HURAKAN HKN-CS600H User manual

SLOW JUICER HURAKAN
HKN-CS600H, HKN-CS600L
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
8
ESPANOL
ES
11
FRANÇAIS
FR
14
ITALIANO
IT
17
LATYSŠSKI
LV
20
LIETUVIŠKAS
LT
23
POLSKI
PL
26
РУССКИЙ
RU
29

DE
2
EINLEITUNG
Sehr geehrte Damen und Herren!
Sie haben ein Profigerät erworben. Bevor Sie die Arbeit damit beginnen, machen Sie sich unbe-
dingt mit dem vorliegenden Handbuch vertraut und bewahren Sie dieses während der gesam-
ten Betriebsdauer des Gerätes auf.
Wir weisen darauf hin, dass Sie durch Einhalten aller Anweisungen des vorliegenden Handbu-
ches die Betriebsdauer des Gerätes verlängern und Verletzungen des Bedienpersonals vermei-
den.
Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihnen die Arbeit mit dem Gerät maximal erleichtern.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist für die Verwendung in gastronomischen Einrichtungen vorgesehen und wird
zur Zubereitung von frisch gepressten Säften verwendet.
BESCHREIBUNG DER HAUPTTEILE UND KOMPONENTEN
- Stößel
- Sieb
- Schnecke
Einfüllöffnung
Induktiver Magnetschalter
Saftauslauf
Deckel der Austrittsöffnung
Aufnahmebehälter
Deckel
Schale zur Trennung
des Saftes vom Trester
Austrittsöffnung für
Trester
Ein-/Aus-Schalter

DE
3
ACHTUNG!
1. Vor dem Gebrauch des Entsafters sicherstellen, dass er auf einer ebenen horizontalen
Oberfläche aufgestellt ist.
2. In die Einfüllöffnung der Aufnahmeschale keine fremden Gegenstände gesteckt wer-
den. Nicht in die Einfüllöffnung greifen.
3. Ein Betriebszyklus darf 10 Minuten nicht überschreiten. Nach 10 Minuten Betrieb ist
das Gerät im ausgeschalteten Zustand 1 Minute lang stehen zu lassen.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
2. Der Deckel des Gerätes darf erst nach vollständigem Anhalten der Schnecke abgenom-
men werden.
3. Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Die Schüssel und die Aufnahmeschale können einzeln gereinigt werden.
4. In die Motoreinheit darf kein Wasser gelangen und sie darf nicht in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden.
5. Zur Vermeidung von Unfällen Gerät nur verwenden, wenn sich keine Kinder in der
Nähe aufhalten.
6. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder das
Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist.
7. Es dürfen keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel usw. in das Ge-
rät gesteckt oder als Stopfer für Lebensmittel verwendet werden.
ZUSAMMENBAU
1. Schüssel auf die Motoreinheit stellen.
2. Bürste auf das Sieb setzen und so drehen, dass sie in die Nuten einrastet.
3. Danach das Sieb in die Schüssel legen.
4. Schnecke in das Sieb einstecken und mit einem leichten Kraftaufwand drücken, so dass
sie im Inneren gut befestigt ist und das Schließen des Deckels nicht behindert.
5. Deckel oben auf der Einfüllschale aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen.
ANWENDUNGSTIPPS
1. Achten Sie darauf, dass Obstkerne immer entfernt werden (Pfirsich, Aprikosen usw.).
Das Eindringen von Kernen in das Innere des Gerätes kann zu dessem Ausfall führen.
2. Vor dem Einfüllen sind Lebensmittel mit einem hohen Gehalt an Rohfasern, zum Bei-
spiel Sellerie, in 3-4 cm große Stücke zu schneiden.
3. Der Saft ist am besten gleich nach der Zubereitung zu konsumieren.
4. Das Gerät sollte nicht im Leerlauf (ohne Lebensmittel) verwendet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vor der Reinigung des Gerätes sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht und das
Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Gehäuse und Deckel des Gerätes mit einem weichen Tuch oder Lappen abwischen.
3. Innenteile erst reinigen, wenn die Schnecke vollständig locker ist.
4. Welle der Motoreinheit mit einem Stück trockenen Tuchs reinigen.

