HURAKAN HKN-10CN User manual

SPIRAL MIXER WITH REMOVABLE
HURAKAN HKN-10CN,HKN-20CN,HKN-
20CN2V, HKN-30CN,HKN-30CN2V, HKN-
40CN,HKN-40CN2V
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
8
ESPANOL
ES
11
FRANÇAIS
FR
14
ITALIANO
IT
17
LATYSŠSKI
LV
20
LIETUVIŠKAS
LT
23
POLSKI
PL
26
РУССКИЙ
RU
29

DE
2
INHALTSVERZEICHNIS
1.
Hauptkennzeichen
3
2.
Technische daten
3
3.
Bedienhinweise
4
4.
Betrieb
4
5.
Wartung eines Spiralmischers
4
6.
Fehler identifizieren und beheben
5
1. HAUPTKENNZEICHEN
Die Spiral-Teigknetmaschinen sind eine neue Art von Teigknetgeräten mit abnehmbarer
Schüssel, in dem der Mischkopf und Schüssel gleichzeitig sich bewegen. Dadurch erhöht sich
die Knetgeschwindigkeit und der Wirkungsgrad steigt beträchtlich an. Die Knetmaschine ist
mit einem Getriebe ausgestattet, das den Geräuschpegel bei laufender Maschine deutlich
reduziert. Die Knetmaschine ist mit einem Hubsystem des oberen Teils und einer abnehmbaren
Schüssel ausgestattet, die das Be- und Entladen des Teigs auf dem Schneidetisch und das
Waschen der Schüssel in der Spülmaschine ermöglicht.
Die Spiral-Teigknetmaschinen sind mit einem Schutzgitter ausgestattet, sind relativ einfach zu
bedienen und gleichzeitig betriebssicher.
2. TECHNISCHE DATEN
Modell
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Spannung, V
~220
Leistung, kW
1,1
1,5
2
2,2
Schüsselvolumen, l
10
20
30
40
Max. Knetmasse,
kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Geschwindigkeit
des Knethakens,
U/min
156
Geschwindigkeit
der Schüssel, U/min
18
Abmessungen. mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Gewicht, kg
105
125
170
175
Modell
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Spannung, V
~380
Leistung, kW
0.65/0.85
1,3/1,8
1,5/2,2
Schüsselvolumen, l
20
30
40
Max. Knetmasse,
kg
≤8
≤12
≤15
Geschwindigkeit
des Knethakens,
U/min
100/156
Geschwindigkeit
der Schüssel,
U/min
12/18

DE
3
Abmessungen. mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Gewicht, kg
130
170
175
3. BEDIENHINWEISE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, waagerechte Fläche (oder einen Ständer) und
sichern Sie es.
2. Stellen Sie vor dem Anschließen der Spiralknetmaschine an das Stromnetz sicher, dass
die Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den auf der Markierung Ihres Geräts
angegebenen Eigenschaften übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass das externe
Erdungskabel sicher angeschlossen ist.
3. Stellen Sie sicher, dass das Teigmasse das zulässige Gewicht nicht überschreitet.
4. Stellen Sie vor dem Einschalten der Spiralknetmaschine sicher, dass der Schutzgitter
abgesenkt ist.
5. Legen Sie Ihre Hände oder schwere Gegenstände nicht in die laufende Schüssel.
6. Riemen und Ketten nicht von Hand halten oder festziehen.
4. BETRIEB
1. Drehen Sie den Griff, um den Oberteil des Mixers anzuheben.
2. Setzen Sie die Zutaten in die Schüssel, senken Sie das Oberteil und schließen Sie den
Schutzschirm.
3. Schließen Sie das Gerät an das Netz an, stellen Sie den Netzschalter auf "ON", drücken
Sie die Taste "START", das Gerät beginnt zu mischen.
4. Um die Arbeit zu stoppen, drücken Sie die Taste "STOP", schalten Sie das Gerät aus,
drehen Sie den Griff, um den oberen Teil der Maschine anzuheben, und entfernen Sie
den Teig. Um die Schüssel zu entfernen, drehen Sie die im Uhrzeigersinn, bis sie
vollständig entriegelt ist.
5. WARTUNG EINES SPIRALMISCHERS
1. Vermeiden Sie den kontinuierlichen Betrieb der Spiral-Teigknetmaschine.
2. Um die Hygienevorschriften einzuhalten, vergessen Sie nicht, die Spiral-
Teigknetmaschine nach jedem Gebrauch zu reinigen.
3. Das Getriebe ist mit einem speziellen Schmiermittel ausgestattet, das für sechs Monate
Betrieb des Gerätes ausreicht. Um Fett zu ergänzen oder zu wechseln, entfernen Sie die
obere Decke der Spiral-Teigknetmaschine.
Bemerkungen: Bevor die Wartungsarbeiten an dem Gerät durchgeführt werden, muss

