Hottek HT-967-003 User manual

RUS
1
Электрощипцы HT-967-003
Технические характеристики
HT-967-003
32 Вт
220-240 В
~ 50/60 Гц
II
Модель:
Мощность:
Напряжение:
Частота:
Класс защиты:
Инструкция по эксплуатации
3
9
5
1
2
46
7
8
10
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в
которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также
даются рекомендации по правильному использованию данного прибора и ухода за ним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон, кассовый чек, а
так же, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой!

RUS
2
Общие указания по технике безопасности
• Внимательно прочтите инструкцию, прежде чем пользоваться прибором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанное на шильдике, соответствует напряжению в сети.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не пользуетесь
прибором, если хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если
возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить из электрической сети.
При выключении электроприбора из электрической розетки, не тяните за шнур,
беритесь за вилку.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Всегда выключайте его, даже
если Вы вынуждены прерваться только на короткое время.
• Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические отклонения или
недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами
осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно
использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр
с прибором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых кромок и т.п.
• Регулярно проверяйте шнур и сам прибор на наличие повреждений. При
обнаружении любых неполадок не пользуйтесь прибором.
• Сетевой шнур не должен использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и замены
неисправного шнура обращайтесь в сервисную мастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо другие
жидкости. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные.
Храните прибор в сухом месте.
• Прибор предназначен для бытового, а не промышленного использования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система электропитания
защищена от перепадов напряжения.
• Не пользуйтесь прибором вне помещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Не используйте прибор для выпрямления мокрых волос или синтетических
париков.
• Избегайте соприкосновения горячих по¬верхностей прибора с лицом, шеей
и другими частями тела.
• Не ставьте прибор во время работы на чувствительные к теплу поверхности,
мягкую поверхность (на кровать или диван) и не накрывайте его.
• При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой шнур на всю
его длину.
• Сетевой шнур не должен: соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки, использоваться в качестве ручки для
ношения прибора.
• Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть и
никогда не обматы¬вайте вокруг него сетевой шнур.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянии готовом к эксплуатации.

RUS
3
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную заводскую упаковку. При перевозке следует
избегать падений, ударов и иных механических воздействий на прибор, а также
прямого воздействия атмосферных осадков и агрессивных сред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с дей-ствующим
законодательством страны-участницы Таможенного Союза.
Внимание! При первом включении прибора возможно кратковременное появление
слабого запаха горелого масла – удаляется имеющаяся на нагревательном
элементе излишняя смазка.
Внимание! При повреждении рабочей поверхности немедленно отключите прибор от
сети, так как это может представлять угрозу поражения электрическим током.
Внимание! Так как прибор остывает постепенно, не касайтесь рабочих
поверхностей, беритесь только за ручку прибора.
Обзор деталей прибора
1. Наконечник из теплоизоляционного материала
2. Прижимной язычок
3. Регулятор прижимного язычка
4. Корпус прибора
5. Индикатор работы прибора
6. Переключатель режимов работы Вкл/Выкл
7. Нагревательный элемент с хромированным покрытием
8. Встроенная термоподставка
9. Петелька для подвешивания
10. Шнур
Перед первым использованием
• Перед первым использованием прибора удалите все упаковочные материалы
(наклейки, этикетки, пакеты и т.д.).
Пользование прибором
• Убедитесь, что Ваши волосы и руки хорошо высушены.
• Установите прибор на термоподставке (8) на твердой и плоской поверхности.
• Полностью размотайте сетевой шнур и вставьте вилку в розетку с
напряжением 220-240 В ~ 50/60 Гц. Переведите переключатель (6) из
положения «Выключено» в положение «Включено», нажатием на кнопку Вкл/
Выкл. При этом загорится индикатор работы прибора (5).
• Дождитесь нагрева прибора.
• Выполните завивку волос.
• По окончании работы выключите прибор и выньте вилку из розетки и дайте
прибору остыть.
Завивка волос
• Вымойте и высушите волосы.
• Чтобы волосы не подвергались воздействию высоких температур, нанесите
на них термозащитное средство.
• Поместите прядь волос шириной не более 4-5 см между прижимным язычком
(2) и нагревательным элементом (7). Отступите несколько сантиметров от
корней волос.
• Опустите прижимной язычок (2). Убедитесь, что кончики волос выглядывают
с другой стороны зажима.