DE
4
5. Ggf. sauberen Lappen mit etwas Reinigungsmittel mit einem mittleren pH-Wert be-
nutzen. Die Motoreinheit nie in Wasser tauchen.
6. Einfüllschale, Schnecke, Filter und Schüssel jedes Mal gleich nach dem Gebrauch rei-
nigen. Scheuernde Mittel und grobe Reinigungsbürsten dürfen nicht verwendet wer-
den.
7. Sicherstellen, dass das Gerät gut gereinigt ist, bevor Sie es einlagern.
8. Wird das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet, ist es vom Stromnetz zu trennen
und auszuschließen, dass Staub, Feuchtigkeit und Insekten in das Innere eindringen.
STÖRUNGSBEHEBUNG
1. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, ist Folgendes zu prüfen:
•das Netzkabel ist fest an das Stromnetz angeschlossen, der Schalter befindet sich in
der Position "Ein";
•das Gerät ist richtig zusammengebaut;
•es gibt keinen Bruch im Netzkabel.
Sollte keine der oben genannten Störungen vorliegen, versuchen Sie nicht, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren; kontaktieren Sie ein autorisiertes Servicezentrum.
2. Wenn sich der Deckel des Gerätes nicht öffnen lässt, prüfen Sie nach:
•ob sich vielleicht zu viel Trester in der Schüssel, Einfüllschale oder um die Schnecke
herum angesammelt haben; Taste "Ein" drücken und Trester aus der Austrittsöffnung
austreten lassen;
•ob im Inneren ein hartes Objekt stecken geblieben ist (Obstkern oder ein Stück hartes
Obst), Taste "Reversieren" für den Rücklauf drücken;
•Deckel nicht mit Gewalt öffnen!
3. Wenn das Gerät beim Entsaften aussetzt:
•Taste "Reversieren" für 3-5 Sekunden drücken, diese Handlungen zwei bis dreimal wie-
derholen;
•Danach Einschalttaste drücken;
•Hat das nichts gebracht, Servicezentrum kontaktieren.
4. Läuft der Saft aus dem oberen Teil des Gerätes aus:
•sicherstellen, dass der Silikondeckel der Austrittsöffnung gut und sicher angebracht
ist;
•wenn das Auslaufen nicht aufhört, sicherstellen, dass nicht zu viele Lebensmittel auf
einmal eingefüllt wurden; nehmen Sie sich Zeit, geben Sie die Lebensmittel Stück für
Stück dazu.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Spannung, V
Leistung, W
Abmessungen, mm
HKN-CS600L
220
200
460 x 170 x 290
HKN-CS600H
220
300
460 x 170 x 290

EE
5
SISSEJUHATUS
Lugupeetud kasutaja
Olete ostnud professionaalse töövahendi. Enne selle kasutamist peaksite lugema seda
sertifikaati ja sellest aru saama. Hoidke see seadme tööea jooksul alles.
Pidage meeles, et selle sertifikaadi juhiste järgimine pikendab seadme tööiga ja väldib
kasutajate vigastusi.
Loodame, et meie soovitused aitavad kasutada seadet võimalikult tõhusalt.
KASUTUSALA
Seade on mõeldud avalikele toitlustust pakkuvatele asutustele ja kasutatav värske mahla
valmistamiseks.
PEAMISED OSAD JA KOMPONENTIDE KIRJELDUS
- Tõukur
- Kurn
-
Tigukonveier
Sisselaske ava
Magnetiline läheduslüliti
Mahla väljalaskeava
Väljalaske kate
Sisselaskerenn
Kaas
Mahla ja viljaliha
eraldamise kauss
Viljaliha väljalaskeava
Sisse-/väljalülitamise
nupp

