HQ HQ-003 User manual

1
BROSSE EXFOLIANTE VISAGE
FACE CLEANSING BRUSH
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL
HQ003

32
Importé par - Imported by - Importato da - Importowany przez - Ingevoerd door
Importad por - Importado por -
- Importeres af - Importat de -
Maahantuonti - Importerad av - Import - Uvoz - 进口由
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
..................................................................... 3
..................................................................... 5
..................................................................... 7
..................................................................... 9
................................................................... 11
................................................................... 13
................................................................... 15
................................................................... 17
................................................................... 19
................................................................... 21
................................................................... 23
................................................................... 25
................................................................... 27
................................................................... 29
................................................................... 31
GUARANTEE................................................ 33
GB GUARANTEE
FR GARANTIE
PL GWARANCJA
NL WAARBORG
ES GARANTÍA
PT GARANTIA
DK GARANTI
IT GARANZIA
RO GARANŢIE
FI TAKUU
SE GARANTI
DE GARANTIE
SI GARANCIJA
CN 保修
GB
FR
IT
NL
ES
PT
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
DK
PL
RO
FI
SE
DE
SI
CN
GB
FACE CLEANSING BRUSH
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
WARNINGS
•This device may be used by children aged 8 and over, and by people with
physical, sensory or mental disabilities, or people lacking in experience or
knowledge, as long as they are supervised or have received instructions on
how to use the device safely, and understand the dangers present.
•Children must not play with the device.
•Children must not carry out cleaning or maintenance on the device without
supervision.
•If the power cable is damaged, it must be replaced with a similar cable
available from the manufacturer or its aer-sales service.
GENERAL PRECAUTIONS
•This device is intended exclusively for domestic use.
•Do not use the device for purposes other than the use for which it was in-
tended.
•It is advisable to be vigilant when the device is being used in the presence
of children.
•Do not leave the device switched on unattended.
•Keep the device away from heat sources.
•Do not leave the device exposed to direct sunlight.
•Do not use any accessories other than those recommended by the man-
ufacturer.
•Do not use this device if the skin is damaged, fragile (presence of scars,
sunburns...).
•If you feel any pain while using the device, stop using it immediately and
consult your doctor.
•Do not use this product with an exfoliating gel, only with a cleansing gel.
•Do not dispose of the battery in the re: risk of explosion!
BEFORE USING THE DEVICE
•Remove all packaging.
•Clean the device using a slightly damp cloth.Dry the device.
•Fully charge the device by plugging the supplied cable into the back of
the unit into a power source.
•Use only the cable sold with the device.
•Charge the device in a dry and safe environment.
•Do not recharge the device while it is in operation or if it is wet.
•Do not touch the device while it is being charged with wet hands.
•Do not wrap the cable around the device.
•If the cable is damaged, unplug it
USE
•First, remove all the make-up on your face.
•Moisten the skin.
•Apply the HQ cleansing gel directly on the moistened device.
•Press the ON button and the device automatically switches to intermediate
speed.
•The device has several speeds.Select the desired speed by pressing the
“+” button to the right for a higher speed, to the le the “-” button to reduce
the speed.
•The front face can be used on normal to sensitive skin.
•The upper part of the front side is used on the nose, T-zone and eye area.
•The back side is used on oily skin.
•Make circular movements with the device across your face, starting with
the forehead.
•For sensitive skin: use the brush up to twice a week for 40 seconds at each
use.
•For normal to oily skin: the brush can be used up to 1 minute per day.
•Rinse your face and dry it with a dry, clean towel.

54
SPECIFICATIONS
•Rechargeable with USB cable.
•Current 3.7V 200mA.
•Lithium-ion battery 200mAh.
•Total charging time 2 hours.
•Autonomy from 2 to 3.5 hours depending on speed used.
•Water resistant IPX5 - can be used in the shower.
•15 speeds.
•Number of vibrations/min: from 5000rpm +/- 750rpm (minimum speed) to
6500rpm +/- 975rpm (maximum speed).
CLEANSING
•Stop the device.
•Cleanse with water and soap.
•Let it dry.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
Note: We recommend that you have the rechargeable battery removed by
a professional.
•Remove the rechargeable battery when it is completely discharged.
•Unplug the unit and allow it to run until it stops.
•Remove the tab underneath the device.
•Unscrew the two screws using a screwdriver.
•Remove the transparent cover.
•Remove the silicone casing.
•Unscrew the two screws using a screwdriver.
•Cut the wires to separate the rechargeable battery from the device.Do not
plug the device into the power source once it has been opened.
This symbol on the product or its packaging indicates that the product must
not be treated as household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling electrical
and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way, you will
be helping to prevent potential harmful consequences for the environment
and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery
that must not be disposed of alongside household waste (European Directive
2006/66/CE).The rechargeable battery contains substances that may harm
the environment.Always ensure that the battery is removed before discarding
the device or taking it to a place designated for that purpose.Dispose of the
used battery at a place designated for that purpose.If you are unable to
remove the battery, you can take the device to an Authorised Service Centre.
FR
BROSSE EXFOLIANTE VISAGE
INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENTS
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient
été placées sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers encourus.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués par
des enfants, sans surveillance.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble similaire disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
PRECAUTIONS GENERALES
•Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique.
•Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celle pour laquelle il a été
conçu.
•Il convient d’être vigilant lorsque l’appareil est en fonctionnement
à proximité d’enfants.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
•Eloigner l’appareil des sources de chaleur.
•Ne pas laisser l’appareil exposé directement à la lumière du soleil.
•Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabri-
cant.
•Ne pas utiliser cet appareil si la peau est lésée, fragilisée (présence de
cicatrices, coups de soleil…).
•Si vous ressentez une douleur quelconque pendant l’utilisation de l’appareil,
stoppez immédiatement l’usage de l’appareil et consultez votre médecin.
•Ne pas utiliser ce produit avec un gel exfoliant, uniquement avec un gel
nettoyant.
•Ne pas jeter la batterie dans le feu : risque d’explosion !
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
•Retirer tous les composants d’emballage.
•Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion doux légèrement humide.
Sécher l’appareil.
•Charger intégralement l’appareil en branchant le câble fourni au dos
de l’appareil à une source d’alimentation.
•Utiliser uniquement le câble vendu avec l’appareil.
•Charger l’appareil dans un environnement sec et sûr.
•Ne pas recharger l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ou s’il est mouillé.
•Ne pas toucher l’appareil pendant sa charge avec les mains mouillées.
•Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
•Si le câble est endommagé, le débrancher.
FONCTIONNEMENT
•Se démaquiller auparavant le visage.
•Humidier la peau.
•Appliquer le gel nettoyant HQ directement sur l’appareil au préalable
humidié.
•Appuyer sur le bouton ON et l’appareil va automatiquement s’enclencher
avec la vitesse intermédiaire.
•L’appareil possède plusieurs vitesses.Choisir la vitesse souhaitée en pres-
sant à droite le bouton “+” pour une vitesse supérieure, à gauche le bouton
“-” pour réduire la vitesse.
•La face avant peut être utilisée sur les peaux normales à sensibles.

76
•La partie supérieure de la face avant s’utilise sur le nez, la zone T et le con-
tour des yeux.
•La face arrière s’utilise sur les peaux à tendance grasse.
•Eectuer des mouvements circulaires avec l’appareil sur l’ensemble de
votre visage, en commençant par le front.
•Pour une peau sensible : utiliser la brosse jusqu’à 2 fois par semaine pen-
dant 40 secondes à chaque utilisation.
•Pour une peau normale à grasse : la brosse peut être utilisée jusqu’à 1
minute par jour.
•Rincer le visage puis le sécher avec une serviette sèche et propre.
SPECIFICATIONS
•Rechargeable via câble USB.
•Courant 3,7V 200mA.
•Batterie Lithium-ion 200mAh.
•Temps de charge total 2h.
•Autonomie de 2h à 3h30 en fonction de la vitesse utilisée.
•Résistant à l’eau IPX5 - Utilisable sous la douche.
•15 vitesses.
•Nombre de vibrations/min : de 5000rpm +/- 750rpm (vitesse minimale) à
6500rpm +/- 975rpm (vitesse maximale).
NETTOYAGE
•Arrêter l’appareil.
•Nettoyer à l’eau et au savon.
•Laisser sécher.
RETRAIT DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
Remarque : nous conseillons de faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
•Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
•Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner jusqu’à
l’arrêt complet.
•Retirez la languette sous l’appareil.
•Dévissez les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
•Retirez le couvercle transparent.
•Retirez l’enveloppe en silicone.
•Dévissez les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
•Coupez les ls pour séparer la batterie rechargeable de l’appareil.
Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après l’avoir ouvert.
Ce symbole,apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’envi-
ronnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable in-
tégrée qui ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers (directive eu-
ropéenne 2006/66/CE).La batterie rechargeable contient des substances qui
peuvent nuire à l’environnement.Veillez à toujours retirer la batterie avant
de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
eet.Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet eet.Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé.
IT
DISPOSITIVO ESFOLIANTE VISO
INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER UN POSSIBILE USO FUTURO.DA LEGGERE
ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
AVVERTENZE
•Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche, percettive o mentali, o non in
possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e
comprendono i rischi ad esse correlati.
•I bambini non devono giocare con il dispositivo.
•La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno simile dis-
ponibile presso il produttore o il servizio di assistenza post-vendita.
PRECAUZIONI GENERALI
•Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato.
•Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per cui è stata con-
cepito.
•Prestare attenzione quando il dispositivo viene utilizzato in presenza di
bambini.
•Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione.
•Tenere il dispositivo distante dalle fonti di calore.
•Non lasciare il dispositivo sotto la luce diretta del sole.
•Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
•Non utilizzare il dispositivo su pelli che presentano ferite, sensibili (presenza
di cicatrici, scottature dovute al sole, ecc.).
•Se si avverte un qualsiasi dolore durante l’utilizzazione del dispositivo, smet-
tere di utilizzarlo immediatamente e consultare un medico.
•Non utilizzare il prodotto con gel esfoliante ma soltanto con un gel deter-
gente.
•Non gettare la batteria nel fuoco: vi è il rischio di esplosione!
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
•Rimuovere tutte la parti che costituiscono l’imballaggio.
•Pulire il dispositivo con un panno morbido leggermente inumidito.Quindi
asciugare.
•Caricare completamente il dispositivo collegando il cavo in dotazione sul
retro dello stesso ad una fonte di alimentazione.
•Utilizzare esclusivamente il cavo venduto con il dispositivo.
•Caricare il dispositivo in un ambiente asciutto e sicuro.
•Non ricaricare il dispositivo quando è in funzione o se bagnato.
•Durante la carica, non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
•Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
•Se il cavo è danneggiato, scollegarlo
FUNZIONAMENTO
•Struccarsi prima il viso.
•Inumidire la pelle.
•Applicare il gel detergente HQ direttamente sul dispositivo precedente-
mente umidicato.
•Premere il pulsante ON; il dispositivo si accende alla velocità intermedia.
•Il dispositivo è dotato di varie velocità.Scegliere quella desiderata, per au-
mentare la velocità premere il pulsante “+” a destra, per ridurre la velocità
premere il pulsante “-” a sinistra.
•La supercie anteriore può essere utilizzata su pelli da normali a sensibili.
•La parte superiore della supercie anteriore si utilizza sul naso, sulla zona T
del viso e sul contorno occhi.
•La supercie posteriore si utilizza sulle pelli tendenzialmente grasse.
•Eettuare dei movimenti circolari con il dispositivo sul viso cominciando
dalla fronte.
•Per pelli sensibili: utilizzare la spazzola no a 2 volte a settimana per 40
secondi ciascuna.
•Per pelli da normali a grasse: la spazzola può essere utilizzata no a 1
minuto al giorno.
•Sciacquare il viso ed asciugarlo con un asciugamano asciutto e pulito.