RUS
4
• Поверните прибор так, чтобы обернуть прядь вокруг нагревательного элемента.
Таким образом, накручивайте прядь до конца, не прикасаясь к коже головы.
• Когда локон готов, разверните его наполовину. Откройте зажим и отпустите локон.
• Прядь волос на нагревательном элементе следует держать 5-8 секунд в
зависимости от текстуры и длины волос.
• При необходимости повторите процедуру до получения желаемого
результата. Зафиксируйте прическу укладочными средствами.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
• Протирайте корпус и прижимной язычок прибора мягкой влажной тканью.
• Для чистки устройства запрещается использовать абразивные моющие средства и
растворители.
Хранение
• Перед тем, как убрать прибор на хранение, обязательно дайте ему остыть и
убедитесь, что корпус устройства чистый и сухой.
• Для удобства хранения предусмотрена петелька для подвешивания (9), на
которой можно хранить прибор при условии, что в этом положении на него
не будет попадать вода.
• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
• Электроприборы хранятся в закрытом сухом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других
паров, отрицательно влияющих на материалы электроприборов.
Утилизация
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и тех-нические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: Кейон Трейд Компани Лимитед
Адрес: Оф.107 Чанг Чун, Иу, Чжэцзян, Китай
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Единая справочная служба +7(495) 204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцати-значное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0217ххххххх означает, что изделие было произведено в феврале (второй
месяц) 2017 года.

ENG
5
Curling tongs HT-967-003
Specications
HT-967-003
32 W
220-240 V
~ 50/60 Hz
II
Model:
Model:
Voltage:
F r e q u en cy :
Class of safety protection:
User Manual
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It contains sig-
nicant information concerning your personal safety, as well as recommendations
how to use proper this appliance and to care for it.
Keep this User Manual, warranty card, cashier’s receipt, as well as, if it is possible,
the carton package and immediate package!
General safety instructions
• Read carefully this User Manual before using the appliance.
• Before plugging in, make sure that the voltage specied on the nameplate cor-
responds to the voltage in the electric power system.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use the appliance, if you
want to install the component parts or to clean the appliance. Prior to this, the appliance
must be disconnected from the power system. When you are pulling out the appliance
from the electrical socket, do not pull on the cord, please, pull the plug.
• Never leave the appliance unattended. Always turn it off, even if you have to leave
for a short time.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) who have a
physical, neurological or mental disabilities or a lack of experience and knowledge,
except in cases when such persons have been supervised or briefed how to use the
appliance by a person responsible for their safety.
• It is necessary to supervise the children in order to prevent their games with appliance.
• Keep the appliance and the cord away from heat, moisture, sharp edges, etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any problem,
do not use the appliance.
• The power line cord has not to be used as a handle to carry the appliance.
• Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord contact
the service workshop.
• Never put appliance and cord into water or other liquid. Don’t touch appliance

ENG
6
with wet or sweaty hands. If appliance fell into the water, unplug the appliance
immediately. Never try to pull working appliance out of the water.
• The appliance is designed for domestic use and not industrial.
• Before using, make sure that your power system is protected from power surges.
• Do not use the appliance outdoor.
Special safety instructions
• Appliance should not be operating in places, where aerosols are being sprayed,
or ammable liquids are used.
• Do not use the appliance for styling of articial hair and wigs.
• Avoid contacts between hot appliance surfaces and your neck, face or other body parts.
• Do not put working appliance on heat-sensitive surfaces, soft surfaces (such as
bed or sofa) and do not cover it.
• When using the appliance, it is recommended to unwind the cord at full length.
• Cord must not: be intertwined with hot objects; come into contact with sharp edg-
es; be used as a handle for handling the device.
• Before leaving the appliance for storage, cool it down and never encircle the cord
around it.
• Installation of this appliance is not provided, since it is delivered ready for service.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When trans-
porting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid drops,
shocks and other mechanical effects on the appliance, as well as direct inuence
of rain and aggressive medium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current legislation
of the participating countries of the Customs Union.
Caution! When turning on for the rst time, there is a possibility of burning oil smell appearing.
This is normal, it is a sign of excess lubricant disappearance from heating element.
Caution! If working surface gets damaged, immediately unplug the appliance, be-
cause such situation presents electricity shock hazard.
Caution! Because this device cools down gradually, do not touch the working sur-
faces and take it only by the appliance handle.
Overview of the component parts
1. Tip, made of insulation material
2. Pressure tongue
3. Pressure tongue controller
4. Body
5. Indication light
6. On/Off switch
7. Heating element with сhrome coating
8. Built-in thermal support
9. Hanging loop
10. Power cord
Before rst use
• Remove all packaging materials (stickers, labels, packages, etc.) prior to rst use.
How to use
• Make sure that your hair and hands are dry.
• Place the appliance with built-in thermal support (8) on sturdy and at surface.
• Completely unwind the cord and plug it into the socket with 220-240 V ~ 50/60 Hz.