EE
6
TÄHELEPANU!
1. Veenduge enne kasutamist, et mahlapress on paigaldatud tasasele horisontaalsele
pinnale.
2. Sisselaskerenni avasse ei tohi panna sõrmi või võõrkehasid.
3. Seadet tohib pausideta kasutada kuni 10 minutit. Pärast 10 minutit kasutamist tuleb
seade 1 minutiks välja lülitada.
OHUTUSALASED ETTEVAATUSABINÕUD
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti kui te seda ei kasuta.
2. Kaane eemaldamine on lubatud ainult pärast tigukonveieri täielikku seiskumist.
3. Veenduge, et seade on toiteallikast lahti ühendatud kui seda puhastate. Kauss ja
sisselaskerenn on pestavad eraldi.
4. Mootorit ei tohi uputada vette või pesta nõudepesumasinas.
5. Õnnetuste ärahoidmiseks hoidke lapsed töötavast seadmest eemale.
6. Keelatud on kasutada kahjustatud toitekaabliga masinat või masinat, mis on
kukkunud maha või saanud kahjustada muul viisil.
7. Seadmesse ei tohi panna metallist esemed, näiteks nugasid, kahvleid lusikaid jne.
Samuti ei tohi neid kasutada tõukuritena.
SEADME KOKKUPANEMINE
1. Paigaldage kauss mootoriüksusele.
2. Kinnitage kari kurnale sedasi, et see paigutub äärtesse.
3. Asetage kurn kaussi.
4. Sisestage tigukonveier kurna ja suruge fikseerimiseks õrnalt. Koost ei tohi takistada
kaane sulgemist.
5. Asetage kate sisselaskerenni ülemisele osale ja pöörake seda päripäeva.
KASUTAMISE SOOVITUSED
1. Ärge unustage eemaldada puuviljadest kivi (virsikud, aprikoosid jne). Viljakivid võivad
seadet kahjustada.
2. Väga kiudainerikkad koostisained, nt seller, tuleb enne seadmesse lisamist lõigata 3-4
cm suurusteks tükkideks.
3. Parimad tulemused saavutate, kui joote mahla kohe pärast pressimist.
4. Seadet ei ole soovitatud kasutada tühjalt (ilma puuviljadeta jne).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Veenduge enne seadme puhastamist, et toitelüliti on asendis VÄLJAS ja seade on
toiteallikast lahti ühendatud.
2. Seadme korpus ja kaas tuleb puhtaks pühkida pehme räti või lapiga.
3. Ärge puhastage siseosasid enne tigukonveieri täielikku lahti võtmist.
4. Mootoriüksuse võlli tuleb puhastada pehme lapiga.
5. Vajadusel lisage puhtale lapile väike kogus keskmise pH-tasemega puhastusvahendit.
Mootorit ei tohi kunagi uputada vette.
6. Sisselaskerenn, tigukonveier, filter ja kauss tuleb pesta pärast iga kasutuskorda.
Puhastamiseks ei tohi kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid või tugevaid harjasid.

EE
7
7. Veenduge, et seade on enne hoiustamist korralikult puhas.
8. Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb see toiteallikast lahti ühendada ja
kaitsta tolmu, niiskuse ning putukate eest.
TÕRKEOTSING
1. Kui seade ei lülitu sisse, kontrollige järgmist:
•toitekaabli õige ühendus ajamiga ja toitelüliti asendis SEES;
•seadme õige kokkupanemine;
•katkestusteta toiteallikas.
Kui üleval nimetatud kontrollid probleemi ei lahenda, ei tohi seadet ise remontida vaid see
tuleb viia volitatud hoolduskeskusesse.
2. Kui seade kaane avamine ei õnnestu, kontrollige järgmist:
•kaussi, sisselaskerenni ja tigukonveieri ümber võib olla kogunenud liiga palju viljaliha;
vajutage SISSE nuppu ja laske viljaliha väljalaskeavast välja;
•Seadmesse võib olla sattunud kõva ese (nt viljakivi või kõva viljaosa); vajutage
tagasiliikumise nuppu;
•ärge avage kaant jõuga!
3. Kui seade lõpetab pressimise ajal töö:
•vajutage tagasiliikumise nuppu 3-5 sekundit; korrake protseduuri 2-3 korda;
•seejärel vajutage nuppu SISSE;
•kui probleem püsib, võtke ühendust hoolduskeskusega.
4. Kui seadme ülemisest osast lekib mahla:
•veenduge, et väljalaskeava silikoonist kate on õigesti suletud;
•kui leke püsib, siis veenduge, et lisatud ei ole liiga palju koostisaineid; ärge kiirustage
ja lisage tooted järk-järgult.
TEHNILISED ANDMED
Mudel
Pinge, V
Võimsus, W
Mõõtmed, mm
HKN-CS600L
220
200
460 x 170 x 290
HKN-CS600H
220
300
460 x 170 x 290

EN
8
INTRODUCTION
Dear All,
You have purchased a piece of professional equipment. Prior to commencing operation, you
should read and understand this Certificate and keep it throughout service life of the equip-
ment.
Please keep in mind that observance of the instructions in this Certificate extends the service
life of the equipment and prevents injury of operating personnel.
We hope our recommendations will facilitate operation of the equipment to the fullest.
APPLICATION
This equipment is intended for public catering facilities, it shall be used for making fresh juice.
MAIN PARTS AND COMPONENTS DESCRIPTION
- Pusher
- Strainer
- Auger
Feed opening
Magnetic proximity switch
Juice outlet
Outlet cover
Feed chute
Cover
Juice and pulp separa-
tion bowl
Pulp outlet
On/Off switch