98
NL
GEZICHT REINIGINGS BORSTEL
TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING.
AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN.
WAARSCHUWINGEN
•Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door per-
sonen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten of
door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat
zijn onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande het
gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de
betreende gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
•Als de voedingskabel beschadigt is, moet het vervangen worden door een
gelijksoortige kabel die verkrijgbaar is bij de producent of haar aer-sales
service.
ALGEMEEN VOORZORGSMAATREGELEN
•Dit toestel is uitsluitend voorzien voor een huishoudelijk gebruik.
•Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het
ontworpen werd.
•U dient waakzaam te zijn wanneer het apparaat wordt gebruikt in de nabi-
jheid van kinderen.
•Het apparaat niet zonder toezicht aan laten staan.
•Houd het apparaat weg bij warmtebronnen.
•Laat het apparaat niet in direct zonlicht achter.
•Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door de fab-
rikant.
•Gebruik dit apparaat niet als de huid beschadigd of kwetsbaar is (lidtekens,
verbranding door de zon …).
•Als u pijn ervaart tijdens het gebruik van het apparaat, stop dan onmiddel-
lijk en raadpleeg uw arts.
•Gebruik dit product niet met een scrub gel, alleen met een reinigings gel.
•Werp de batterij niet in een vuur: risico op explosie!
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
•Reinig het apparaat met een licht vochtige zachte doek.Laat het appa-
raat drogen.
•Laad het apparaat volledig op door het meegeleverde snoer in de achter-
zijde van het apparaat te doen en aan te sluiten op het lichtnet.
•Gebruik alleen de kabel die meegeleverd is met het apparaat.
•Laad het apparaat op in een schone en veilige omgeving.
•Laad het apparaat niet op als het nog aan staat of als het nat is.
•Raak het apparaat niet aan met natte handen als het aan het opladen is.
•Wikkel het snoer niet om het apparaat.
•Ontkoppel het snoer als het beschadigd is
GEBRUIK
•Verwijder eerst alle make-up van uw gezicht.
•Bevochtig de huid.
•Breng de HQ reinigings gel direct op het bevochtigde apparaat aan.
•Schakel het apparaat aan en het zal automatisch starten met gemiddelde
snelheid.
•Het apparaat kent verschillende snelheden.Selecteer de gewenste snel-
heid door op de “+” knop naar rechts te drukken voor hogere snelheid en
naar links op de “-” knop voor een lagere snelheid.
•De voorkant kan worden gebruikt voor normale tot gevoelige huid.
•De bovenzijde van de voorkant wordt gebruikt op de neus, T-zone en het
ooggebied.
•De achterkant wordt gebruikt voor een vettige huid.
•Maak draaiende bewegingen met het apparaat over uw gezicht, te be-
ginnen bij het voorhoofd.
•Voor gevoelige huid: gebruik de borstel tot twee keer per week voor 40
seconden per beurt.
•Voor normale tot vettige huid: de borstel kan dagelijks tot 1 minuut geb-
ruikt worden.
•Was uw gezicht en maak het droog met een droge schone handdoek
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Ricaricabile con cavo USB.
•Corrente da 3,7 V a 200 mA.
•Batteria agli ioni di litio da 200 mAh.
•Tempo di ricarica completa 2 ore.
•Autonomia da 2 a 3 ore e 30 min in funzione della velocità utilizzata.
•Resistente all’acqua IPX5 - Utilizzabile sotto la doccia.
•15 velocità.
•Numero di vibrazioni/min: da 5000 giri/min +/- 750 giri (velocità minima) a
6500 giri/min +/- 975 giri/min (velocità massima).
PULIZIA
•Spegnere il dispositivo.
•Pulire con acqua e sapone.
•Far asciugare.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA RICARICABILE
Nota: si consiglia di far rimuovere la batteria ricaricabile da una persona
qualicata.
•Rimuovere la batteria ricaricabile quando è completamente scarica.
•Scollegare il dispositivo dalla presa di rete e lasciarla in funzione no al
completo arresto.
•Rimuovere la linguetta al di sotto del dispositivo.
•Allentare le 2 viti con un cacciavite.
•Togliere il coperchio trasparente.
•Togliere l’involucro in silicone.
•Allentare le 2 viti con un cacciavite.
•Tagliare i li per separare la batteria ricaricabile dal dispositivo.Non colle-
gare più il dispositivo alla presa di rete dopo averla aperta.
Questo simbolo, apposto sul prodotto o sulla confezione, indica che il pro-
dotto non deve essere smaltito con i riuti domestici.
Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito in maniera corretta, si
aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la sa-
lute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile in-
tegrata che non deve essere smaltita con i riuti domestici (direttiva europea
2006/66/CE).La batteria ricaricabile contiene delle sostanze pericolose per
l’ambiente.Vericare sempre di aver rimosso la batteria prima di smaltire il
dispositivo di portarla ad un centro di raccolta per il riciclaggio.Consegnare
la batteria scarica ad un centro di raccolta appropriato.Se non si è in grado
di rimuovere la batteria, è possibile portare il dispositivo ad un Centro di
Assistenza autorizzato.

1110
ES
CEPILLO PARA EXFOLIACIÓN FACIAL
CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
ADVERTENCIAS
•Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones relativas a la utilización del aparato con total segu-
ridad y siempre que comprendan los riesgos que este implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por uno
similar que se puede conseguir directamente del fabricante o del servicio
postventa.
PRECAUCIONES GENERALES
•Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para un uso doméstico.
•No utilizar el aparato con nes distintos a aquellos para los que ha sido
diseñado.
•Conviene mantenerse vigilante cuando el aparato se encuentre en funcio-
namiento cerca de niños.
•No dejar el aparato en funcionamiento sin supervisión.
•Mantener el aparato lejos de fuentes de calor.
•No dejar que el aparato esté expuesto directamente a la luz solar.
•No utilizar accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
•No utilizar este aparato en caso de que la piel se encuentre dañada, en
estado frágil (presencia de heridas, quemaduras solares, etc.).
•En caso de notar dolor durante el uso del aparato, deje de usarlo inmedi-
atamente y consulte a un doctor.
•No use este producto con gel exfoliante, solamente con gel limpiador.
•No lance la batería al fuego: ¡corre riesgo de explosión!
ANTES DE SU USO
•Retirar todos los componentes del embalaje.
•Limpiar el aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humedecido.
Secar el aparato.
•Cargar completamente el aparato enchufando a una fuente eléctrica el
cable suministrado en la parte posterior de la unidad.
•Usar solo el cable vendido con el aparato.
•Cargar el aparato en un lugar seco y seguro.
•No cargar el aparato mientras esté en uso o con manos húmedas.
•No tocar el aparato con manos húmedas mientras se esté cargando.
•No enrollar el cable alrededor del aparato.
•Si el cable está dañado, desconéctelo.
USO
•Primero, eliminar el maquillaje del rostro.
•Hidratar la piel.
•Aplicar el gel limpiador HQ directamente en el aparato previamente hi-
dratado.
•Al apretar el botón ON, el aparato se encenderá en velocidad intermedia
inmediatamente.
•El aparato tiene varias velocidades.Seleccione la deseada apretando el
botón “+” de la derecha para mayor velocidad, y el “-” a la izquierda para
reducirla.
•La parte frontal se puede utilizar con piel normal o sensible.
•La parte superior de la parte frontal se usa en la nariz, en la zona T y en
la zona de los ojos.
•La parte trasera se usa con piel grasa.
•Hacer movimientos circulares con el aparato por el rostro, comenzando
desde la frente.
•Para piel sensible: usar el cepillo máximo dos veces por semana y un
máximo de 40 segundos por sesión.
•Para piel normal y grasa: se puede usar el cepillo 1 minuto por día.
•Aclarar el rostro con una toalla limpia y seca.
SPECIFICATIES
•Oplaadbaar met USB kabel.
•Voeding 3,7V 200mA.
•Lithium-ion batterijk 200mAh.
•Totale oplaadtijd is 2 uur.
•Autonomie is 2 tot 3,5 uur, afhankelijk van de gekozen snelheid.
•Waterbestendig IPX5 - kan onder de douche gebruikt worden.
•15 snelheden.
•Aantall trillingen/min: van 5000tpm +/- 750tpm (minimum snelheid) tot
6500tpm +/- 975tpm (maximum snelheid).
REINIGEN
•Stop het apparaat.
•Reinig met water en zeep.
•Laat het drogen.
VERWIJDER DE OPLAADBARE BATTERIJ
Let op: we adviseren u om de oplaadbare batterij te laten vervangen door
een professional.
•Verwijder de oplaadbare batterij als deze compleet leeg is.
•Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het draaien tot het vanzelf
stopt.
•Verwijder het klepje aan de onderzijde van het apparaat.
•Schroef de twee schroefjes los met een schroevendraaier.
•Verwijder de transparante kap.
•Verwijder de siliconen bekleding.
•Schroef de twee schroefjes los met een schroevendraaier.
•Knip de draadjes los om de oplaadbare batterij los te maken van het
apparaat.Verbind het apparaat niet meer aan het stroom net zodra het is
geopend.
Dit symbool, dat aangebracht is op het product of op de verpakking, gee
aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht voor de recy-
clage van elektrische en elektronische toestellen.
Door ervoor te zorgen dat dit product wel degelijk op de gepaste manier
wordt gerecycleerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid voorkomen.
De recyclage van materialen helpt bij het in stand houden van de natu-
urlijke rijkdommen.
Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde oplaadbare batterij
bevat die niet moet worden afgevoerd samen met huishoudelijk afval (Eu-
ropese Richtlijn 2006/66 / CE).De oplaadbare batterij bevat stoen die het
milieu kunnen schaden.Controleer altijd of de batterij vóór verwijderen van
de inrichting of het nemen aan een daartoe aangewezen plaats wordt ver-
wijderd.Gooi de batterij weg op een daartoe aangewezen plaats.Als u niet
in staat om de batterij te verwijderen, kunt u het apparaat naar een erkend
servicecentrum brengen.