DE
4
es von der Stromquelle getrennt werden.
6. FEHLER IDENTIFIZIEREN UND BEHEBEN
Fehler
Eventuelle Ursache
Behebung
Nach dem Einschalten
der Spiralknetmaschine
die Welle rotiert nicht.
Elektrische
Verbindungen sind
lose.
Überprüfen Sie den Stromkreis,
ziehen Sie die losen elektrischen
Verbindungen an.
Vibration während des
Betriebs
Die Ankerbolzen sind
gelöst.
Ziehen Sie die Ankerbolzen fest.
Die Motortemperatur ist
bei niedriger
Geschwindigkeit zu
hoch.
Zu geringe Spannung.
Überprüfen Sie die
Versorgungsspannung.
Überlastung.
Reduzieren Sie die Belastung.
Starkes Geräusch in der
Getriebe.
Mangelhafte
Schmierung.
Ergänzen oder wechseln Sie die
Schmierung.
Die Ketten sind
gelockert.
Ziehen Sie die Kette fest.
Der Aufsatz schlägt an
den Schüssel.
Der Aufsatz oder
Schüssel ist
deformiert.
Reparieren oder ersetzen Sie den
deformierten Teil.
Achtung: das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder unter fließendem Wasser gewaschen
werden.

EE
5
SISUKORD
1.
Põhifunktsioonid
3
2.
Tehnilised andmed
3
3.
Märkused seadme kasutamise kohta
4
4.
Kasutamine
4
5.
Spiraalmikseri hooldus
4
6.
Tõrkeotsing ja remont
5
1. PÕHIFUNKTSIOONID
Need spiraalmikserid on värske taina segamiseks mõeldud teisaldatava kausiga seadmed,
mis panevad samaaegselt pöörlema nii klopitsa kui ka kausi. See vähendab oluliselt segamise
aega ja suurendab märkimisväärselt protsessi tõhusust. Mikser on varustatud hammasajamiga,
mis vähendab oluliselt müra masina töötamisel. Mikser on varustatud ülemise osa
tõstesüsteemiga ja eemaldatava kausiga, mis võimaldab tõsta taina lõikelauale ja selle
lõikelaualt eemaldada ning teeb võimalikuks kausi pesemise nõudepesumasinas.
Spiraalmikserid on varustatud kaitseekraaniga ning neid on üsna lihtne hallata ja samal ajal
ohutult kasutada.
2. TEHNILISED ANDMED
Mudel
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Pinge, V
~220
Võimsus, kW
1,1
1,5
2
2,2
Kausi maht, l
10
20
30
40
Segatava massi
max kaal, kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Konksu
pöörlemiskiirus,
pööret/min
156
Kausi
pöörlemiskiirus,
pööret/min
18
Mõõtmed, mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Mass, kg
105
125
170
175
Mudel
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Pinge, V
~380
Võimsus, kW
0,65/0,85
1,3/1,8
1,5/2,2
Kausi maht, l
20
30
40
Segatava massi
max kaal, kg
≤8
≤12
≤15
Konksu
pöörlemiskiirus,
pööret/min
100/156
Kausi
pöörlemiskiirus,
pööret/min
12/18

