Huffy Tilt N Turn User manual

1
Tilt N’ Turn Scooter
Assembly Instructions
Tilt N’ Turn Les Instructions
d'Assemblée de scooter
Tilt N’ Turn Instrucciones de
Asamblea de patineta
Tilt N’ Turn Scooter Safety v101911multi
Meijer.com

2
Owner’s Manual
Safety, Assembly, Maintenance & Warranty
Instructions
Manuel du propriétair
La sécurité, L'assemblée, l'Entretien & les
Instructions de Garantie
Manual del propietario
La seguridad, La asamblea, el Mantenimiento
& las Instrucciones de la Garantía
Note: The following Safety and Assembly Instructions
are generalized for 3-Wheeled Scooters.
They may not address all of the features of your
model.
PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS BEFORE OPERATION
Save these instructions for future reference.
This symbol is important. It is the
WARNING symbol. The warning symbol
precedes safety instructions. Make sure
the child understands these instructions.
Failure to follow these instructions may
result in injury to the rider or to others.
WARNINGS:
Adult assembly is required.
Adults must assist children in the initial
adjustment procedures to unfold the scooter (if
model is designed to fold), adjust handlebar and
steering to height, and finally to fold the scooter.
Adult supervision is required.
Battery replacement must be performed by an
adult.
This product should only be used by persons 3+
years. Maximum weight is 44 lbs (20kgs).
Do not allow a child to ride without an approved
helmet, with the chinstrap securely fastened.
Ensure the child always wears safety equipment
such as helmet, knee pads, elbow pads and
shoes.
Do not allow a child to ride wearing anything
that obstructs visibility or hearing.
Do not allow a child to ride the product at dusk,
at night or at times of limited visibility.
Do not allow a child to ride on streets, roadways
or alleys.
Do not allow a child to ride on or near sloped
driveways, hills, ditches, swimming pool areas,
water, sand, gravel, dirt, leaves, or any other
hazardous areas.
Remarque : Les instructions de sécurité et de montage
suivantes sont générales pour toutes les patinettes à 3
roues. Il est possible qu'elles n'abordent pas toutes les
caractéristiques de votre modèle.
PRIÈRE DE LIRE ET DE S’ASSURER D'AVOIR BIEN
COMPRIS CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Sauvez ces instructions pour la référence future.
Ce symbole est important. C’est le
symbole d’AVERTISSEMENT. Il précède
toujours des instructions relatives à la
sécurité. S’assurer que l’enfant est en
mesure de comprendre ces instructions.
Leur inobservation peut entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur ou
d’autres personnes
AVERTISSEMENTS :
Doit être assemblé par un adulte.
Les adultes doivent aider des enfants dans les
procédures d'ajustage initiales à déplier le scooter (si
le modèle est conçu pour se plier), réglez le guidon et
conduisant à la hauteur et finalement plier le scooter.
La supervision par un adulte est impérative.
Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte.
Ce produit devrait être seulement utilisé par les
personnes 3+ les ans. Poids maximum : 20 kg (44
lb).
Ne pas laisser un enfant conduire sans porter un
casque homologué avec la jugulaire correctement
attachée.
Garantissent que l'enfant porte toujours l'équipement
de sécurité comme le casque, les blocs de genou, les
blocs de coude et les chaussures.Ne pas laisser un
enfant conduire s'il porte quoi que ce soit qui gêne sa
vue ou son ouïe.
Ne pas laisser un enfant conduire à la tombée de la
nuit, la nuit ou quand la visibilité est insuffisante.
Ne pas laisser un enfant conduire dans les rues, sur
les routes ou dans les allées.
Ne pas laisser un enfant conduire dans des zones à
forte pente, des collines, des fossés, près d'une
piscine, dans du sable, du gravier,
de la terre, des feuilles ou toute autre zone
Nota: Las instrucciones siguientes sobre seguridad y
armado están generalizadas para patinetes de 3
ruedas. Puede que no se describan todas las
características de su modelo.
POR FAVOR, LEA Y COMPRENDA COMPLETAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Salve éstos instrucciones de la futura referencia.
Este símbolo es importante. Es el símbolo de
ADVERTENCIA. El símbolo deadvertencia
precedea lasinstrucciones de seguridad.
Asegúrese de que el niño comprenda las
instrucciones. El incumplimiento de estas
instrucciones puede causar lesiones al
conductor y a otras personas.
ADVERTENCIAS:
Se requiere armado por un adulto.
Los adultos deben asistir a niños en los
procedimientos de ajuste iniciales a desplegar el
scooter (si el modelo es diseñado para doblarse),
ajuste el manillar y conduciendo a la altura, y
finalmente doblar el scooter.
Se requiere supervisión por un adulto.
El cambio de batería lo debe realizar un adulto.
Este producto debe ser utilizado sólo por niños de
3+ años. El peso máximo es de 44 lb. (20 kg).
No permita que el niño monte sin llevar un casco
aprobado, con la correa de la barbilla debidamente
abrochada.
Asegure que el niño siempre lleva puesto el
equipo de seguridad como casco, almohadillas de
rodilla, almohadillas de codo y zapatos.No permita
que el niño monte usando cualquier cosa que
pueda obstruir la visibilidad o el oído.
No permita que el niño monte cuando está
anocheciendo, de noche, ni cuando las
condiciones de visibilidad sean limitadas.
No permita que el niño monte en las calles,
carreteras o callejones.
No permita que el niño monte en o cerca de
entradas a cocheras inclinadas, colinas, zanjas,
zonas de piscinas, arena, grava, tierra, hojas o
cualquier otra zona peligrosa.
Meijer.com