1312
PT
ESCOVA PARA LIMPEZA DO ROSTO
INFORMAÇÃO A RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
ADVERTÊNCIAS
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimentos, desde que tenham sido supervisionados
ou recebido instruções relativas à utilização do aparelho com segurança e
que entendam os perigos incorridos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
•Se o cabo eléctrico estiver danicado, deve ser substituído por um cabo
equivalente, disponível no fabricante ou através do respectivo serviço de
pós-venda.
PRECAUÇÕES GERAIS
•Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
•Não utilizar o aparelho para ns diferentes daqueles para os quais foi
concebido.
•As crianças devem ser vigiadas nas proximidades do aparelho em fun-
cionamento.
•Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância.
•Manter o dispositivo afastado de fontes de calor.
•Não deixar o dispositivo exposto à luz solar directa.
•Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante.
•Não usar este dispositivo se a pele estiver danicada ou frágil (existência
de cicatrizes, queimaduras do sol, etc.).
•Se sentir alguma dor durante a utilização do dispositivo, pare imediata-
mente de o usar e consulte o seu médico.
•Não usar este produto com um gel esfoliante, apenas como gel de lim-
peza.
•Não eliminar a bateria no fogo: risco de explosão!
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
•Retirar todos os componentes da embalagem.
•Limpar o aparelho com um pano macio ligeiramente húmido.Secar o
aparelho.
•Carregar totalmente o dispositivo, ligando o cabo fornecido na traseira do
aparelho a uma fonte de alimentação.
•Usar apenas o cabo fornecido com o dispositivo.
•Carregar o dispositivo em ambientes secos e seguros.
•Não recarregar o dispositivo durante o funcionamento ou se estiver mol-
hado.
•Durante o carregamento, não tocar no dispositivo com as mãos molhadas.
•Não enrolar o cabo eléctrico em redor do aparelho.
•Se o cabo estiver danicado, desligue-o imediatamente.
FUNCIONAMENTO
•Em primeiro lugar, remover toda a maquilhagem do rosto.
•Humedecer a pele.
•Aplicar o gel de limpeza HQ directamente no dispositivo humedecido.
•Premir o botão ON e o dispositivo passa automaticamente para a veloci-
dade intermédia.
•O dispositivo dispõe de várias velocidades.Seleccionar a velocidade pre-
tendida pressionando o botão “+” para a direita, para aumentar a veloci-
dade, ou o botão“-” para a esquerda, para reduzir a velocidade.
•A face frontal pode ser usada em pele normal a sensível.
•A parte superior da face frontal pode ser usada no nariz, na zona T e na
área em redor dos olhos.
•A face traseira é usada em pele oleosa.
•Efectuar movimentos circulares com o dispositivo por todo o rosto,
começando pela testa.
•Para pele sensível: usar a escova até duas vezes por semana, durante 40
segundos em cada utilização.
•Para pele normal a oleosa: a escova pode ser usada até 1 minuto por dia.
•Lavar o rosto e secar com um toalhete limpo e seco.
ESPECIFICACIONES
•Recargable mediante cable USB.
•Corriente 3,7V 200mA.
•Batería de litio-ion 200mAh.
•Tiempo total de carga 2h.
•Autonomía de 2h a 3,5h en función de la velocidad utilizada.
•Resistente al agua IPX5 - Puede usarse en la ducha.
•15 velocidades.
•Número de vibraciones/min: de 5000rpm +/- 750 rpm (velocidad mínima)
a 6500 rpm +/- 975 rpm (velocidad máxima).
LIMPIEZA
•Parar el aparato.
•Lavarlo con agua y jabón.
•Dejar secar.
RETIRAR LA BATERÍA RECARGABLE
Nota: Se recomienda que sea un profesional quien retire la batería.
•Quitar la batería recargable cuando esta se encuentre completamente
descargada.
•Desenchufar la unidad y permitir que vaya funcionando hasta que se
pare sola.
•Retirar la lengüeta bajo el aparato.
•Desatornillar los 2 con ayuda de un destornillador.
•Retirar la tapa transparente.
•Retirar el envoltorio de silicona.
•Desatornillar los 2 con ayuda de un destornillador.
•Cortar los hilos para separar la batería recargable del aparato.No
conectar más el aparato después de haberlo abierto.
Este símbolo impreso sobre el producto o el embalaje indica que el aparato
no debe desecharse junto con la basura doméstica.
Debe enviarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
El hecho de garantizar que este producto se desecha de manera adecuada
ayuda a evitar potenciales impactos negativos para el medioambiente y
la salud humana.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Este símbolo indica que el producto contiene una batería recargable inte-
grada que no debe tirarse con los residuos sólidos urbanos (directiva eu-
ropea 2006/66/CE).La batería recargable contiene substancias que pueden
ser nocivas para el medio ambiente.Retirar siempre la batería antes de
tirarlo o de dejarlo en algún lugar asignado para tal efecto.Depositar la
batería en un lugar asignado.Si no se consigue retirar la batería, se puede
llevar el aparato a un Centro de Servicio Autorizado.

1514
ESPECIFICAÇÕES
•Recarregável com cabo USB.
•Corrente: 3,7V 200mA.
•Bateria de iões de lítio: 200mAh.
•Tempo total de carga: 2 horas.
•Autonomia: de 2 a 3,5 horas, dependendo da velocidade utilizada.
•Resistência à água IPX5 – pode ser usado no duche.
•15 velocidades.
•Número de vibrações/minuto: de 5000rpm +/- 750rpm (velocidade
mínima) a 6500rpm +/- 975rpm (velocidade máxima).
LIMPEZA
•Parar o dispositivo.
•Lavar com água e sabão.
•Deixar secar.
REMOÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL
Nota: Recomendamos que a bateria recarregável seja removida por um
prossional.
•Remover a bateria recarregável quando estiver totalmente descarregada.
•Desligar a cha eléctrica do aparelho e deixar funcionar até parar.
•Remover a patilha por baixo do dispositivo.
•Desapertar os dois parafusos com uma chave adequada.
•Remover a tampa transparente.
•Remover a o revestimento em silicone.
•Desapertar os dois parafusos com uma chave adequada.
•Cortar os os para separar a bateria recarregável do dispositivo.Não ligar
a cha eléctrica do dispositivo na fonte de alimentação depois de aberto.
Este símbolo, axado no produto ou na embalagem, indica que o produto
não deve ser eliminado no lixo doméstico.
Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado para reciclagem dos
componentes eléctricos e electrónicos.
Garantir a correcta eliminação deste produto ajudará a evitar as potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana.
A reciclagem dos materiais ajudará a conservar os recursos naturais.
Este símbolo signica que este produto contém uma bateria recarregável
integrada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos (Directiva Europeia 2006/66 CE).A bateria recarregável contém
substâncias que podem ser nocivas para o ambiente.Garantir que a ba-
teria é sempre retirada antes de eliminar o dispositivo ou de o entregar em
qualquer local designado para o efeito.Eliminar a bateria usada em locais
designados para o efeito.Se não for possível retirar a bateria, pode entregar
o dispositivo num Centro de assistência autorizado.

1716
DK
ANSIGTSRENSEBØRSTE
DISSE OPLYSNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
DE SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM FØR APPARATET BRUGES.
ADVARSEL
•Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med fysiske, sanse-
lige eller mentale handicap eller med en manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet på betingelse af, at de overvåges eller har fået vejled-
ninger i sikker brug af apparatet, og at de forstår de dermed forbundne farer.
•Børn må ikke lege med apparatet.
•Rensning og vedligeholdelse ved brugeren må ikke udføres af børn, med-
mindre de overvåges.
•Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskies med et tilsvarende kabel
fra producenten eller dennes eersalgsservice.
GENERELLE FORHOLDSREGLER
•Dette apparat er ikke kun tiltænkt hjemlig brug.
•Brug ikke dette apparat til andre formål end det, det er beregnet til.
•Det tilrådes at være agtpågivende, når det bruges og der er børn i
nærheden.
•Lad ikke et tændt apparat være ubevogtet.
•Hold apparatet væk fra varmekilder.
•Udsæt aldrig enheden for direkte sollys.
•Brug ikke andre hjælpemidler end dem, som fabrikanten anbefaler.
•Brug ikke denne enhed, hvis huden er beskadiget, sart (hvis du har ar,
solskoldninger...).
•Hvis du føler smerte, mens du bruger apparatet, skal du stoppe med at
bruge det med det samme og kontakte din læge.
•Brug ikke dette produkt med en eksfolierende gel; kun med en rensegel.
•Smid ikke batteriet ind i ild: eksplosionsfare!
FØR APPARATET TAGES I BRUG
•Tag alle emballagedele af.
•Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud.Tør apparatet af.
•Oplad apparatet helt ved at tilslutte det medfølgende kabel til bagsiden af
enheden til en strømkilde.
•Brug kun det kabel, der blev solgt sammen med enheden.
•Oplad enheden i et tørt og sikkert miljø.
•Undlad at genoplade enheden, mens den er i dri, eller hvis den er våd.
•Rør ikke enheden med våde hænder, mens den lader op.
•Undlad at vikle kablet rundt om enheden.
•Hvis ledningen er beskadiget, skal du frakoble den
BRUG
•Fjern først al make-up i dit ansigt.
•Fugt huden.
•Påfør HQ-rensegel direkte på den fugtede enhed.
•Tryk på knappen ON, og enheden skier automatisk til mellemhastighed.
•Enheden har ere hastigheder.Vælg den ønskede hastighed ved at trykke
på knappen “+” til højre for højere hastighed, til venstre på knappen “-” for at
reducere hastigheden.
•Forsiden kan bruges på normal til følsom hud.
•Den øverste del af forsiden anvendes på næsen, T-zonen og området om-
kring øjnene.
•Bagsiden anvendes på fedtet hud.
•Lav cirkelbevægelser med apparatet over dit ansigt; start med panden.
•Til følsom hud: Brug børsten op til to gange om ugen i 40 sekunder ved
hver brug.
•Til normal til fedtet hud: børsten kan bruges op til 1 minut om dagen.
•Skyl dit ansigt, og tør det med et tørt, rent håndklæde.
.