EE
6
Mõõtmed, mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Mass, kg
130
170
175
3. MÄRKUSED SEADME KASUTAMISE KOHTA
1. Paigutage seade kuivale tasasele pinnale (või toele) ja kinnitage see.
2. Enne mikseri ühendamist vooluvõrguga veenduge, et toiteallika pinge ja sagedus vastavad
teie seadme sildil toodud parameetritele ja et väline maandusjuhe on kindlalt ühendatud.
3. Veenduge, et segatava taina kaal ei ületa ettenähtud kogust.
4. Enne spiraalmikseri sisselülitamist veenduge, et kaitseekraan on langetatud.
5. Ärge pange oma käsi ega raskeid esemeid pöörlevasse kaussi.
6. Ärge hoidke või tõmmake rihmasid või kette käega.
4. SEADME OPEREERIMINE
1. Mikseri ülemise osa tõstmiseks keerake käepidet.
2. Lisage koostisosad kaussi, langetage ülemine osa ja sulgege ekraan.
3. Ühendage seade vooluvõrguga, seadke toitelüliti asendisse SEES, vajutage nuppu START
ja mikser alustab sõtkumist.
4. Mikseri peatamiseks vajutage nuppu STOP, lülitage toide välja, keerake käepidet ülemise
osa tõstmiseks ja võtke tainas välja. Kausi eemaldamiseks pöörake seda päripäeva, kuni
see vabaneb.
5. SPIRAALMIKSERI HOOLDUS
1. Vältige spiraalmikseri pikaajalist pidevat töötamist.
2. Sanitaareeskirjade järgimiseks puhastage spiraalmikserit iga kord pärast selle kasutamist.
3. Seadme ülekandemehhanism on varustatud spetsiaalse määrdeainega, millest piisab
seadme töötamiseks kuue kuu jooksul. Määrdeaine lisamiseks või asendamiseks tuleb
eemaldada spiraalmikseri ülemine kate.
Märkus: enne seadme hoolduse alustamist peate selle vooluvõrgust lahti ühendama.
6. TÕRKEOTSING JA REMONT
Tõrge
Võimalik põhjus
Lahendus
Spiraalmikseri
sisselülitamisel ei hakka
võll pöörlema.
Elektriühendused on
lahti.
Kontrollige vooluahelat, pingutage
lahtised elektriühendused.
Vibratsioon töö ajal
Ankrupoldid on lahti.
Pingutage ankrupoldid.

EE
7
Mootori temperatuur on
madalal kiirusel liiga
kõrge.
Alapinge.
Kontrollige toitepinget.
Ülekoormus
Vähendage koormust.
Vali müra
ülekandemehhanismis.
Ebapiisav määrimine.
Lisage või vahetage õli.
Ketid on liiga lõdvad.
Pingutage kette.
Klopits lööb vastu kaussi.
Klopits või kauss on
deformeerunud
Parandage või remontige
deformeerunud osa.
Tähelepanu! Seadme pesemine otsese veejoa all või selle vette kastmine on keelatud.

EN
8
CONTENTS
1.
Main features
3
2.
Technical specifications
3
3.
Notes on equipment operation
4
4.
Operation
4
5.
Maintenance of spiral mixer
4
6.
Troubleshooting and repairing
5
1. MAIN FEATURES
These spiral mixers is a new dough mixers with portable bowl that rotate a beater and a
bowl at the same time. It helps to significantly increase the time and efficiency of mixing. The
mixer is equipped with a gear drive which significantly reduces the noise when the machine is
running. The mixer is equipped with a lifting system for the top part and a removable bowl that
allows to load and unload the dough on the cutting table and wash the bowl in the dishwasher.
Spiral mixers are equipped with a protective screen, and they are fairly easy to manage and at
the same time, safe to operate.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Voltage, V
~220
Power, kW
1.1
1.5
2
2.2
Bowl volume, l
10
20
30
40
Max. mixed
mass, kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Hook rotation
speed, rpm
156
Bowl rotation
speed, rpm
18
Dimensions, mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Mass, kg
105
125
170
175
Model
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Voltage, V
~380
Power, kW
0.65/0.85
1.3/1.8
1.5/2.2
Bowl volume, l
20
30
40
Max. mixed
mass, kg
≤8
≤12
≤15
Hook rotation
speed, rpm
100/156
Bowl rotation
speed, rpm
12/18
Dimensions, mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Mass, kg
130
170
175