3
Do not allow a child to ride near steps.
For use on smooth paved surfaces only, away
from motor vehicles.
Avoid sharp bumps, drainage grates and
sudden surface changes. Unit may suddenly
stop.
Never ride with more than one person.
Watch out for pedestrians. Avoid excessive
speed.
Wet weather impairs traction and visibility.
Obey all local traffic and scooter riding laws and
regulations.
Check the product before each ride to determine
if any potentially hazardous parts or conditions
have developed.
Replace worn or broken parts immediately.
Be sure the rider keeps both hands on the
handlebar for proper control.
Handlebar hand grip or tube end plugs should
be replaced if damaged as bare tubes have
been known to cause injury. All products with
capped handlebar ends should be checked
regularly to ensure that adequate protection for
the ends of the handlebars are in place.
Replacement forks must have the same rake
and tube inner diameter as the original product.
Not suitable for children under 3 years as foam
pieces may break off and cause a choking
hazard.
Ensure any accessories supplied are secure to
the product and do not interfere with operation
of the unit.
Brake will get hot from continuous use. Do not
touch after braking.
Avoid excessive speed associated with downhill
rides. It may be difficult to stop or maneuver quickly.
Maximum recommended speed is 6 MPH (10 KPH).
dangereuse.
Ne pas laisser un enfant conduire à proximité de
marches.
À utiliser uniquement sur des surfaces à revêtement
lisse, à l’écart des véhicules automobiles.
Éviter les dénivellations importantes, les grilles
d’écoulement et les changements soudains de
revêtement. La patinette pourrait s'arrêter
brusquement.
La patinette ne peut être utilisée que par une seule
personne à la fois.
Faire attention aux piétons. Éviter toute vitesse
excessive.
Le temps mouillé altère la traction et la visibilité.
Se conformer aux lois et règlement de la localité
portant sur la circulation et la conduite d’une
patinette.
Examiner la patinette avant chaque utilisation pour
vérifier qu'il n'y a aucune pièce ou condition
potentiellement dangereuse.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée.
Veiller à ce que l'utilisateur garde les deux mains sur
le guidon pour maintenir le contrôle de la patinette.
Les poignées du guidon ou les bouchons d’extrémité
de tube doivent être remplacés s’ils sont
endommagés car les tubes sans protection peuvent
causer des blessures. Toutes les patinettes à guidon
à extrémités encapsulées doivent être examinées
régulièrement afin d’assurer que les protections des
extrémités du guidon sont toujours en place.
Les fourches de rechange doivent avoir la même
inclinaison et le même diamètre intérieur de tube que
le produit d’origine.
Non convenable pour les enfants moins de 3 ans
comme les morceaux de mousse peuvent se casser
et provoquer un hasard s'étouffant.
Garantir n'importe quels accessoires fournis sont
assurés au produit et n'interfère pas avec l'opération
de l'unité.
Le frein deviendra chaud en cas d’utilisation
prolongée. Ne touchez pas le frein après son
utilisation.
Évitez toute vitesse excessive pouvant survenir
lors d'une conduite en descente. Il pourrait être
difficile de s'arrêter ou de manœuvrer
rapidement. La vitesse maximale recommandée
est de 6 mph (10 km/h).
No permita que el niño monte cerca de escaleras.
Este producto se debe utilizar sólo sobre
superficies uniformemente pavimentadas y
alejadas de vehículos motorizados.
Evite pasar por superficies desniveladas o
irregulares, rejillas de drenaje y cambios bruscos
de superficie. La unidad se podría detener
repentinamente.
Este producto sólo puede utilizarlo una persona.
Tenga cuidado con los peatones. Evite la
velocidad excesiva.
El tiempo mojado daña tracción y visibilidad.
Obedezca todas las leyes y normativas locales
sobre tráfico y conducción de patinetes.
Examine el producto antes de montarse cada vez
para determinar la presencia de piezas o
condiciones potencialmente peligrosas.
Reemplace inmediatamente las piezas rotas o
gastadas.
Asegúrese de que el conductor tenga ambas
manos en el manillar para controlar debidamente
el patinete.
Si se dañan los puños o tapones en el extremo del
tubo, se deben reemplazar porque los tubos
descubiertos pueden causar lesiones. Todos los
productos con los manillares cubiertos en los
extremos deben ser revisados con regularidad
para asegurarse de que los extremos de los
manillares tienen la protección adecuada.
Las horquillas de reemplazo deben tener el mismo
diámetro interno en el rastrillo y en el tubo como el
producto original.
No conveniente para niños menos de 3 años
cuando los pedazos de espuma pueden romper y
causar un riesgo sofocante.
Asegure que ningún accesorio suministrado sea
seguro al producto y no intervenga con operación
de la unidad.
El freno se calentará en caso de uso continuo.
No lo toque después de frenar.
Evite la velocidad excesiva cuando vaya cuesta
abajo. Podría resultar difícil parar o maniobrar
rápidamente. La velocidad máxima
recomendada es de 6 mph (10 kph).
Meijer.com