1918
PL
SZCZOTECZKA DO OCZYSZCZANIA TWARZY
INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.PRZEC-
ZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIA
•Aparat ten może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych,
bez odpowiedniego doświadczenia i znajomości, pod warunkiem że zostały
poddane nadzorowi lub otrzymały instrukcje dotyczące w pełni bezpiec-
znego stosowania aparatu i że rozumieją zagrażające im niebezpieczeństwa.
•Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
•Czyszczenie i utrzymanie szczoteczki nie może być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
•Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić na
podobny przewód dostępny u producenta lub w serwisie posprzedażowym.
OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•Aparat przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
•Nie używać aparatu do celów innych niż do to tego przeznaczone.
•Należy zachować czujność przy użytkowaniu szczoteczki w pobliżu dzieci.
•Nie pozostawiać włączonego aparatu bez nadzoru.
•Aparat należy przechowywać z dala od źródeł ciepła.
•Nie wystawiać aparatu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•Nie stosować akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
•Nie stosować na uszkodzoną lub wrażliwą skórę (blizny, oparzenia
słoneczne …).
•W przypadku wystąpienia bólu, należy natychmiast przerwać stosowanie
urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
•Do oczyszczania szczoteczką nie należy używać żelu złuszczającego, a
wyłącznie oczyszczającego!.
•Nie wrzucać akumulatora do ognia ze względu na zagrożenie wybuchem!
PRZED ZASTOSOWANIEM APARATU
•Usunąć wszystkie składniki opakowania.
•Oczyścić urządzenie za pomocą miękkiej tkaniny, lekko zwilżonej.Osuszyć
aparat.
•Naładować aparat do pełna, podłączając przewód zasilający dołączony
do zestawu do gniazda zasilania znajdującego się z tyłu aparatu.
•Używać wyłącznie przewodu zasilającego dołączonego do aparatu.
•Aparat ładować w suchym i bezpiecznym miejscu.
•Nie korzystać z aparatu podczas ładowania lub kiedy jest mokry.
•Nie dotykać ładującego się aparatu mokrymi rękoma.
•Nie owijać przewodu zasilającego wokół aparatu.
•Jeśli kabel zostanie uszkodzony, należy odłączyć go od zasilania.
SPOSÓB UŻYCIA
•Zmyć makijaż.
•Zwilżyć skórę.
•Nałożyć żel oczyszczający HQ bezpośrednio na zwilżony aparat.
•Nacisnąć przycisk ON, aparat włączy się na pracę w trybie średniej pręd-
kości.
•Urządzenie posiada kilka prędkości.Należy wybrać żądaną prędkość na-
ciskając przycisk “+”, aby zwiększyć obroty lub przycisk “-”, by je zmniejszyć.
•Przednia powierzchnia służy do oczyszczania skóry normalnej i wrażliwej.
•Górna część przedniej powierzchni służy do oczyszczania nosa, strefy T
oraz okolic oczu.
•Tylna strona służy do oczyszczania skóry skłonnej do przetłuszczania.
•Wykonywać koliste ruchy szczoteczką na skórze twarzy, rozpoczynając od
czoła.
•W przypadku skóry wrażliwej: używać urządzenia maksymalnie dwa razy
w tygodniu po 40 sekund.
•W przypadku skóry normalnej i tłustej: szczoteczki można używać codzi-
ennie przez 1 minutę.
•Spłukać twarz, a następnie wytrzeć suchym, czystym ręcznikiem.
SPECIFIKATIONER
•Genopladelig med USB-kabel.
•Strøm 3.7V jævnstrøm 200 mA.
•Lithium-ion-batteri 200 mAh.
•Total opladningstid 2 timer.
•Autonomi fra 2 til 3,5 timer, afhængigt af den hastighed, der bruges.
•Vandtæt IPX5 - kan bruges i brusebadet.
•15 hastigheder.
•Antal vibrationer/min: fra 5000 omdrejninger per minut +/- 750 omdrejninger
per minut (minimumshastighed) til 6500 omdrejninger per minut +/- 975 om-
drejninger per minut (maksimumshastighed).
RENGØRING
•Sluk apparatet.
•Rens med vand og sæbe.
•Lad det tørre.
FJERNELSE AF GENOPLADELIGT BATTERI
Bemærk: Vi anbefaler, at det genopladelige batteri fjernes af en fagmand.
•Fjern det genopladelige batteri, når det er helt aadet.
•Frakobl enheden, og lad den køre, indtil den stopper.
•Fjern klappen under apparatet.
•Skru de to skruer af med en skruetrækker.
•Fjern det gennemsigtige cover.
•Fjern siklikoneforingen.
•Skru de to skruer af med en skruetrækker.
•Skær ledningerne for at adskille det genopladelige batteri fra enheden.Slut
ikke enheden til strømkilden, når den har været åbnet.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, indikerer, at
apparatet ikke må blandes sammen med husholdningsaald.
Det skal bringes hen til et kommunalt indsamlingssted.
Idet du sikrer dig, at dette produkt kasseres på passende vis, hjælper du med
at forebygge mulige negative konsekvenser for miljøet og den menneske-
lige sundhed.
Genbrug af materialer vil være en hjælp til at bevare de naturlige ressourcer.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, der ikke må bortskaes sammen med husholdningsaald (EU-direktiv
2006/66/CE).Det genopladelige batteri indeholder stoer, der kan skade mil-
jøet.Sørg altid for, at batteriet er fjernet, før enheden kasseres, eller aever det
et sted, der er designet til dette formål.Bortskaf det brugte batteri til et sted,
der er designet til dette formål.Hvis du ikke kan fjerne batteriet, kan du tage
enheden til et autoriseret servicecenter.

2120
RO
PERIE FACIALĂ DE EXFOLIERE
PĂSTRAŢI ACESTE INFORMAŢII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
AVERTIZĂRI
•Acest aparat poate utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani şi
de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse, sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia ca aceştia să e supraveg-
heaţi sau să primit instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului în deplină
siguranţă şi să înţeleagă pericolele la care se expun.
•Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
•Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către
copii fără supravegherea unui adult.
•În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
cu un cablu similar,care poate găsit la producător sau la serviciul post-vân-
zare al acestuia.
MĂSURI DE PRECAUŢIE GENERALE
•Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru o utilizare domestică.
•Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
•Vă recomandăm să ţi vigilenţi când aparatul se aă în funcţiune în ap-
ropierea copiilor.
•Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat.
•Ţineţi aparatul departe de orice sursă de căldură.
•Nu expuneţi aparatul direct la lumina soarelui.
•Nu utilizaţi alte accesorii în afară de cele recomandate de producător.
•Nu utilizaţi aparatul în cazul în care tenul este deteriorat sau fragil (cicatrici,
arsuri solare etc.).
•Dacă simţiţi durere în timp ce utilizaţi aparatul, întrerupeţi imediat utilizarea
acestuia şi consultaţi medicul.
•Nu utilizaţi acest produs cu un gel de exfoliere, ci numai cu un gel de
curăţare.
•Nu aruncaţi bateria în foc: risc de explozie!
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
•Înlăturaţi toate componentele ambalajului.
•Curăţaţi aparatul cu ajutorul unei lavete ne, uşor umede.Uscaţi aparatul.
•Încărcaţi aparatul complet, conectând cablul de la spatele acestuia la
o sursă de alimentare.
•Utilizaţi numai cablul vândut împreună cu aparatul.
•Încărcaţi aparatul într-un mediu uscat şi sigur.
•Nu reîncărcaţi aparatul în timp ce acesta se aă în funcţiune sau dacă
este umed.
•Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude în timp ce acesta se încarcă.
•Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.
•În cazul în care cablul este deteriorat, scoateţi-l din priză.
UTILIZAREA
•Mai întâi, îndepărtaţi orice machiaj de pe faţă.
•Udaţi tenul.
•Aplicaţi gelul de curăţare HQ direct pe aparatul ud.
•Apăsaţi butonul ON (Pornire) şi aparatul va porni automat la viteza inter-
mediară.
•Aparatul are mai multe viteze.Selectaţi viteza dorită, apăsând butonul
“+” din dreapta pentru o viteză mai mare şi butonul “-” din stânga pentru
a reduce viteza.
•Partea din faţă poate utilizată pe un ten normal spre sensibil.
•Partea superioară a părţii din faţă se utilizează pe nas, în zona T şi în jurul
ochilor.
•Partea din spate se utilizează pe tenul gras.
•Efectuaţi mişcări circulare cu aparatul pe toată faţa, începând cu fruntea.
•În cazul tenului sensibil: utilizaţi peria de până la două ori pe săptămână
timp de 40 de secunde la ecare utilizare.
•În cazul tenului normal spre gras: peria poate utilizată timp de până la
1 minut pe zi.
•Clătiţi faţa şi ştergeţi-o cu un prosop uscat şi curat.
DANE TECHNICZNE
•Do ponownego ładowania za pomocą kabla USB.
•Napięcie 3,7V 200mA.
•Akumulator litowo-jonowy 200mAh.
•Czas ładowania 2 godziny.
•Czas działania od 2 do 3,5 godzin, w zależności od używanej prędkości.
•Klasa wodoszczelności IPX5 - aparatu można używać pod prysznicem.
•15 prędkości.
•Liczba obrotów/min.: od 5000 obr./min.+/- 750 obr./min.(minimalna pręd-
kość) do 6500 obr./min.+/- 975 obr./min.(maksymalna prędkość).
CZYSZCZENIE
•Wyłączyć urządzenie.
•Umyć wodą z mydłem.
•Pozostawić do wyschnięcia.
WYJMOWANIE AKUMULATORA
Uwaga: Akumulator do ponownego ładowania powinien wyjmować spec-
jalista.
•Akumulator do ponownego ładowania należy wyjmować, kiedy jest zu-
pełnie rozładowany.
•Wyłączyć zasilanie aparatu i pozostawić do całkowitego zatrzymania.
•Otworzyć pokrywę znajdującą się na spodzie aparatu.
•Odkręcić dwie śruby za pomocą śrubokręta.
•Zdjąć przeźroczystą pokrywę.
•Zdjąć silikonową obudowę.
•Odkręcić dwie śruby za pomocą śrubokręta.
•Odciąć kable, aby oddzielić akumulator do ponownego ładowania od
aparatu.Po otwarciu aparatu, nie podłączać do sieci zasilania.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu, oznacza że
produkt nie powinien być utylizowany wraz z odpadami domowymi.
Należy oddać go do odpowiedniego punktu utylizacji sprzętów elektryc-
znych i elektronicznych.
Upewniając się, że produkt został przekazany w odpowiednie miejsce, po-
maga się w zapobieganiu potencjalnym konsekwencjom, negatywnym dla
środowiska i zdrowia ludzkiego.
Utylizacja materiałów pomoże w zachowaniu zasobów naturalnych.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do ponow-
nego ładowania, którego nie należy wyrzucać wraz z odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego (Dyrektywa 2006/66/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady).Akumulator do ponownego ładowania zawiera
substancje, które mogą szkodliwie oddziaływać na środowisko.Przed wyrzu-
ceniem aparatu lub przekazaniem go do wyznaczonego punktu odbioru, za-
wsze należy wyciągnąć akumulator.Zużyty akumulator należy przekazać do
wyznaczonego punktu odbioru.W razie problemów z wyjęciem akumulatora,
można udać się do autoryzowanego centrum serwisowego.