EN
9
3. NOTES ON EQUIPMENT OPERATION
1. Place the equipment on a dry level surface (or support) and fix it.
2. Before connecting the mixer to the mains, make sure that the voltage and frequency of
your power supply correspond to the characteristics specified on the label of your device,
and the external ground wire is securely connected.
3. Make sure the mass of the dough to be mixed does not exceed the acceptable.
4. Before turning on the spiral mixer, make sure that the protective screen is lowered.
5. Do not put your hands or heavy objects in a working bowl.
6. Do not hold or pull straps or chains by hand.
4. OPERATION
1. Turn the handle to lift the top part of the mixer.
2. Put the ingredients in the bowl, lower the top part and close the screen.
3. Connect the equipment to the mains, set the power button to ON position, press START
button, the mixer will start kneading.
4. To stop the mixer, press the STOP button, turn off the power, turn the handle to lift the
top part and take out the dough. To take off the bowl, turn it in clockwise order till it is
free.
5. MAINTENANCE OF SPIRAL MIXER
1. Avoid a long-time continuous operation of the spiral mixer.
2. To comply with sanitary code, clean the spiral mixer every time after using it.
3. The transmission is equipped with a special lubricant which is enough for six months of
operation. To add or replace grease, the top cover of the spiral mixer must be removed.
Note: before starting the maintenance of the equipment, you must disconnect it from the
power supply.
6. TROUBLESHOOTING AND REPAIRING
Fault
Possible reason
Solution
When turning on the
spiral mixer, the shaft
does not rotate.
Electrical connections
are loose.
Check the electrical circuit, tighten
the loose electrical connections.
Vibration during
operation
Anchor bolts are loose.
Tighten the anchor bolts.
The motor temperature is
Undervoltage.
Check the power supply voltage.

EN
10
too high at low speed.
Overload.
Reduce the load.
Loud noise in the
transmission.
Insufficient
lubrication.
Add or change the oil.
Chains are loose.
Tighten the chains.
The beater knocks on the
bowl.
The beater or bowl has
deformation
Repair or replace the deformed part.
Attention: It is prohibited to wash the equipment under a direct water stream or submerge it
into water.

ES
11
CONTENIDO
1.
Características principales
3
2.
Especificaciones técnicas
3
3.
Notas sobre el funcionamiento de los equipos
4
4.
Operación
4
5.
Mantenimiento del mezclador en espiral
4
6.
Identificación y resolución de problemas del equipo
5
1. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Estas amasadoras en espiral son un nuevo tipo de equipo de amasado, en el que un bocal
para amasar la masa y el bol funcionan simultáneamente. Debido a esto, la velocidad de mezcla
aumenta y la eficiencia aumenta considerablemente. El mezclador de masa está equipado con
corona dentada de engranajes, que reduce significativamente el ruido cuando la máquina está
funcionando. La amasadora está equipada con un sistema de elevación superior y un recipiente
extraíble que permite cargar y descargar la masa en la mesa de corte y lavar el recipiente en el
lavavajillas.
Las amasadoras en espiral, equipadas con una pantalla protectora, son bastante simples de
operar y, al mismo tiempo, de una operación segura.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Voltaje, V
~220
Potencia, kW
1,1
1,5
2
2,2
El volumen del
recipiente, l
10
20
30
40
Masa máxima
de mezcla, kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Velocidad de
rotación (RPM)
del gancho
156
Velocidad de
rotación del
recipiente, rpm
18
Dimensiones,
mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Peso, kg
105
125
170
175
Modelo
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Voltaje, V
~380
Potencia, kW
0.65/0.85
1.3/1.8
1.5/2.2
El volumen del
recipiente, l
20
30
40
Masa máxima
de mezcla, kg
≤8
≤12
≤15
Velocidad de
rotación (RPM)
del gancho
100/156