4
OPERATING THE SCOOTER
This scooter is operated by placing one foot on the
deck and pushing with the other foot. On some
models the rear fender is hinged for use as a brake.
On other models where the rear fender is not
hinged, the foot used to propel the scooter is also
used to stop the scooter. This is also the secondary
brake method for models with hinged fender.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING
THE OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE
REFER TO THIS OWNERS MANUAL OR CALL
CUSTOMER SERVICE.
Record the model number here:
MODEL: _______________
UTILISATION DE LA PATINETTE
La patinette s’utilise en plaçant un pied sur la
planche et en poussant avec l’autre pied. Sur
certains modèles, le garde-boue arrière est monté
sur charnière pour servir de frein. Sur d’autres
modèles où le garde-boue arrière n’est pas monté
sur charnière, le pied utilisé pour propulser la
patinette sert aussi de frein. C’est aussi une autre
possibilité de freiner sur les modèles équipés d’un
garde-boue monté sur charnière.
POUR TOUTE QUESTION RELATIVE À
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, SE RÉFÉRER À
CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU APPELER
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
Enregistrer le nombre modèle ici:
MODÈLE: _______________
UTILIZACIÓN DEL PATINETE
Este patinete se utiliza poniendo un pie sobre la
plataforma y empujando con el otro. En algunos
modelos el guardabarros trasero está montado
sobre bisagras para servir como freno. En otros
modelos en los que el guardabarros trasero no está
montado sobre bisagras, el pie utilizado para
propulsar el patinete también se utiliza para pararlo.
Este también es el método de freno secundario para
modelos con guardabarros sobre bisagras.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO,
CONSULTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
O LLAME A SERVICIO AL CLIENTE.
Registre el número modelo aquí:
MODELO: _______________
Assembly Notes
Instructions Notes
Instrucciones Notas
WARNING: An adult must assemble this
product. Keep small loose parts and
plastic bags out of the reach of children.
Please refer to the Assembly Manual and any
special instruction sheets supplied with this product
for complete & proper assembly.
AVERTISSEMENT : Ce produit doit
être assemblé par un adulte. Mettre les
petites pièces en vrac et les sacs en
plastique hors de la portée des enfants.
S'il vous plaît se référer au Manuel d'Assemblée et
aux feuilles d'instruction spéciales a fourni avec ce
produit pour complet & l'assemblée correcte.
ADVERTENCIA: Este producto debe
armarlo un adulto. Mantenga las piezas
pequeñas sueltas y las bolsas de
plástico fuera del alcance de los niños.
Refiérase por favor al Manual de la Asamblea y hojas
especiales de la instrucción suministraron con este
producto para completo & la asamblea apropiada.
Meijer.com