ENG
7
Turn the switch (6) from “Off” to “On”, by pressing the On/Off button. Appliance
indication light up after this (5).
• Wait for appliance to heat up.
• Proceed with hair curling.
• After completion of all tasks, turn off the appliance and unplug it, let it cool down.
Hair curling
• Wash your hair and dry them.
• To keep your hair away from high temperatures, treat them with thermal protective aid.
• Place the lock of hair with a width no more than 4-5 cm between pressure tongue (2)
and heating element (7). Keep distance in few centimeters from hair roots.
• Release pressure tongue (2). Make sure that hair roots are looking out from the
other end of press.
• Turn the appliance in such way, to wrap a strand of hair around heating element.
Keep wrapping a stand until it ends, while not touching head skin.
• When curl is ready, unwrap half of it. Release the pressure and release curl.
• Hair strand should be kept on heating element about 5-8 seconds, depending on
texture and length of hair.
• Repeat this procedure if necessary, until the desired result is achieved. Secure
your hair with styling products.
Cleaning and maintenance
• Unplug and cool down the appliance before cleaning.
• Clean appliance body and pressure tongue with soft wet cloth.
• It is forbidden to use abrasive detergents and solvents for appliance cleaning.
Storage
• Before putting the appliance away for storage, it is necessary to cool it down and
make sure that its body is clean and dry.
• We designed hanging loop for additional ease of storage (9), it allows to keep the
appliance safe from water.
• Keep this appliance is a dry, cool place, which is inaccessible to children.
• Electrical equipment have to be stored in a dry place at ambient temperature no higher than
plus 40 °C with a relative humidity of 70%, and the absence of dust, acid and other fumes in
surrounding medium which affect adversely the materials of the electrical devices.
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with household waste. Hand it at an
ofcial collection point for recycling. Doing it you will help protect the environment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the specica-
tions of the unit without a preliminary notication.
Unit operating life is 2 years
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of which indicate the date
of manufacture. For example, serial number 0217ххххххх means that the appliance
was manufactured in February (the second month of a year) 2017.

KAZ
8
HT-967-003 Электр қысқыш
Техникалық сипаттамалары
HT-967-003
32 Вт
220-240 B
~ 50/60 Гц
II
Моделі:
Қуаты:
Кернеуі:
Жиiлiгi:
Қорғау сыныбы:
Қолдану жөніндегі нұсқаулық
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге бағытталған
маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс пайдалану, сондай-ақ оның
күтіміне байланысты ұсыныстар берілген осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік қағазын, кассалық есеп-шотты,
сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен бірге сақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралды пайдаланбас бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеу желідегі кернеуге сәйкес екеніне көз жеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр желісінен
ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату кезінде сымнан
тартпай, шанышқыны ұстаңыз.
• Құралды ешқашан бақылаусыз қалдырмаңыз. Тіпті аз ғана мерзімге үзіліс
жасасаңыз да, оны өшіріп отырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктері бар тұлғалардың оларды тек бақылап отырып немесе олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның оларға тиесілі нұсқаулықтар беруімен
пайдалануларына болады.
• Аталған құралмен балалардың ойнауына жол бермеу мақсатында оларды
бақылауда ұстау керек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштардан және т.б. аулақ ұстаңыз.
• Электр сымдары мен құралдың зақымданбағанын тұрақты түрде тексеріп
отырыңыз. Қандай да болмасын ақауды байқасаңыз, құралды пайдалануға
болмайды.