2322
FI
KASVOJENPUHDISTUSHARJA
PITÄKÄÄ NÄMÄ TIEDOT TALLESSA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
LUKEKAA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
VAROITUKSIA
•Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, tuntoais-
tillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt, tai henkilöt, joilla ei ole riittävää
kokemusta ja tietoa laitteesta sillä ehdolla, että heitä valvotaan tai että
he ovat saaneet ohjeita koskien laitteen turvallista käyttöä, ja että he ym-
märtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
•Lasten ei tule leikkiä laitteella.
•Lasten ei pidä valvomatta puhdistaa tai ylläpitää laitetta.
•Jos virtajohto on vioittunut, se täytyy korvata vastaavalla johdolla valmista-
jalta tai laitteen jälleenmyyjän palvelusta.
YLEISIÄ VAROITUKSIA
•Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
•Laitetta tulee käyttää ainoastaan suunniteltua käyttötarkoitusta varten.
•Olkaa varuillanne, kun käytätte laitetta lasten läheisyydessä.
•Älkää jättäkö laitetta päälle ilman, että valvotte sitä.
•Pitäkää laite erossa lämmön lähteistä.
•Älkää jättäkö laitetta alttiiksi suoralle auringonpaahteelle.
•Käyttäkää ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
•Älkää käyttäkö tätä laitetta, jos iho on vaurioitunut, herkkä (siinä on arpia,
auringonpolttamia...).
•Jos tunnet vähänkään kipua laitetta käyttäessäsi, lopeta käyttö heti ja ota
yhteys lääkäriisi.
•Älä käytä tätä tuotetta kuorivan geelin kanssa, vaan ainoastaan puhdis-
tusgeelin kanssa.
•Paristoa ei saa hävittää polttamalla: räjähdysvaara!
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
•Poistakaa kaikki pakkausmateriaali.
•Puhdistakaa laite pehmeän ja hiukan kostean rätin avulla.Kuivatkaa laite.
•Laite ladataan täyteen liittämällä sen johto yksikön takaa virtalähteeseen.
•Käyttäkää ainoastaan laitteen mukana myytyä johtoa.
•Ladatkaa laite kuivassa ja suojatussa paikassa.
•Laitetta ei saa ladata sen ollessa toiminnassa tai märkä.
•Älkää koskeko laitetta märin käsin sen ollessa ladattavana.
•Älkää kiertäkö johtoa laitteen ympärille.
•Jos johto on vioittunut, irrottakaa se pistokkeesta.
KÄYTTÖ
•Poista ensin kaikki meikki kasvoistasi.
•Kosteuta iho.
•Levitä HQ:n puhdistusgeeliä suoraan kostutetulle laitteelle.
•Paina ON-näppäintä ja laite kytkeytyy automaattisesti keskinopeudelle.
•Laitteessa on useita nopeuksia.Valitse haluttu nopeus painamalla näp-
päintä “+” oikealla, jolloin nopeus kasvaa, ja näppäintä “-” vasemmalla,
jolloin nopeus pienenee.
•Etupintaa voi käyttää normaalista herkälle iholle.
•Etupinnan yläosaa voi käyttää nenälle, T-vyöhykkeelle ja silmien alueelle.
•Takaosaa käytetään öljyiselle iholle.
•Tee laitteella ympyräliikettä pitkin kasvoja aloittaen otsasta.
•Herkälle iholle: käytä harjaa enintään kahdesti viikossa 40 sekuntia kullakin
kerralla.
•Normaalille tai öljyiselle iholle: harjaa voi käyttää enintään 1 minuutin
päivittäin.
•Huuhtele kasvosi ja kuivaa ne kuivaan, puhtaaseen pyyhkeeseen.
SPECIFICAŢII
•Produs reîncărcabil cu ajutorul unui cablu USB.
•Curent 3,7 V 200 mA.
•Baterie cu litiu-ion 200 mAh.
•Durată totală de încărcare 2 ore.
•Autonomie între 2 şi 3,5 ore, în funcţie de viteza utilizată.
•Produs rezistent la apă IPX5 - se poate utiliza la duş.
•15 viteze.
•Număr de vibraţii/min.: între 5.000 rpm +/- 750 rpm (viteză minimă) şi 6.500
rpm +/- 975 rpm (viteză maximă).
CURĂŢAREA
•Opriţi aparatul.
•Curăţaţi-l cu apă şi săpun.
•Lăsaţi-l să se usuce.
SCOATEREA BATERIEI REÎNCĂRCABILE
Observaţie: Vă recomandăm să apelaţi la un profesionist pentru a scoate
bateria reîncărcabilă.
•Scoateţi bateria reîncărcabilă când este complet descărcată.
•Scoateţi unitatea din priză şi lăsaţi-o să funcţioneze până când se opreşte.
•Scoateţi capacul din partea inferioară a aparatului.
•Desfaceţi cele două şuruburi cu ajutorul unei şurubelniţe.
•Scoateţi capacul transparent.
•Scoateţi învelişul din silicon.
•Desfaceţi cele două şuruburi cu ajutorul unei şurubelniţe.
•Tăiaţi rele pentru a desprinde bateria reîncărcabilă de pe aparat.Nu
conectaţi aparatul la sursa de alimentare după ce a fost desfăcut.
Acest simbol, aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
produsul nu trebuie tratat împreună cu deşeurile menajere.
Acesta trebuie dus la un punct de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este casat în mod corespunzător, veţi ajuta
la prevenirea posibilelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea umană.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă inte-
grată, care nu trebuie eliminată cu deşeurile menajere (Directiva Europeană
2006/66/CE).Bateria reîncărcabilă conţine substanţe care pot dăuna medi-
ului înconjurător.Asiguraţi-vă întotdeauna că bateria a fost scoasă înainte
de a arunca aparatul sau de a-l preda la un centru prevăzut special în
acest scop.Predaţi bateria uzată la un centru prevăzut special în acest
scop.Dacă nu puteţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru
service autorizat.