EN
9
ATTENTION!
1. Prior to operation, make sure the juicer is installed on a flat horizontal surface.
2. It is prohibited to put fingers and foreign objects into the feed chute opening.
3. An uninterrupted operation cycle shall not exceed 10 minutes. After 10 minutes of
operation, the equipment shall be left turned off for 1 minute.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Disconnect from the power supply, if not in use.
2. Cover may be removed only after the auger has completely stopped.
3. Prior to cleaning, make sure the equipment is disconnected from the power supply
mains. The bowl and the feed chute can be washed separately.
4. It is prohibited to immerse the motor unit into water, and to wash it in a dishwasher.
5. To avoid accidents, operate the equipment when children are away.
6. It is prohibited to use the equipment with damaged power cable, or when the equip-
ment was dropped or damaged.
7. It is prohibited to put metal objects, such as knives, forks, spoons, etc., inside the
equipment or to use them as pushers.
ASSEMBLY PROCEDURE
1. Install the bowl on the motor unit.
2. Fix the brush on the strainer so that it fits the niches.
3. Then, place the strainer into the bowl.
4. Insert the auger into the strainer and slightly press to fix it inside, so that is does not
obstruct the cover closing.
5. Place the cover on top of the feed chute and turn it clockwise.
RECOMMENDATIONS FOR USE
1. Do not forget to pit fruit (peaches, apricots, etc.). Fruit with pits may damage the
equipment.
2. Prior to loading the equipment, products with high fiber content, such as celery,
should be cut into pieces of 3-4 cm each.
3. Juice should be drank immediately after making for the best results.
4. The equipment is not recommended being used empty (without fruit etc.).
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Prior to cleaning the equipment, make sure the power switch is in the OFF position
and the equipment is disconnected from the power supply mains.
2. The equipment case and cover shall be wiped with a soft towel or cloth.
3. Do not clean the internal parts before the auger is fully dismantled.
4. The motor unit shaft shall be cleaned with a dry cloth.
5. If necessary, use clean cloth with a small amount of detergent with medium pH level.
Never immerse the motor unit into water.
6. The feed chute, auger, filter and bowl shall be washed after every use. It is prohibited
to use abrasive agents and hard brushes for cleaning.
7. Make sure the equipment is properly cleaned prior to putting it into storage.

EN
10
8. In case the equipment is not used for a long time, it shall be disconnected from the
power mains and protected against dust, moist and insects.
TROUBLESHOOTING
1. If the equipment does not power on, check the following:
•power cable is properly connected to the power main, the power switch is in ON po-
sition;
•the equipment is properly assembled;
•power supply is not interrupted.
In case none of the above has been found, do not try to repair the equipment, contact an au-
thorized service center.
2. In case you cannot open the equipment cover, check the following:
•excessive pulp may be accumulated in the bowl, the feed chute and around the auger;
press the On button and let pulp go through the outlet;
•a hard object is stuck inside (a fruit pit or a hard fruit piece); press the reverse button
to reverse it;
•do not apply force to open the cover!
3. In case the equipment has stopped working in the process of squeezing:
•press the reverse button for 3-5 seconds; repeat this 2-3 times;
•then, press the On button;
•if this does not resolve the problem, contact the service center.
4. In case juice is leaking in the top part of the equipment:
•make sure that the silicone cover of the outlet opening is properly secured;
•in case leaking persists, make sure the food load is not too big; do not rush and load
the products gradually.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Voltage, V
Power, W
Dimensions, mm
HKN-CS600L
220
200
460x170x290
HKN-CS600H
220
300
460x170x290

ES
11
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente:
Acaba de adquirir un equipo profesional. Antes de operarlo, asegúrese de leer esta Ficha
Técnica y consérvela durante todo el periodo de vida útil del equipo.
Recuerde que al seguir las instrucciones de esta Ficha Técnica estará prolongando la vida útil
del equipo y se evitarán lesiones al personal de mantenimiento.
Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo.
DESIGNACIÓN
Este equipo está destinado a ser utilizado en establecimientos de alimentación pública y se
utiliza para preparar zumos frescos exprimidos.
DESCRIPCIÓN DE LAS PRINCIPALES UNIDADES Y COMPONENTES
- Empujador
- Colador
- Rosca
transportador
a
Orificio de carga
Interruptor inductivo
magnético
Orificio de descarga de la
pulpa
Tapa del orificio de
descarga
Bandeja receptora
Tapa
Cubeta de separación
del zumo y de la pulpa
Orificio de descarga
de la pulpa
Interruptor de
encendido / apagado.