ES
12
Velocidad de
rotación del
recipiente, rpm
12/18
Dimensiones,
mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Peso, kg
130
170
175
3. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS
1. Coloque el equipo en una superficie horizontal seca (o soporte) y asegúrelo.
2. Antes de conectar la amasadora en espiral a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje y
la frecuencia de su suministro de red correspondan a las características indicadas en la
marca de su instrumento, asegúrese de que el cable de toma de tierra externo esté
conectado de una forma segura.
3. Asegúrese de que el peso de la mezcla no sea más que permitido.
4. Antes de encender la amasadora en espiral, asegúrese de que la pantalla protectora esté
baja.
5. No coloque sus manos u objetos pesados en el recipiente de trabajo.
6. No sujete ni apriete los cinturones y las cadenas con la mano.
4. OPERACIÓN
1. Gire el mango para subir la parte superior de la batidora.
2. Coloque los ingredientes en el recipiente, baje la parte superior y cierre la pantalla.
3. Conecte el equipo a la red, coloque el botón de encendido en la posición "ON", presione
el botón "START", la máquina comienza a mezclar.
4. Para detener, pulsen el botón "STOP", desconecte la alimentación eléctrica, gire la manija
para levantar la tapa de la máquina y saque la masa. Para quitar la taza, gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que esté completamente desbloqueada.
5. MANTENIMIENTO DEL MEZCLADOR EN ESPIRAL
1. No permita el trabajo en espiral continuo de la amasadora.
2. Para cumplir con las regulaciones sanitarias, no olvide limpiarlo después de usar la
amasadora en espiral.
3. La transmisión está equipada con un lubricante especial, que será suficiente para seis
meses de funcionamiento del dispositivo. Para agregar o reemplazar el lubrificante, retire
la cubierta superior del mezclador de masa en espiral.
Nota: Antes de llevar a cabo el mantenimiento del equipo, debe desconectarse de la

ES
13
fuente de alimentación.
6. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO
Falla
Posible causa
Medidas para eliminar
Después de encender la
amasadora en espiral, el
eje no gira.
Las conexiones
eléctricas están sueltas.
Verifique el circuito eléctrico,
apriete las conexiones eléctricas
sueltas.
Vibración durante la
operación
Los pernos de anclaje
se aflojan.
Aprieta los pernos de anclaje.
La temperatura del motor
es demasiado alta a baja
velocidad.
Voltaje insuficiente.
Verifique el voltaje de la fuente de
alimentación.
Sobrecarga.
Reduzca la carga.
Fuerte ruido en la
transmisión.
Insuficiente
lubricación.
Añada o reemplace el aceite.
Las cadenas se aflojan.
Aprieta las cadenas.
La boquilla toca el tazón.
La boquilla o
recipiente está
deformado.
Repare o reemplace la pieza
deformada.
Atención: No sumerja el equipo en agua ni lo lave con agua corriente.