2524
SE
RENGÖRINGSBORSTE FÖR ANSIKTE
INFORMATION SOM SKA SPARAS FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.SKA LÄSAS IG-
ENOM NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING AV APPARATEN.
FÖRSIKTIGHETSRÅD
•Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med fysiska eller mentala hinder eller med en bristfällig erfarenhet, förutsatt
att de är övervakade eller har fått instruktioner gällande säker användning
av apparaten och att de förstår riskerna med den.
•Barn ska inte leka med apparaten.
•Barn får inte rengöra och underhålla apparaten utan uppsyn av vuxna.
•Om nätsladden är skadad måste den ersättas med en liknande sladd från
tillverkaren eller dess eerförsäljningsservice.
ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSRÅD
•Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
•Använd inte apparaten för andra ändamål än vad den är avsedd för.
•Man ska vara uppmärksam om apparaten används där det nns barn i
närheten.
•Lämna inte apparaten påslagen utan uppsyn.
•Håll apparaten borta från värmekällor.
•Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
•Använd endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren.
•Använd inte apparaten om huden är skadad, bräcklig (förekomst av ärr,
solbränna...).
•Sluta använda apparaten om du upplever en känsla av överhettning eller
smärta vid användning.
•Använd inte denna produkt med en exfolierande gel, utan endast med
rengöringsgel.
•Kassera inte batteriet i öppen eld: explosionsrisk!
FÖRE DU ANVÄNDER APPARATEN
•Ta ut alla delar ur förpackningen.
•Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och torka den sedan.
•Ladda apparaten genom att ansluta den medföljande sladden till en-
hetens baksida och till en strömkälla.
•Använd endast apparatens medföljande sladd.
•Ladda apparaten i en torr och säker miljö.
•Ladda inte apparaten när den används eller om den är våt.
•Vidrör inte enheten med våta händer när den laddas.
•Vira inte sladden runt apparaten.
•Dra ur sladden om den är skadad
ANVÄNDNING
•Börja med att ta bort allt smink.
•Återfukta huden.
•Applicera en HQ-rengöringsgel direkt på den fuktade apparaten.
•Tryck på ON-knappen och apparaten slås automatiskt på med mellanhas-
tighet.
•Apparaten har era hastigheter.Välj önskad hastighet genom att trycka på
“+”-knappen till höger för högre hastighet, och på “-”-knappen till vänster för
att sänka hastigheten.
•Framsidan kan användas för normal till känslig hy.
•Den övre delen av framsidan används på områdena runt näsan, T-zonen
och ögonen.
•Baksidan används för fet hy.
•Börja med pannan och för apparaten i cirkulära rörelser över ansiktet.
•För känslig hy: Använd borsten högst två gånger i veckan i 40 sekunder
per användning.
•För normal till fet hy: borsten kan användas högst 1 minut per dag.
•Skölj ansiktet och torka det med en torr och ren handduk.
TEKNISET TIEDOT
•Lataus USB-kaapelilla.
•Jännite 3,7 V 200 mA.
•Litiumioniakku 200 mAh.
•Täyteenlatausaika 2 tuntia.
•Latausväli 2 - 3,5 tuntia riippuen käytetystä nopeudesta.
•Vesitiiveysluokka IPX5 - voi käyttää suihkussa.
•15 nopeutta.
•Värinätaajuus/min: alkaen 5000 rpm +/- 750 rpm (pienin nopeus) ylärajana
6500 rpm +/- 975 rpm (suurin nopeus).
PUHDISTUS
•Pysäytä laite.
•Puhdista vedellä ja saippualla.
•Anna kuivua.
AKUN POISTO
Huomio: Suositamme, että annatte ammattilaisen poistaa akun.
•Poistakaa akku sen ollessa täysin tyhjentynyt.
•Irrottakaa virtajohto ja antakaa laitteen käydä, kunnes se pysähtyy.
•Irrottakaa luukku laitteen pohjassa.
•Kiertäkää kaksi ruuvia auki ruuviavaimella.
•Poistakaa läpikuultava kansi.
•Poistakaa silikonikuori.
•Kiertäkää kaksi ruuvia auki ruuviavaimella.
•Irrottakaa akku laitteesta katkaisemalla johdot.Älkää liittäkö laitetta vir-
talähteeseen, kun se on avattuna.
Tämä merkki tuotteen pakkauksessa kertoo, ettei tuotetta saa hävittää koti-
talousjätteen mukana.
Laite pitää toimittaa sähkölaitteiden kierrätyspisteeseen.
Pitämällä huolta laitteen oikeanlaisesta hävittämisestä, autatte estämään
luonnolle ja ihmisen terveydelle haitalliset seuraukset.
Materiaalien kierrätys auttaa luonnonvarojen suojelussa.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää akun, jota ei saa hävittää koti-
talousjätteen mukana (eurooppalainen direktiivi 2006/66/CE) Akku sisältää
ympäristölle mahdollisesti haitallisia aineita.Varmista aina ennen laitteen
hävittämistä tai vientiä asianmukaiseen keräyspisteeseen, että akku on
poistettu.Hävittäkää käytetty akku tarkoituksenmukaisella tavalla.Jos ette
pysty poistamaan akkua, voitte viedä laitteen valtuutettuun huoltopisteeseen.

2726
DE
GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE
INFORMATIONEN FÜR SPÄTERE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN.VOR BENUTZUNG
DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN.
WARNHINWEISE
•Dieses Gerät kann bei Kindern ab 8 Jahren und körperlich, sensoriell oder
geistig behinderten Personen oder denen die Erfahrung fehlt und die nicht
wissen, warum sie unter Aufsicht sind oder Anleitungen bezüglich der sicheren
Benutzung des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben, benutzt
werden.
•Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt das Gerät benutzen oder betätigen.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es mit einem vom Hersteller oder
seinem Kundendienst verfügbaren ähnlichem Kabel ersetzt werden.
GENERELLE VORSICHTSMASSNAHMEN
•Dieses Gerät ist ausschliesslich für einen häuslichen Gebrauch vorgesehen.
•Das Gerät nur für den Zweck anwenden, für den es konzipiert wurde.
•Es gilt wachsam zu sein, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern in Be-
trieb ist.
•Das Gerät nicht unbewacht in Betrieb lassen.
•Das Gerät von Hitzequellen fernhalten.
•Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
•Nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör benutzen.
•Das Gerät nicht bei beschädigter, empndlicher Haut (Vorhandensein von
Narben, Sonnenbrand etc.) verwenden.
•Wenn bei der Verwendung des Geräts Schmerzen aureten, die Ver-
wendung sofort unterbrechen und Ihren Arzt zu Rate ziehen.
•Dieses Produkt darf mit keinem Peeling-Gel, sondern nur mit Reinigungsgel
verwendet werden.
•Entsorgen Sie die Batterie nicht im Feuer: Explosionsgefahr!
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS
•Alle Bestandteile der Verpackung entfernen.
•Das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.Das Gerät trocknen.
•Die Batterie vollständig laden.Dazu das mitgelieferte Kabel auf der Rück-
seite der Einheit mit einer Stromquelle verbinden.
•Nur das mit dem Gerät verkaue Kabel verwenden.
•Das Gerät ist in einer trockenen und sicheren Umgebung zu laden.
•Das Gerät darf nicht geladen werden, wenn es eingeschaltet oder nass ist.
•Das Gerät darf nicht mit nassen Händen berührt werden, wenn es geladen
wird.
•Das Kabel darf nicht um das Gerät gewickelt werden.
•Wenn das Kabel beschädigt ist, von der Stromquelle trennen.
VERWENDUNG:
•Zunächst Make-up aus dem Gesicht entfernen.
•Die Haut befeuchten.
•Das HQ-Reinigungsgel direkt auf das befeuchtete Gerät auragen.
•Die ON-Taste drücken und das Gerät schaltet sich automatisch mit mittlerer
Geschwindigkeit ein.
•Das Gerät hat verschiedene Geschwindigkeitsstufen.Die gewünschte
Geschwindigkeit durch Drücken der „+“-Taste rechts für eine schnellere
Geschwindigkeit und durch Drücken der „-“-Taste links für eine langsamere
Geschwindigkeit wählen.
•Die Vorderseite kann auf normaler bis empndlicher Haut verwendet
werden.
•Der obere Teil der Vorderseite wird auf der Nase, im T- und Augenbereich
verwendet.
•Die Rückseite wird nur auf fettiger Haut verwendet.
•Führen Sie mit diesem Gerät Kreisbewegungen auf Ihrem Gesicht aus und
beginnen Sie dabei auf der Stirn.
•Für empndliche Haut: die Bürste bis zu zwei Mal wöchentlich für 40
Sekunden pro Anwendung verwenden.
•Für normale bis fettige Haut: die Bürste kann bis zu 1 Minute täglich ver-
wendet werden.
•Waschen Sie Ihr Gesicht ab und trocknen Sie es mit einem trockenen, sau-
beren Handtuch.
SPECIFIKATIONER
•Laddningsbar med USB-sladd.
•Ström 3.7V 200mA.
•Litium-jonbatteri 200mAh.
•Total laddningstid 2 timmar.
•Autonomi från 2 till 3,5 timmar beroende på hastighet.
•Vattentät IPX5 - kan användas i duschen.
•15 hastigheter.
•Antal vibrationer/min: från 5000 rpm +/-750 rpm (lägsta hastighet) till 6500
rpm +/-975 rpm (högsta hastighet).
RENGÖRING
•Stäng av apparaten.
•Rengör med tvål och vatten.
•Låt den torka.
AVLÄGSNA DET LADDNINGSBARA BATTERIET
Obs: Vi rekommenderar att det laddningsbara batteriet avlägsnas av en
yrkesman.
•Avlägsna det laddningsbara batteriet när det är helt urladdat.
•Dra ur enheten och låt den gå tills den stannar.
•Ta bort iken under enheten.
•Skruva loss de två skruvarna med en skruvmejsel.
•Ta bort det genomskinliga skyddsöverdraget.
•Ta bort silikonhöljet.
•Skruva loss de två skruvarna med en skruvmejsel.
•Skär av trådarna för att separera det laddningsbara batteriet från enheten.
Anslut inte apparaten till en strömkälla när den väl har öppnats.
Denna symbol på produkten eller dess förpackning anger att den inte ska
slängas bland hushållssoporna.
Den ska tas till en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk eller
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt slängs på ett korrekt sätt, bidrar du till att
förhindra potentiellt negativa konsekvenser för miljön och människohälsan.
Återvinning av material bidrar till att bevara naturresurser.
Denna symbol betyder att produkten innehåller ett inbyggt laddningsbart
batteri som inte får kasseras tillsammans med hushållsavfall (Europadirektiv
2006/66/EG).Det uppladdningsbara batteriet innehåller ämnen som kan
skada miljön.Se alltid till att batteriet avlägsnas innan du kasserar apparaten
eller att du tar det till en plats som är avsedd för detta ändamål.Kassera
det använda batteriet på en plats som är avsedd för detta ändamål.Ta
apparaten till ett auktoriserat servicecenter om du inte kan avlägsna bat-
teriet själv.