ES
12
¡ATENCIÓN!
1. Antes de usar el exprimidor, asegúrese de que esté instalado sobre una superficie
plana horizontal.
2. No se permite poner los dedos y objetos extraños en orificio de carga de la bandeja
receptora.
3. El ciclo de trabajo continuo no debe superar los 10 minutos. Después de 10 minutos
de funcionamiento, el dispositivo debe permanecer apagado durante 1 minuto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Desenchufe el dispositivo cuando no esté en uso.
2. La tapa del dispositivo se puede quitar solo después de la parada completa de la rosca
transportadora.
3. Antes de limpiar, asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la fuente de
alimentación. La cubeta y la bandeja receptora se pueden lavar por separado.
4. No se permite sumergir el compartimiento del motor en agua o lavarlo en un
lavavajillas.
5. Para evitar accidentes, use el dispositivo cuando no haya niños cerca.
6. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado, o si el dispositivo se
ha caído o está dañado.
7. No se permite colocar dentro del dispositivo o empujar en él productos con objetos
metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas, etc.
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Coloque la cubeta en el compartimiento del motor.
2. Monte la escobilla en el colador y gírelo para que encaje en las ranuras.
3. Luego coloque el colador en la cubeta.
4. Inserte la rosca transportadora en el colador y, con un poco de esfuerzo, presiónela
ligeramente para que quede bien fijada por dentro y no moleste al cerrarse la tapa.
5. Coloque la tapa de la bandeja de alimentación en la parte superior y gírela en sentido
horario.
RECOMENDACIONES DE USO
1. No olvide retirar las semillas de las frutas (melocotones, albaricoques, etc.). Si ingresan
semillas de frutas dentro del dispositivo, pueden dañarlo.
2. Antes de cargar en el dispositivo productos con alto contenido de fibra cruda, por
ejemplo, apio, deben cortarse en trozos de 3-4 cm.
3. Es mejor consumir el zumo inmediatamente después de haber sido exprimido.
4. Es recomendable no utilizar el dispositivo en vacío (sin productos).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar el equipo, asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica
esté en la posición "Apagado" y que el dispositivo esté desconectado de la fuente de
alimentación.
2. La carcasa y la tapa del dispositivo deben limpiarse con un paño suave o un trapo.

ES
13
3. No limpie las partes internas hasta que la rosca transportadora esté completamente
desconectada.
4. Limpie el eje del compartimiento del motor con un paño seco.
5. Si es necesario, use un paño limpio con una pequeña cantidad de detergente con un
nivel medio de PH. Nunca sumerja el compartimento del motor en agua.
6. La bandeja de alimentación, la rosca transportadora, el filtro y la cubeta deben lavarse
cada vez que se utilicen. No se permite utilizar abrasivos y cepillos gruesos para la
limpieza.
7. Asegúrese de que el dispositivo esté bien limpio antes de guardarlo.
8. Si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo, debe desconectarse de la fuente
de alimentación y debe excluirse lugares polvorientos, húmedos y los insectos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Si el dispositivo no se enciende, verifique lo siguiente:
•el cable de alimentación está bien conectado a la red eléctrica y el interruptor de
alimentación está en la posición "Encendido";
•el dispositivo está correctamente montado;
•no hay cortes en la línea eléctrica.
Si no se detecta nada de lo mencionado, no intente reparar el dispositivo usted mismo, diríjase
a un centro de servicio autorizado.
2. Si la tapa del dispositivo no se abre, verifique:
•puede haberse acumularse demasiada pulpa en la cubeta, en la bandeja de
alimentación y alrededor de la rosca transportadora; presione el botón de encendido
y deje que la pulpa salga por el orificio de descarga;
•si hay algo sólido atascado en el interior (una semilla de fruta o un pedazo de fruta
dura), presione el botón de "retroceso" para dar marcha atrás;
•¡No abra la tapa con fuerza!
3. Si el dispositivo deja de funcionar durante el ciclo de trabajo:
•presione el botón "retroceso" durante 3-5 segundos, repita estos pasos 2-3 veces;
•luego presione el botón "Encendido";
•si esto no ayuda póngase en contacto con el centro de servicio.
4. Si el zumo fluye desde la parte superior del dispositivo:
•asegúrese de que la tapa de silicona del orificio de descarga esté correctamente
instalada;
•si la fuga continúa, asegúrese de no cargar demasiados productos al mismo tiempo;
no se apresure, cargue los productos gradualmente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
Voltaje, V
Potencia, W
Dimensiones, mm
HKN-CS600L
220
200
460x170x290
HKN-CS600H
220
300
460x170x290