FR
14
TABLE DES MATIÈRES
1.
Particularités principales
3
2.
Caractéristiques techniques
3
3.
Remarques sur le fonctionnement de l'équipement
4
4.
Utilisation
4
5.
Maintenance du mélangeur spiral
4
6.
Détection des défauts et dépannage de l'équipement
5
1. PARTICULARITÉS PRINCIPALES
Les pétrins à spirale sont un équipement de pétrissage de nouveau type avec une cuve
amovible, dans lequel un ajutage de pétrissage et une cuve fonctionnent simultanément. Pour
cette raison, la vitesse de pétrissage et l'efficacité augmentent considérablement. Le pétrin est
équipé d'un train d'engrenages, ce qui réduit considérablement le bruit lorsque la machine
fonctionne. Le pétrin est équipé d'un système de levage de la partie supérieure et d'une cuve
amovible, ce qui permet d'effectuer le chargement et le déchargement de la pâte sur la table de
coupe et le lavage de la cuve dans le lave-vaisselle.
Les pétrins à spirale sont équipés d'un écran de protection, et sont assez simples à utiliser et en
même temps sûrs lors du travail.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Tension, V
~220
Puissance, kW
1,1
1,5
2
2,2
Volume de la
cuve, l
10
20
30
40
Masse à pétrir
maximale, kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Vitesse de
rotation du
crochet, tours
par minute
156
Vitesse de
rotation de la
cuve, tours par
minute
18
Dimensions, mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Masse, kg
105
125
170
175
Modèle
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Tension, V
~380
Puissance, kW
0.65/0.85
1.3/1.8
1.5/2.2
Volume de la
cuve, l
20
30
40
Masse à pétrir
maximale, kg
≤8
≤12
≤15
Vitesse de
100/156

FR
15
rotation du
crochet, tours par
minute
Vitesse de
rotation de la
cuve, tours par
minute
12/18
Dimensions, mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Masse, kg
130
170
175
3. REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
1. Installez l'équipement sur une surface sèche horizontale (ou sur un appui), fixez-le.
2. Avant de raccorder le pétrin à spirale au secteur, assurez-vous que la tension et la
fréquence de votre réseau d'alimentation correspondent aux caractéristiques indiquées sur
le marquage de votre appareil. Assurez-vous que le fil de mise à la terre externe est bien
connecté.
3. Assurez-vous que la masse de la pâte à pétrir n'est pas plus que permis.
4. Avant le démarrage du pétrin à spirale, assurez-vous que l'écran de protection est abaissé.
5. Ne mettez pas vos mains ou des objets lourds dans la cuve fonctionnant.
6. Ne tenez et ne serrez pas les courroies et les chaînes manuellement.
4. UTILISATION
1. Tournez la poignée pour lever la partie supérieure du pétrin.
2. Mettez les ingrédients dans la cuve, abaissez la partie supérieure et fermez l'écran.
3. Connectez l'équipement au réseau, réglez le bouton de démarrage à la position "ON",
appuyez sur le bouton "START", la machine commencera à pétrir.
4. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton "STOP", coupez l'alimentation,
tournez la poignée pour lever la partie supérieure de la machine et retirez la pâte. Pour
retirer la cuve, tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit complètement
déverrouillée.
5. MAINTENANCE DU MÉLANGEUR SPIRAL
1. Ne faites pas le pétrin à spirale fonctionner continûment pendant une longue période.
2. Pour respecter les normes sanitaires, chaque fois après avoir utilisé le pétrin à spirale
n'oubliez pas de le nettoyer.
3. La transmission est équipée d'un lubrifiant spécial suffisant pour six mois de
fonctionnement de l'appareil. Pour ajouter ou remplacer la graisse, il est nécessaire de

FR
16
retirer le couvercle supérieur du pétrin à spirale.
Remarque : avant d'effectuer la maintenance de l'équipement, il doit être déconnecté de
la source d'alimentation.
6. DÉTECTION DES DÉFAUTS ET DÉPANNAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Panne
Cause possible
Dépannage
Après la mise en marche
du pétrin à spirale l'arbre
ne tourne pas.
Les connexions
électriques sont
desserrées.
Vérifiez le circuit électrique, serrez
les connexions électriques
desserrées.
Vibration lors du
fonctionnement
Les boulons d'ancrage
sont desserrés.
Serrez les boulons d'ancrage.
La température du moteur
est trop élevée à basse
vitesse.
Tension insuffisante.
Vérifiez la tension de la source
d'alimentation.
Surcharge.
Réduisez la charge.
Fort bruit dans la
transmission.
Lubrification
insuffisante.
Ajoutez ou remplacez l'huile.
Les chaînes sont
desserrées.
Serrez les chaînes.
L'ajutage frappe sur la
cuve.
L'ajutage ou la cuve
sont déformés.
Réparez ou remplacez la pièce
déformée.
Attention : il est interdit d'immerger l'équipement dans l'eau ou le laver à l'eau courante.