2928
SI
ŠČETKA ZA ČIŠČENJE OBRAZA
INFORMACIJE SHRANITE ZA V PRIHODNJE.
POZORNO PREBERITE PRED UPORABO NAPRAVE.
OPOZORILA
•Izdelek je primeren za otroke od 8.leta naprej in za osebe z zmanjšanimi
zičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kot tudi za osebe s poman-
jkljivo usposobljenostjo ali malo izkušnjami, če se jih med uporabo naprave
nadzoruje oziroma se jih pouči o uporabi naprave in vseh varnostnih ukrepih
ter če razumejo vse nevarnosti, ki jih uporaba naprave vključuje.
•Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora.
•Če je napajalni kabel poškodovan, treba ga je zamenjati s podobnim
kablom proizvajalca ali v okviru poprodajnih storitev.
SPLOŠNI PREVIDNOSTNI UKREPI
•Naprava je namenjena izključno domači uporabi.
•Napravo uporabljajte samo v namene, za katere je bila zasnovana.
•Priporočljivo je, da ste ob uporabi naprave v bližini otrok posebno previdni.
•Vklopljene naprave ne pustite brez nadzora.
•Napravo hranite proč od virov toplote.
•Naprave ne pustite izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
•Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
•Te naprave ne uporabljajte, če je koža poškodovana ali občutljiva (prisot-
nost brazgotin, opeklin od sonca...).
•Če med uporabo naprave začutite kakršno koli bolečino, takoj jo prene-
hajte uporabljati in poiščite zdravniško pomoč.
•Tega izdelka ne uporabljajte z gelom za odstranjevanje odmrle povrhnjice,
le z gelom za čiščenje.
•Baterije ne izpostavljajte odprtemu ognju – Obstaja tveganje pred ek-
splozijo.
PRED UPORABO NAPRAVE
•V celoti odstranite embalažo.
•Očistite napravo z mehko, rahlo navlaženo krpo.Napravo osušite.
•Kabel, ki je na zadnji strani enote, priključite na vir napajanja in napravo
popolnoma napolnite.
•Uporabljajte le kabel, ki je dobavljen z napravo.
•Napravo polnite v suhem in varnem okolju.
•Naprave ne polnite med obratovanjem ali če je mokra.
•Naprave se med polnjenjem ne dotikajte z mokrimi rokami.
•Kabla ne ovijajte okrog naprave.
•Če je kabel poškodovan, ga odklopite.
UPORABA
•Z obraza najprej odstranite vsa ličila.
•Navlažite kožo.
•Gel za čiščenje HQ nanesite neposredno na vlažno napravo.
•Pritisnite gumb za VKLOP in naprava se samodejno prestavi na vmesno
vrtilno frekvenco.
•Naprava ima več stopenj hitrosti.Izberite želeno hitrost tako, da pritisnete
gumb »+« na desni strani za večjo hitrost.Da zmanjšate hitrost, pritisnite gumb
»−« na levi.
•Sprednjo stran lahko uporabljate za normalno in občutljivo kožo.
•Zgornji del sprednje strani je primeren za uporabo na nosu, t.i.T-zono (čelo,
nos, brada) in predel okrog oči.
•Zadnja stran pa se uporablja na mastni koži.
•Z napravo izvajajte krožne gibe po obrazu tako, da začnete s čelom.
•Za občutljivo kožo: ščetko uporabljajte do dvakrat tedensko 40 sekund ob
vsaki uporabi.
•Za normalno in mastno kožo: ščetko lahko uporabljate največ 1 minuto
na dan.
•Izperite obraz in ga osušite s suho in čisto brisačo.
SPEZIFIKATIONEN
•Auadbar mit USB-Kabel.
•Strom 3,7V 200mA.
•Lithium-Ionen-Batterie 200mAh.
•Gesamtladedauer: 2 Stunden.
•Autonomie von 2 bis 3,5 Stunden abhängig von der verwendeten Geschwin-
digkeit.
•Wasserfest IPX5 - kann unter der Dusche verwendet werden.
•15 Geschwindigkeitsstufen.
•Schwingungszahl/Min.: von 5000 U/min +/- 750 U/min (Mindestgeschwind-
igkeit) bis 6500 U/min +/- 975 U/min (Höchstgeschwindigkeit).
REINIGUNG
•Das Gerät ausschalten.
•Mit Wasser und Seife reinigen.
•Trocknen lassen.
ENTFERNEN DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE
•Vermerk: Wir empfehlen, dass Sie Ihre wiederauadbare Batterie von einem
Fachmann entfernen lassen.
•Die wiederauadbare Batterie ist bei völliger Entladung zu entfernen.
•Die Einheit trennen und sie eingeschaltet lassen, bis sie stoppt.
•den Deckel unter dem Gerät entfernen.
•Die beiden Schrauben mit einem Schraubenzieher herausschrauben.
•Die durchsichtige Hülle entfernen.
•Das Silikon•Gehäuse entfernen.
•Die beiden Schrauben mit einem Schraubenzieher herausschrauben.
•Die Kabel abschneiden, um die wiederauadbare Batterie aus dem Gerät
zu entfernen.Wird das Gerät geönet, so darf es nicht mit der Stromquelle
verbunden werden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht wie der Müll behandelt werden darf.
Es muss auf einen geeigneten Sammelpunkt für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Indem Sie gewährleisten, dass dieses Produkt sachgerecht entsorgt wird,
helfen Sie, den potentiellen negativen Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen vorzubeugen.
Das Recycling von Materialien hil, die natürlichen Ressourcen zu erhalten.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt über eine eingebaute, wiederau-
adbare Batterie verfügt, die vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss
(Europäische Richtlinie 2006/66/EG).Die wiederauadbare Batterie bein-
haltet Substanzen, die der Umwelt schaden könnten.Stets sicherstellen, dass
die Batterie entfernt wird, bevor das Gerät entsorgt wird oder es zu einem
für diesen Zweck bestimmten Ort gebracht wird.Die verwendete Batterie an
einem für diesen Zweck bestimmten Ort entsorgen.Ist es nicht möglich, die
Batterie zu entfernen, so kann das Gerät zu einem autorisierten Kundendien-
stzentrum gebracht werden.

3130
CN
洁面刷
信息请妥善保管以便将来参考。
使用之前请仔细阅读。
警告
•此设备可供8岁以上儿童,以及在有他人监护情况下,身体、感官或精神感官无障
碍或有经验和知识人士,或确保他们已接受并理解本机使用安全及危险指示下,使
用本机。
•儿童不得玩弄设备。
•在没有监护情况下,(用户对)设备的清洗和保养不得由孩子完成。
•如果电源线损坏,必须更换为制造商或售后服务部门提供的类似电缆。
一般预警
•本机适用于家庭使用。.
• 按其设计目的,不得将其用于它途。.
• 当本机在儿童附近运行时,请小心警惕。.
• 不要让设备无人值守。.
• 本机应远离热源。.
• 本机应避免受到阳光直射。.
• 不要使用其它非制造商推荐的配件。.
• 如果皮肤受到损伤或较为脆弱(存在疤痕、晒斑……),请勿使用本机。.
• 使用本机时,如果感觉任何不适,应立即停止使用,并咨询医生。.
• 本产品不可使用去角质凝胶,仅可使用洁面啫喱。.
• 请勿将电池投掷于火中,有爆炸之危险!
使用设备之前
• 请拆除所有包装部件。.
• 请用微湿的软布擦拭设备。并擦干设备。.
• 为本机充满电,将所附的电缆插入设备背面,另一端插入电源。.
• 仅可使用本机原装电缆。.
• 在干燥、安全的环境中为本机充电。.
• 在本机使用期间或者潮湿时,不得充电。.
• 在充电期间,请勿用湿手接触本装置。.
• 请勿将电缆缠绕在设备周围。.
• 如果电缆损坏,从插头拔下之。
使用
• 首先,去除面部所有化妆品。.
• 润湿皮肤。.
• 在润湿的设备上直接涂抹 HQ 清洁啫喱。.
• 按下 ON(开启)按钮,本机自动切换为中等速度。.
• 本机有多个速度。可根据偏好进行选择,按下右侧的“+”按钮选择较高的速度,左侧
的“-”按钮减小速度。.
• 正面可以在一般至敏感肌肤上使用。.
• 正面上部在鼻翼、T 字区和眼睛部位使用。.
• 背面仅在油性皮肤上使用。.
• 使用本机在面部画圈,从前额开始。.
• 对于敏感肌肤:洁面刷每周可使用两次,每次 40 秒。.
• 对于正常至油性肌肤:洁面刷可每天使用,每次一分钟。
•清洗面部,并用干燥、清洁的毛巾擦干。
规格
•可以使用 USB 电缆充电.
• 电流 3.7V 200mA.
• 锂离子电池 200mAh.
• 总充电时间 2 小时.
• 根据使用的速度,可工作 2 至 3.5 小时.
• 防水等级 IPX5 - 可以在浴室使用.
• 15 档速度.
• 振动次数/分钟:5000rpm +/- 750rpm(最低速度)至 6500rpm +/- 975rpm(最高
速度)
SPECIFIKACIJE
•Akumulatorska naprava s kablom USB.
•Tok 3,7V enosmerni, 200mA.
•Litij-jonska baterija, 200mAh.
•Celoten čas polnjenja 2 uri.
•Avtonomija 2 do 3,5 ure, odvisno od hitrosti, ki se uporablja.
•Vodoodporni izdelek IPX5 – lahko se uporablja pod prho.
•15 stopenj hitrosti.
•Število vibracij na minuto: od 5000vrt./min +/− 750vrt./min (najmanjša hi-
trost) do 6500vrt./min +/− 975vrt./min (največja hitrost).
ČIŠČENJE
•Zaustavite napravo.
•Očistite z vodo in milom.
•Pustite, da se osuši.
ODSTRANITEV AKUMULATORJA
Opomba: priporočamo, da odstranitev akumulatorja zaupate usposobljeni
osebi.
•Akumulator odstranite, ko je popolnoma izpraznjen.
•Enoto odklopite in jo pustite obratovati, dokler se popolnoma ne ustavi.
•Odstranite zavihek pod napravo.
•Z odvijačem odvijte dva vijaka.
•Odstranite prosojni pokrov.
•Odstranite silikonsko ohišje.
•Z odvijačem odvijte dva vijaka.
•Prerežite žice, da iz naprave odstranite akumulator.Ko je odprta, naprave
ne priključite na vir napajanja.
Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelka ne sme odvreči v
gospodinjske odpadke.
Izdelek je treba odnesti na ustrezno zbirno mesto za reciklažo električnih in
elektronskih naprav.
Z ustreznim načinom odlaganja boste pripomogli k preprečevanju more-
bitnih negativnih posledic za okolje in človeško zdravje.
Recikliranje surovin pripomore k ohranjanju naravnih virov.
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajen akumulator, ki se ga ne sme
odvreči v gospodinjske odpadke (evropska direktiva 2006/66/ES).Akumu-
lator vsebuje snovi, ki lahko škodujejo okolju.Preden napravo odvržete ali
jo odložite na kraju, ki je za to določen, vedno zagotovite, da je akumulator
odstranjen.Izrabljen akumulator odvrzite na kraju, ki je za to določen.Če aku-
mulatorja ne morete odstraniti, napravo lahko odložite pri pooblaščenem
servisnem centru.

