерброд салыңыз. Қақпақты (1) ақырын
түсіріңіз. Оқшауландыру құлыбын (6) пайдаланып, қақпақты жабыңыз.
Назар аударыңыз! Орнатылған пісіру температурасын сақтау үшін
жұмыс істеу кезінде дайындық индикаторы (3) қосылады және сөнеді.
Пісіру уақыты өз қалауыңызға байланысты. Сэндвичті қуыру деңгейі
пісіру уақытына байланысты болады. Пісіру уақыты неғұрлым ұзақ болса,
сэндвичтің сырты соғұрлым қаралау болады.
• Оқшауландыру құлыбын (6) абайлап ашып, қақпақты (1) жоғары қарай
көтеріңіз. Тосттарды ағаш айырмен немесе күрекшемен шығарыңыз.
• Әр пісіруден кейін қажеттілік бойынша қыздыру беттерін (5) маймен
немесе маргаринмен сәл жағыңыз. Кейін бұл сэндвичті қыздыру бетінен
оңай алуға көмектеседі.
Назар аударыңыз! Ешбір жағдайда өткір немесе кесетін заттарды
пайдаланбаңыз. Бұл сэндвич тостердің қыздыру беттерінің күйікке қарсы
қабатын зақымдауы мүмкін.

KAZ
17
Тазалау және күтім
• Аспапты электр желіден ажыратыңыз және оған тазалар алдында
суытып қойыңыз.
• Сыртын жұмсақ, аз ылғалданған шүберекпен тазалауға кеңес беріледі.
• Аспапты тазалау үшін ешқашан абразивті жуғыш заттарды қолданбаңыз,
өйткені бұл аспап тілімшелерінің жабындарына зиян тигізуі мүмкін.
• Тазалау кезінде аспапты және желілік сымды ешқашан суға
батырмаңыз.
• Тазалағаннан кейін аспапты кептіріп алып сақтауға алып қойыңыз.
Сақтау
• Аспаты электр желісінен ажыратып алыңыз.
• Желілік сымды бос шеңберлермен ораңыз.
• Аспап пен керек-жарақтарды құрғақ, салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Орынды үнемдеу үшін аспапты тік күйде сақтаңыз.
• Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде
және салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ
қоршаған ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер
ететін шаң, қышқылдық және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ
жайларда сақталады.
Кәдеге жарату
Аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталған соң оны тұрмыстық қалдықтармен
бірге лақтырмаңыз. Бұдан әрі кәдеге жарату мақсатында оны
мамандандырылған кәдеге жарату орнына апарыңыз. Осылайша Сіз
қоршаған ортаны қорғауға өз үлесіңізді қосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар
кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.

KAZ
18
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны
шығару мерзімін білдіреді.
Алғашқы төрт саны өндіру күнін білдіретін сериялық нөмірі он бір
таңбалы санды білдіреді. Мысалы, 0217ххххххх сериялық нөмірі өнімнің
2017 жылдың ақпан айында (екінші ай) өндірілгенін білдіреді.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hottek Kitchen Appliance manuals

Hottek
Hottek HT-977-006 User manual

Hottek
Hottek HT-973-100 User manual

Hottek
Hottek HT-973-200 User manual

Hottek
Hottek HT-977-001 User manual

Hottek
Hottek HT-977-005 User manual

Hottek
Hottek HT-959-001 User manual

Hottek
Hottek HT-959-201 User manual

Hottek
Hottek HT-959-100 User manual

Hottek
Hottek HT-973-202 User manual

Hottek
Hottek HT-997-100 User manual