IT
17
CONTENUTO
1.
Caratteristiche principali
3
2.
Caratteristiche tecniche
3
3.
Note sul funzionamento dell'apparecchio
4
4.
Utilizzo
4
5.
Manutenzione del mixer a spirale
4
6.
Identificazione e risoluzione dei problemi dell'apparecchio
5
1. CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Le impastatrici a spirale sono un nuovo tipo di impastatrice con una vasca rimovibile, in cui
la testa di miscelazione e la vasca lavorano contemporaneamente. Grazie a ciò, la velocità di
miscelazione aumenta e l'efficienza cresce considerevolmente. L'impastatrice è dotata di una
trasmissione a ingranaggi, che riduce significativamente il rumore quando la macchina è in
funzione. La impastatrice è dotata di un sistema di sollevamento della parte superiore e di una
vasca rimovibile che consente di caricare e scaricare l'impasto sul tavolo da taglio e di lavare la
vsca nella lavastoviglie.
Le impastatrici a spirale, dotate di schermo protettivo, sono abbastanza semplici da utilizzare e
al tempo stesso sicure durante il funzionamento.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Voltaggio, V
~220
Potenza, Kw
1,1
1,5
2
2,2
Volume della
vasca, l
10
20
30
40
Max. massa
impastata, kg
≤5
≤8
≤12
≤15
Velocità di
rotazione del
gancio, giri/min
156
Velocità di
rotazione della
vasca, giri/min
18
Dimensioni, mm
660*400*800
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Peso, Kg
105
125
170
175
Modello
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Voltaggio, V
~380
Potenza, Kw
0.65/0.85
1.3/1.8
1.5/2.2
Volume della
vasca, l
20
30
40
Max. massa
impastata, kg
≤8
≤12
≤15
Velocità di
rotazione del
100/156

IT
18
gancio, giri/min
Velocità di
rotazione della
vasca, giri/min
12/18
Dimensioni, mm
760*470*910
820*510*1022
860*510*1022
Peso, Kg
130
170
175
3. NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
1. Posizionare l'apparecchiatura su una superficie asciutta orizzontale (o in piedi) e fissarla.
2. Prima di collegare l'impastatrice a spirale alla rete, assicurarsi che la tensione e la
frequenza della rete elettrica corrispondano alle caratteristiche indicate sulla marcatura
dello strumento, accertarsi che il filo di terra esterno sia collegato saldamente.
3. Assicurarsi che il peso dell'impasto non sia superiore a quello ammissibile.
4. Prima di accendere l'impastatrice a spirale, assicurarsi che lo schermo protettivo sia
abbassato.
5. Non mettere le mani o oggetti pesanti nella vasca di lavoro.
6. Non tenere o stringere a mano cinghie e catene.
4. UTILIZZO
1. Ruotare la maniglia per sollevare la parte superiore del mixer.
2. Mettere gli ingredienti nella vasca, abbassare la parte superiore e chiudere lo schermo.
3. Collegare l'apparecchio alla rete, impostare il pulsante di accensione sulla posizione
"ON", premere il pulsante "START", la macchina inizia a miscelare.
4. Per interrompere il lavoro, premere il pulsante STOP, spegnere la macchina, girare la
maniglia per sollevare la parte superiore della macchina e rimuovere l'impasto. Per
rimuovere la vasca, girarla in senso orario fino a quando non si sblocca completamente.
5. MANUTENZIONE DEL MIXER A SPIRALE
1. Non consentire il lavoro a spirale continuo della macchina impastatrice.
2. Per rispettare le normative sanitarie, non dimenticare di pulirlo dopo aver usato
l'impastatrice a spirale.
3. La trasmissione è dotata di un lubrificante speciale, che sarà sufficiente per sei mesi di
funzionamento del dispositivo. Per aggiungere o sostituire il lubrificante, rimuovere il
coperchio superiore dell'impastatrice a spirale.
Nota: prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchio, questo deve essere scollegato