FR
14
INTRODUCTION
Chers Mesdames et Messieurs !
Vous avez acheté un équipement professionnel. Avant de commencer à travailler avec cet
équipement, veuillez vous familiariser avec ce manuel et conservez-le pendant toute la durée
d'utilisation.
Rappelez-vous qu'en suivant toutes les instructions données dans le présent manuel, vous
prolongerez la durée d'exploitation de l'équipement et éviterez des blessures au personnel de
maintenance.
Nous espérons que nos recommandations faciliteront au maximum votre travail avec
l'équipement.
USAGE
Cet équipement est destiné à être utilisé dans des établissements de restauration collective et
est utilisé pour faire des jus de fruits frais.
DESCRIPTION DES SOUS-ENSEMBLES ET DES COMPOSANTS PRINCIPAUX
- Poussoir
- Tamis
- Tarière
Orifice de chargement
Interrupteur magnétique
inductif
Sortie de jus
Couvercle de sortie
Plateau de réception
Couvercle
Bol de séparation du
jus du tourteau
Sortie de tourteau
Interrupteur marche /
arrêt

FR
15
ATTENTION !
1. Avant d'utiliser le presse-fruits, assurez-vous qu’il est installé sur une surface
horizontale et plane.
2. Il est interdit de mettre ses doigts et des objets étrangers dans l'orifice de chargement
du plateau de réception.
3. Le cycle de travail en continu ne doit pas dépasser 10 minutes. Après 10 minutes de
fonctionnement, l'appareil doit rester à l'état désactivé pendant 1 minute.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Le couvercle de l'appareil ne peut être retiré qu'après un arrêt complet de la tarière.
3. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché du réseau électrique.
Le bol et le plateau de réception peuvent être lavés séparément.
4. Il est interdit de plonger le compartiment moteur dans l'eau ou de le laver au lave-
vaisselle.
5. Pour éviter les accidents, utilisez l'appareil lorsqu'il n'y a pas d'enfants à proximité.
6. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou si l'appareil est
tombé ou a été endommagé.
7. Il est interdit de placer à l'intérieur de l'appareil ou de pousser des produits avec des
objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères, etc.
ORDRE D'ASSEMBLAGE
1. Placez le bol sur le compartiment moteur.
2. Placez la brosse sur le tamis et tournez-la de manière qu'elle tienne dans les fentes.
3. Ensuite, placez le tamis dans le bol.
4. Insérez la tarière dans le tamis et, avec un peu d’effort, appuyez légèrement dessus
pour qu’elle soit bien fixée à l’intérieur et ne gêne pas la fermeture du couvercle.
5. Placez le couvercle du plateau de chargement dessus et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre.
RECOMMANDATIONS D'UTILISATION
1. N'oubliez pas de retirer les noyau des fruits (pêches, abricots, etc.). L'introduction de
noyaux à l'intérieur de l'appareil peut l'endommager.
2. Avant d'être chargé dans l'appareil, les aliments à forte teneur en fibres brutes,
comme le céleri, doivent être coupés en fragments de 3 à 4 cm.
3. Il est préférable de consommer le jus immédiatement après le pressage.
4. Il est conseillé de ne pas utiliser l'appareil à vide (sans produits).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Avant de nettoyer l'équipement, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est
réglé sur « Arrêt » et que l'appareil lui-même est débranché de l'alimentation.
2. Le corps et le couvercle du produit doivent être nettoyés avec une serviette ou un
chiffon doux.
3. Ne nettoyez pas les pièces internes avant que la tarière ne soit complètement
déconnectée.