32
GUARANTEE
清洁.
• 本机停止工作.
• 用水和肥皂清洁.
• 晾干.
取下可充电电池.
• 注意:我们建议由专业人士负责取出可充电电池。.
• 在电池电量完全耗尽后,取出可充电电池。.
• 拔下本机插头,并等待其运行至停止。.
• 去除设备下面的标签。.
• 使用螺丝刀,松开两个螺钉。.
• 拆卸透明盖。.
• 取出硅酮包装。.
• 使用螺丝刀松开两个螺钉。.
• 剪断电线;从设备上取下可充电电池。设备一旦拆开;不可再接入电源。
在产品或其包装上的此标志,表示此产品不得作为生活垃圾处理
对于电气和电子设备的回收,请将其送往相应收集点,以便处理。
请确保您已将本产品正确处理回收,这将有助于防止对环境和人类健康造成潜在危
害。
回收材料将有利于保护自然资源。
此符号表示,产品内置可充电电池,不可作为日常生活垃圾进行处置(欧洲指令
2006/66/CE)。电池内含有可能危害环境的物质。废弃本装置前,请务必取出电池,
或将其送往专门的地点进行处置。在指定的位置处理废旧电池。如果不能取出电池,
应将本机送往授权服务中心。

3534
DE
ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations-
oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem Einkaufs-
datum.
Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu
seinen originalen Spezizierungen schadha wird, kann es vorbehaltlich
seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs
mit dem Datum, an dem das Produkt gekau wurde, repariert oder
ersetzt werden :
DK
ABC DISTRIBUTION garanterer dette produkt mod fabrikations- eller mate-
rialefejl under hele garantiperioden fra købsdatoen.
Skulle produktet få en defekt i forhold til dets oprindelige specikationer
inden for garantiperioden på 2 år, ville det kunne repareres eller er-
stattes på betingelse af, at det defekte produkt samt en købsdokumen-
tation, hvoraf købsdatoen skal fremgå, til de følgende adresser :
RO
Acest produs este garantat de ABC DISTRIBUTION pentru orice defect de
fabricaţie sau de material, pe durata garanţiei, începând de la data
achiziţionării.
În cazul în care produsul se defectează în raport cu specicaţiile sale
originale în timpul perioadei de garanţie (2 ani), clientului i se poate
propune repararea sau înlocuirea acestuia, cu condiţia să trimită pro-
dusul defect la una dintre adresele de mai jos, împreună cu o dovadă a
achiziţionării, pe care să e menţionată în mod obligatoriu data la care
a fost cumpărat produsul :
FI
Tämän tuotteen takuun antaja on ABC DISTRIBUTION.Takuun piiriin kuu-
luvat kaikki tuotteen valmistamiseen tai valmistusmateriaaliin liittyvät
virheet takuun kattamalta ajanjaksolta,alkaen ostohetkestä.Mikäli tuote
vioittuu alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa nähden takuun kattamana
aikana (2 vuotta), voidaan tuote korjata tai vaihtaa sillä ehdolla, että
vaurioitunut tuote ja etenkin kuitti, josta ilmenee tuotteen ostopäivä,
lähetetään seuraavaan osoitteeseen :
SE
Denna produkt har en garanti från ABC DISTRIBUTION mot alla
tillverknings- eller materialfel under garantiperioden från och med
inköpsdatumet.
Om det uppstår ett fel med produkten i motsatts till de ursprungliga
specikationerna under garantiperioden (2 år), kan en reparation eller
byte av produkten erbjudas.Detta gäller förutsatt att den defekta pro-
dukten skickas in med inköpsbevis, på vilket det framgår när produkten
köptes, till följande adress :
SI
Garancija družbe ABC DISTRIBUTION jamči, da ta izdelek ne vsebuje
napak zaradi neustrezne izdelave ali napak v materialu, in sicer v obd-
obju trajanja garancije od datuma nakupa.
Če je v obdobju trajanja garancije (2 leti) pri izdelku prišlo do okvare
glede na njegove izvirne tehnične lastnosti, vam je lahko zagotovljeno
popravilo ali zamenjava izdelka pod pogojem, da okvarjeni izdelek sk-
upaj z dokazilom o nakupu, kjer je nujno viden datum nakupa izdelka,
pošljete na spodaj navedeni naslov :
CN
该产品由 ABC DISTRIBUTION 负责保修,从购买之日起,在保修期内,可对
所有工艺或材料上的缺陷进行维修。
自在下列国家购买本产品起,在保修期(2 年)内,如果产品相对原规格出现
故障,可将故障产品和购买凭证寄送到指定地点进行维修或更换:
ABC DISTRIBUTION
FR
Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fab-
rication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la
date d’achat.Ce produit est fourni avec des accessoires susceptibles
de s’user non couverts par la garantie.Si le produit devenait défectueux
par rapport à ses spécications d’origine au cours de la période de
garantie (2 ans), une réparation ou un remplacement du produit pour-
rait être proposé sous réserve de l’envoi du produit défectueux et d’une
preuve d’achat mentionnant obligatoirement la date à laquelle le pro-
duit a été acheté aux coordonnées suivantes :
GB
This product is guaranteed by ABC DISTRIBUTION against any manu-
facturing or physical defect for the length of the guarantee from the
date of purchase.This product is provided with accessories which are
not covered by the warranty.If the product becomes faulty with respect
to its original specications during the guarantee period (2 years), a
reparation or replacement product could be oered subject to the
faulty product and proof of purchase, which must mention the date of
purchase, being sent to the following address :
PL
Produkt ten objęty jest gwarancją ABC DISTRIBUTION, w zakresie wszel-
kich wad produkcyjnych lub materiałowych, przez okres trwania
gwarancji, począwszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywał wadliwość w stosunku do swoich ory-
ginalnych właściwości w okresie gwarancji (2 lata), może zostać zapro-
ponowana naprawa lub wymiana produktu, pod warunkiem przesłania
wadliwego produktu wraz z dowodem zakupu z wyszczególnioną obow-
iązkowo datą dokonania zakupu, z następującymi danymi :
NL
Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION gewaarborgd tegen elke fabri-
cage- of materiaalfout die zich voordoet gedurende de looptijd van de
waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgperiode (2 jaar) defect zou
raken ten aanzien van de oorspronkelijke specicaties ervan, zou een
reparatie of een vervanging van het product kunnen worden voorg-
esteld, onder voorbehoud van het verzenden van het defecte product
en van een aankoopbewijs waarop verplicht de datum vermeld dient
te staan waarop het product werd gekocht, en dit naar de volgende
adresgegevens :
IT
Il presente prodotto è garantito da ABC DISTRIBUTION contro qualsiasi
difetto di fabbricazione o materiale per tutto il periodo della garanzia a
partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle speciche tecniche di
origine, durante il periodo coperto dalla garanzia (2 anni), è possibile
eseguire una riparazione o una sostituzione previo invio del prodotto
difettoso e della prova di acquisto relativa che riporti la data in cui il
prodotto è stato acquistato ai seguenti indirizzi :
ES
Este producto está garantizado por ABC DISTRIBUTION contra cualquier
defecto de fabricación o de material durante el periodo de vigencia
de la garantía a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantía (2 años), el producto
se volviera defectuoso con respecto a las especicaciones de origen,
se podría realizar la reparación o la sustitución del mismo a condición
de que se envíe dicho producto defectuoso, junto con un justicante de
compra en el que se mencione obligatoriamente la fecha en la que se
ha adquirido el producto, a la siguiente dirección :
PT
Este produto é garantido por ABC DISTRIBUTION contra qualquer defeito
de fabricação ou de material durante o período de validade da ga-
rantia a partir da data de compra.
Se, durante o período de validade da garantia (2 anos), o produto
se tornara defeituoso em relação às especicações de origem, seria
possível realizar uma reparação ou a substituição deste produto desde
que o produto defeituoso seja enviado, junto com um comprovativo
de compra onde se mencione obrigatoriamente a data em que foi
adquirido o produto, ao endereço seguidamente indicado :

36
GB COUNTRY / BUYING AREA
FR PAYS / ZONE D’ACHAT
IT PAESE/AREA D’ACQUISTO
PL KRAJ / STREFA ZAKUPU
NL LAND / REGIO VAN AANKOOP
ES PAÍS / ZONA DE COMPRA
PT PAÍS / ZONA DE COMPRA
:
DK KØBSLANDE / OMRÅDER
RO ŢARA / ZONA DE ACHIZIŢIONARE
FI MAA / MAANTITEELLINEN ALUE, JOLTA TUOTE OSTETTU
SE LAND/INKÖPSOMRÅDE
DE LAND / EINKAUFSZONE
SI DRŽAVA/OBMOČJE NAKUPA
CN 国家 / 购买地区
GB DELIVERY ADDRESS FOR AFTERSALES SERVICE
FR ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRESVENTE
IT INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA
PL ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ
NL VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP
ES DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA
PT ENDEREÇO DE ENVIO PARA O SERVIÇO PÓSVENDA
DK EFTERSALGSSERVICENS ADRESSER
RO ADRESĂ DE EXPEDIERE SERVICIU POSTVÂNZARE
FI TUOTTEEN TAKUUHUOLTOPISTEIDEN OSOITE
SE ADRESS TILL EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE
DE ADRESSE DES KUNDENDIENSTES
SI NASLOV ZA STORITVE PO NAKUPU
CN 售后服务邮寄地址
FRANCE
GREAT BRITAIN
ITALIA
HOLLANTI
ESPAÑA
PORTUGAL
DANMARK
SLOVENIJA
ROMÂNIA
SUOMI
DEUTSCHLAND
SVERIGE
ABC DISTRIBUTION
3 AVENUE DES VIOLETTES
ZAC DES PETITS CARREAUX
94386 BONNEUILSURMARNE
CEDEX
FRANCE
POLSKA
ABCOSMETIQUE POLSKA SP.ZO.O
UL.TRAUGUTTA 3/12
00067 WARSZAWA
POLSKA
中国 • ASIA
AB COSMETICS ASIA LIMITED
UNIT D, 9/F, GENESIS
33 WONG CHUK HANG ROAD
ADERDEEN
HONG KONG
Table of contents
Other HQ Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

American Standard
American Standard 2067.014 Right Height installation instructions

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive TW017 user manual

maniquick
maniquick mq Perfect Operating instruction

Command Pet Products
Command Pet Products PG5200 user guide

eta
eta FENITE 1353 90000 user manual

Somnox
Somnox Sleep Robot manual