IT
19
dalla fonte di alimentazione.
6. IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DELL'APPARECCHIO
Guasto
Causa possibile
Soluzioni
Dopo aver acceso
l'impastatrice a spirale,
l'albero non ruota.
I collegamenti elettrici
sono allentati.
Controllare il circuito elettrico,
stringere i collegamenti elettrici
allentati.
Vibrazioni durante il
funzionamento
I bulloni di ancoraggio
sono allentati.
Stringere i bulloni di ancoraggio.
La temperatura del
motore è troppo alta a
bassa velocità.
Tensione insufficiente.
Controllare la tensione di
alimentazione.
Sovraccarico.
Ridurre il carico.
Forte rumore nella
trasmissione.
La lubrificazione è
insufficiente.
Aggiungere o sostituire l'olio.
Le catene sono
allentate.
Stringere le catene.
L'attacco batte sulla tazza.
L'attacco o la tazza
sono deformati.
Riparare o sostituire la parte
deformata.
Attenzione: è proibito immergere l'apparecchio in acqua o lavarlo con acqua corrente.

LV
20
SATURS
1.
Galvenas īpatnības
3
2.
Tehniskie raksturojumi
3
3.
Piezīmes iekārtas darbam
4
4.
Ekspluatācija
4
5.
Spirāles miksera tehniskā apkope
4
6.
Iekārtas darbības bojājumu noteikšana un novēršana
5
1. GALVENAS ĪPATNĪBAS
Šīs spirāles tipa mīklas mīcīšanas mašīnas – ir jaunā tipa mīklas mīcīšanas iekārta ar
noņemamo kublu, kurā vienlaicīgi strādā mīklas mīcīšanas uzgalis un kubls. Pateicoties tam
ceļas sajaukšanās ātrums un ievērojami aug efektivitāte. Mīklas mīcāmais ir aprīkots ar
zobpārvadu, kas ievērojami pazemina troksni mašīnas darba laikā. Mīklas mīcāmais ir aprīkots
ar augšējas daļas pacelšanas sistēmu un ar noņemamo kublu, kas ļauj veikt mīklas iebēršanu un
izbēršanu uz darba galda un mazgāt kublu trauku mazgāšanas mašīnā.
Spirāles tipa mīklas mīcīšanas mašīnas ir aprīkotas ar aizsargekrānu, tās vadība ir pietiekami
vienkārša un pie tam tās ir drošas darbā.
2. TEHNISKIE RAKSTUROJUMI
Modelis
HKN-10СN
HKN-20СN
HKN-30СN
HKN-40СN
Spriegums, V
~220
Jauda, kW
1,1
1,5
2
2,2
Kubla tilpums, l
10
20
30
40
Maks. mīcāma
masa (kg)
≤5
≤8
≤12
≤15
Āķa griešanās
ātrums,
apgr./min.
156
Kubla griešanās
ātrums,
apgr./min.
18
Gabarīti, mm
660*400*800
760*470*910
820*510*102
2
860*510*1022
Masa, kg
105
125
170
175
Modelis
HKN-20CN2V
HKN-30CN2V
HKN-40CN2V
Spriegums, V
~380
Jauda, kW
0.65/0.85
1.3/1.8
1.5/2.2
Kubla tilpums, l
20
30
40
Maks. mīcāma
masa (kg)
≤8
≤12
≤15
Āķa griešanās
ātrums,
apgr./min.
100/156
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Mixer manuals