FR
16
4. Nettoyez l’arbre du compartiment moteur avec un chiffon sec.
5. Si nécessaire, utilisez un chiffon propre avec une petite quantité de détergent avec un
niveau de PH moyen. Ne plongez jamais le compartiment moteur dans l'eau.
6. Le plateau de chargement, le filtre à tarière et le bol doivent être lavés après chaque
utilisation. Il est interdit d'utiliser des abrasifs et des brosses grossières pour le
nettoyage.
7. Assurez-vous que l'appareil est bien nettoyé avant de le ranger.
8. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il doit être débranché de
l'alimentation électrique et il doit être exclu toute introduction de poussière,
d'humidité et d'insectes.
DÉPANNAGE
1. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez les points suivants :
•le cordon d'alimentation est bien branché au réseau d'alimentation et l'interrupteur
d'alimentation est en position de marche ;
•l'appareil est assemblé correctement ;
•il n'y a pas de coupure dans le réseau électrique.
Si aucun des points ci-dessus n'est détecté, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même et
contactez un centre de service agréé.
2. Si le couvercle de l'appareil ne s'ouvre pas, vérifiez :
•trop de tourteau s'est peut-être accumulé dans le bol, le plateau de chargement et
autour de la tarière ; appuyez sur le bouton d'alimentation et laissez le tourteau sortir
par l'orifice de sortie ;
•si quelque chose de solide est coincé à l'intérieur (un noyau de fruit ou un morceau de
fruit dur), appuyez sur le bouton d'« inversion » pour faire un retour ;
•n'ouvrez pas le couvercle en forçant !
3. Si l'appareil a cessé de fonctionner pendant la pression :
•appuyez sur le bouton d'« inversion » pendant 3-5 secondes, répétez ces actions 2-3
fois ;
•ensuite appuyez sur le bouton de « marche »;
•Si l'appareil ne marche toujours pas, contactez le centre de service.
4. Si du jus coule du haut de l'appareil :
•assurez-vous que le couvercle en silicone de la sortie est bien installé ;
•si la fuite continue, veuillez à ne pas charger trop de produits en même temps ; prenez
votre temps, chargez les produits au fur et à mesure.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle :
Tension, V
Puissance, W
Dimensions, mm
HKN-CS600L
220
200
460x170x290
HKN-CS600H
220
300
460x170x290

IT
17
INTRODUZIONE
Gentili Clienti,
Avete acquistato un apparecchio professionale. Prima di iniziare a utilizzarlo, assicuratevi di
leggere questa scheda tecnica e di conservarla per tutta la durata del suo impiego.
Ricordate che seguendo tutte le istruzioni fornite in questa scheda tecnica, prolungherete la
durata dell'apparecchio ed eviterete infortuni al personale di manutenzione.
Ci auguriamo che i nostri consigli vi facilitino l'uso dell'apparecchio.
IMPIEGO
Questo apparecchio è destinato all'uso negli esercizi pubblici e viene utilizzato per preparare le
spremute.
DESCRIZIONE DEI GRUPPI E COMPONENTI PRINCIPALI
- Spintore
- Setaccio
- Coclea
Foro di carico
Interruttore magnetico
induttivo
Foro di egorazione del
succo
Tappo del foro di
erogazione
Vassoio di ricezione
Coperchio
Ciotola di separazione
di succo dalla fibra
Foro per evacuazione
della fibra
Interruttore on/off

IT
18
ATTENZIONE!
1. Prima di utilizzare l'estrattore accertarsi che sia installato su una superficie piana
orizzontale.
2. È vietato mettere le dita e oggetti estranei nel foro di carico del vassoio di ricezione.
3. Il ciclo di lavoro continuo non deve superare i 10 minuti. Dopo 10 minuti di
funzionamento, l'apparecchio deve rimanere spento per 1 minuto.
MISURE DI SICUREZZA
1. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica quando non è in uso.
2. Il coperchio dell'apparecchio può essere rimosso solo dopo un arresto completo della
coclea.
3. Prima della pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione. La
ciotola e il vassoio di ricezione possono essere lavati separatamente.
4. È vietato mettere il blocco motore in acqua o lavarlo in lavastoviglie.
5. Per evitare incidenti, utilizzare l'apparecchio quando non ci sono bambini nelle
vicinanze.
6. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o se
l'apparecchio è caduto o è danneggiato.
7. È vietato mettere all'interno dell'apparecchio o spingere prodotti con oggetti metallici
come coltelli, forchette, cucchiai, ecc.
SEQUENZA DI ASSEMBLAGGIO
1. Posizionare la ciotola sul blocco motore.
2. Mettere la spazzola sul setaccio e giralo in modo che si inserisca nelle fessure.
3. Quindi, posizionare il setaccio nella ciotola.
4. Inserire la coclea nel setaccio e, con un piccolo sforzo, spingerla leggermente in modo
che sia ben fissata all'interno e non interferisca con la chiusura del coperchio.
5. Mettere il coperchio sopra il vassoio di carico e ruotarlo in senso orario.
SUGGERIMENTI PER L'USO
1. Non dimenticare di togliere i noccioli dai frutti (pesche, albicocche, ecc.). I noccioli
capitati all'interno dell'estrattore possono provocare gravi danni all'apparecchio.
2. I prodotti con un alto contenuto di fibre grezze, ad esempio il sedano, devono essere
tagliati in frammenti di 3-4 cm prima di caricarli nell'estrattore.
3. È meglio consumare il succo subito dopo l'estrazione.
4. Si consiglia di non utilizzare il dispositivo a secco (senza alimenti).
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di pulire l'estrattore assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia impostato
su "Off" e che l'apparecchio dispositivo stesso sia scollegato dalla presa elettrica.
2. Il corpo e il coperchio dell'apparecchio devono essere puliti con un panno morbido o
uno straccio.
3. Non pulire le parti interne finché la coclea non è completamente scollegata.
4. Pulire l'albero del vano motore con un panno asciutto.