5
WARNING: Ensure that the minimum
insertion mark on the stem tube is not
visible - below the top of the steerer
tube.
Accessories:
Secure the accessories (handlebar pad, plaque,
bag, bell, streamers) if equipped, to the handlebar.
ADVERTISSEMENT: S’assurer que le
repère d’insertion minimum sur la
potence du guidon n’est pas visible : il
doit être plus bas que le haut du tube
pivot.
Accessoires:
Obtenir les accessoires (le coussin de guidon, le
sac, la cloche, les banderoles) si équipé, au
guidon.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no
se vea la marca de inserción mínima en
el tubo –debajo de la parte superior del
tubo de dirección..
Accesorios:
Asegure los accesorios (almohadilla de manillar, la
bolsa, la campana, las serpentinas) si equipado, al
manillar.
Maintenance & Cleaning
Entretien et Nettoyage
Mantenimiento y Limpieza
Periodically check all fasteners tighten any that are
loose, replace any that are damaged. This unit
requires no lubrication. Keep the product clean and
free of dirt, dust and water. This will prolong the
useful life of the product.
Vérifier régulièrement toutes les fixations, resserrer
celles qui en ont besoin, remplacer celles qui sont
endommagées. Aucune lubrification n'est
nécessaire. Garder ce produit propre et protéger
contre saletés, poussière et humidité. Cela
prolongera la durée d’utilisation du produit.
Periódicamente revise todos los pernos y apriete los
que estén flojos, y cambie cualquiera que estuviera
dañado. No es necesario lubricar la unidad.
Mantenga el producto limpio y exento de suciedad,
polvo y agua. Esto prolongará la vida útil del
producto.
Warranty
Garantie
Garantía
The frame is warranted for life. All other components
(except the LED and batteries) are warranted
against manufacturing defects for six (6) months
from the date of purchase.
Le cadre est mérité pour la vie. Tous autres
composants (sauf les MENEES et piles) sont mérité
contre les défauts industriels pour six (6) les mois
de la date d'achat.
El marco es justificado para la vida. Todos los otros
componentes (menos el DIRIGIDO y las baterías)
son justificados contra defectos industriales para
seis (6) meses de la fecha de la compra.
Meijer.com

6
Assembly / Instructions / Instrucciones
!
Push!~
Empuje!
Poussez!
lpush\
Empuje\
Poussez\
Meijer.com
Other manuals for Tilt N Turn
2
Table of contents
Other Huffy Scooter manuals

Huffy
Huffy H-eScooter User manual

Huffy
Huffy m0381 User manual

Huffy
Huffy Pro User manual

Huffy
Huffy m0199 User manual

Huffy
Huffy Bubble User manual

Huffy
Huffy 3 Wheel Scooter User manual

Huffy
Huffy Tilt N Turn User manual

Huffy
Huffy FLIP SCOOTER User manual

Huffy
Huffy Green Machine User manual

Huffy
Huffy m0095 User manual