KAZ
9
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануға болмайды.
• Сымның ыстық беттерге тимегенін қадағалаңыз.
• Құралды өз бетіңізбен жөндеуге болмайды. Құралды жөндеу және ақаулы
электр сымын ауыстыру үшін қызмет көрсету шеберханасына апарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз. Аспапты құрғақ жерде сақтаңыз.
• Фен мен электр сымын ешқашан да суға немесе басқа да сұйықтықтарға
батырмаңыз. Фенді су немесе ылғалды қолыңызбен ұстамаңыз. Ал фен
суға түсіп кететін болса, дереу айырын розеткадан суырып алыңыз. Ешбір
жағдайда да токқа қосылған фенді судан алып шығаруға тырыспаңыз.
• Фенді аэрозоль шашылатын немесе тұтанғыш сұйықтықтар шашылатын
жерлерде іске қоспаңыз.
• Фен өндірістік мақсатта емес күнделікті пайдалану үшін жасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюнен сақталғандығына көз жеткізіңіз.
• Құралды мата, киім-кешек бұйымдары мен үй жануарларын кептіру үшін
пайдаланбаңыз.
• Құрал өндірістік мақсатта емес күнделікті пайдалану үшін жасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюнен сақталғандығына көз жеткізіңіз.
• Құралды үйден тыс жерде пайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасы жөніндегі арнайы нұсқаулар
• Құралды аэрозоль немесе тұтанғыш сұйықтықтар шашылатын жерлерде іске
қоспаңыз.
• Құралды дымқыл шашты немесе синтетикалық жасанды париктерді түзету
үшін пайдаланбаңыз.
• Құралдың ыстық беттерінің бетіңізге, мойыныңызға және денеңіздің басқа
жерлеріне тиіп кетуінен байқам болыңыз.
• Жұмыс барысында құралды жұмсақ және қызуға сезімтал жерлерге (керует
немесе диванның үстіне) қоймаңыз және үстін жаппаңыз.
• Жұмыс істеп тұрғанда стайлер қатты қызады. Күйіп қалмас үшін абай болыңыз.
• Жазатайым оқиғаны болдырмас үшін токқа қосылған стайлерге жақын жерде
шашқыстырғыштардың, түйреуіштердің және т.б. болмауын қадағалаңыз.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайда-ланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін басқа
да механикалық әсерді, сондайақ атмосфералық жауын мен агрессивті
орталардың тікелей әсерін болдырмау керек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі мемлекетінің қолданыстағы
заңнамасына сәйкес жүргізілу тиіс.
Назар аударыңыз! Құралды алғаш рет іске қосқанда қысқа уақытқа күйген май иісі
шығуы мүмкін- бұл қыздыру тетіктеріндегі артық майдың жойылуын білдіреді.
Назар аударыңыз! Құралдың сыртқы жұмыс қабаты зақымданса, құралды дереу
желіден суырып алыңыз, себебі бұл электр тогы соғу қаупін туғызуы мүмкін.
Назар аударыңыз! Құрал біртіндеп суып қалатын болғандықтан оның бетіне
қолыңызды тигізбей, құралды тек тұтқасынан ұстаңыз.