IT
19
5. Se necessario, utilizzare un panno pulito con una piccola quantità di detergente con
un livello PH medio. Non immergere mai il blocco motore in acqua.
6. Lavare il vassoio di carico, la coclea, il filtro e la ciotola ogni volta dopo l'uso. È vietato
l'uso di abrasivi e spazzole grossolane per la pulizia.
7. Assicurarsi che l'estrattore sia ben pulito prima di riporlo in deposito.
8. Se l'estrattore non viene utilizzato per un lungo periodo, deve essere scollegato
dall'alimentazione e deve essere esclusa la penetrazione di polvere, umidità e insetti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Se l'apparecchio non si accende, controlla quanto segue:
•il cavo di alimentazione è ben collegato alla presa elettrica e l'interruttore di
alimentazione è in posizione "ON";
•l'apparecchio è assemblato correttamente;
•non c'è interruzione di linea elettrica.
Se non viene trovato nulla di quanto sopra, non tentare di riparare il dispositivo da soli,
contattare un centro di assistenza autorizzato.
2. Se il coperchio del dispositivo non si apre, verificare:
•potrebbe essersi accumulato troppa fibra nella ciotola, nel vassoio di carico e attorno
alla coclea; premere il pulsante di accensione e far uscire la fibra dal foro di
evacuazione;
•se qualcosa di solido è bloccato all'interno (un nocciolo di frutta o un pezzo duro di
frutta), premere il pulsante di "retromarcia" per tornare indietro;
•non aprire il coperchio con forza!
3. Se l'apparecchio ha smesso di funzionare durante la estrazione del succo:
•premere il pulsante di "retromarcia" per 3-5 secondi, ripetere questo passaggio 2-3
volte;
•quindi premere il pulsante "ON";
•se il problema persiste, contattare il centro di assistenza.
4. Se il succo fuoriesce dalla parte superiore dell'estrattore:
•assicurarsi che il coperchio in silicone del foro di evacuazione sia installato
correttamente e saldamente;
•se la fuoriuscita persiste, cerca di non caricare troppi prodotti nello stesso momento;
non avere fretta, caricare i prodotti gradualmente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Voltaggio, V
Potenza, W
Dimensioni, mm
HKN-CS600L
220
200
460x170x290
HKN-CS600H
220
300
460x170x290

LV
20
IEVADS
Cienītais pircēj!
Jūs iegādājāties profesionālo iekārtu. Pirms tās ekspluatācijas uzsākšanas noteikti iepazīstieties
ar šīs pases saturu un saglabājiet to visu ekspluatācijas laiku.
Atcerieties, ka, izpildot visus šajā pasē sniegtos norādījumus, jūs pagarināsiet iekārtas
ekspluatācijas laiku un nepieļausiet apkalpojošā personāla traumēšanu.
Mēs ceram, ka mūsu ieteikumi maksimāli atvieglos iekārtas ekspluatāciju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī iekārta ir paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos un tiek izmantota
svaigi spiestu sulu pagatavošanai.
GALVENO MEZGLU UN KOMPONENTU APRAKSTS
- Bīdītājs
- Siets
- Gliemezis
Ielādes atvere
Magnētiskais indukcijas
slēdzis
Sulas izvades atvere
Izvades atveres vāciņš
Uztvērējtekne
Vāciņš
Sulas un biezumu
atdalīšanas glāze
Biezumu izvades
atvere
Iesl./izsl. slēdzis
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Juicer manuals