KAZ
10
Аспаптың бөлшектеріне шолу
1. Жылу өткізбейтін материалдан жасалған ұштық
2. Қысқаш - тілшік
3. Қысқаш тілшікті реттегіш
4. Аспапты корпусi
5. Құралдың жұмысын көрсететін индикатор
6. Жұмыс қалпын көрсететін ауыстырып - қосқыш Қосу/ϴшіру
7. Қыздырғыш элемент
8. Ішкі термоүйкек
9. Іліп қоюға арналған ілгек
10. Электр сымы
Алғаш пайдаланар алдында
• Құралды пайдаланбас бұрын барлық қаптама материалдарын алып тастаңыз.
Құралды пайдалану
• Құралды пайдаланбас бұрын барлық қаптама материалдарын алып тастаңыз.
• Шашыңыз бен қолдарыңыздың құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз.
• Құралдың термоүйкегін (8) қатты және тегіс заттың үстіне қойыңыз.
• Желіге қосылатын сымын толығымен жазып алып, айырын 220-240 В ~ 50/60
Гц кернеулі розеткаға қосыңыз. Ауыстырып-қосқышты (6) ϴшіру қалпынан
Қосу қойыңыз. Сол кезде құралдың қызметін көрсететін индикаторы жанады
(5).
• Құралдың қызуын күтіңіз. Құралдың қызу.
• Шашты бұйралатыңыз.
• Жұмысты аяқтағаннан соң құралды сөндіріп, айырды розеткадан суырыңыз,
құралды суытыңыз.
Шашты бұйралау
• Шашыңызды жуып, кептіріңіз.
• Шашыңызды жоғары қызудың әсерінен сақтау үшін термоқорғаныш
құралдарын пайдаланыңыз.
• Шашыңызды 4-5 см аралығында қысу тілшесі және (2) қыздыру элементінің
арасына алыңыз (7). Шаштың түбінен бірнеше сантиметр алшақтық болсын.
• Қысқаш тілшені (2) босатыңыз. Шаштың ұшы қысқаштың екінші жағынан
көрініп тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құралды шашты қыздырма элементін айналдыра орайтындай етіп бұрыңыз.
Осылайша шоқ шашты аяғына дейін бұраңыз, бас терісіне тигізіп алмаңыз.
• Бұйра дайын болғанда, оны жартылай босатыңыз. Қысқашты ашып,
толқынды жіберіңіз.
• Толқынды шаш жасау үшін 5-8 секундтан ұстау қажет.
• Қажет болған жағдайда қалаулы нәтижеге ие болу үшін осы әрекетті
қайталаңыз. Шашыңызды қалыптандыру заттарымен бекітіңіз.
Тазалау және күту
• Тазалар алдында әдайым айырды розеткадан суырып алыңыз.
• Стайлерді ешқашан суға батырмаңыз.

KAZ
11
• Стайлерге шаң мен май тамшыларының тиуіне жол бермеңіз.
• Қажет болған жағдайда, стайлерді сәл ғана ылғалды матамен, сабынды
қоспаларсыз сүртіп, сосын әбден құрғатыңыз.
Сақтау
• Құралды сақтауға алып қою үшін оны әбден суыту қажет, сондай-ақ құралдың
таза әрі құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз.
• Құралды сақтап қою ыңғайлы болу үшін іліп қоюға арналған ілгек (9)
жабдықталған. Егер оған су тимейтін болса, құралды осы қалыпта сақтауға
болады.
• Құралды құрғақ қоңырсалқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде және
салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ қоршаған ортада
электр аспаптарының материалдарына кері әсер ететін шаң, қышқылдық
және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ жайларда сақталады.
Кәдеге жарату
Аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталған соң оны тұрмыстық қалдықтармен бірге
лақтырмаңыз. Бұдан әрі кәдеге жарату мақсатында оны мамандандырылған кәдеге
жарату орнына апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз үлесіңізді
қосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттама-ларын алдын-ла
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл
Алғашқы төрт саны өндіру күнін білдіретін сериялық нөмірі он бір
таңбалы санды білдіреді. Мысалы, 0217ххххххх сериялық нөмірі өнімнің 2017
жылдың ақпан айында (екінші ай) өндірілгенін білдіреді.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hottek Styling Iron manuals

Hottek
Hottek HT-958-010 User manual

Hottek
Hottek HT-966-002 User manual

Hottek
Hottek HT-958-002 User manual

Hottek
Hottek HT-958-003 User manual

Hottek
Hottek HT-967-110 User manual

Hottek
Hottek HT-967-114 User manual

Hottek
Hottek HT-958-005 User manual

Hottek
Hottek HT-967-113 User manual

Hottek
Hottek HT-964-250 User manual

Hottek
Hottek HT-956-020 User manual