HURAKAN HKN-KS5 User manual

PLANETARY MIXER HURAKAN HKN-
KS5, HKN-KS7, HKN-KS10
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
8
ESPANOL
ES
11
FRANÇAIS
FR
14
ITALIANO
IT
17
LATYSŠSKI
LV
20
LIETUVIŠKAS
LT
23
POLSKI
PL
26
РУССКИЙ
RU
29

DE
2
Sie haben eine Planeten-Teigknetmaschine erworben. Die Teigknetmaschine ist mit
einem Rührgeschwindigkeitsschalter und einer speziell entworfenen Schüssel und Rührwerk
ausgestattet, um eine bessere Mischung zu gewährleisten. Die Maschine kann mit 0 bis 1000
U/min drehen und kann somit für eine Vielzahl von Aufschlag- und Mischvorgängen
verwendet werden, beispielsweise zum Kneten von Teig, zum Aufschlagen von Eiern usw.
Die Oberfläche der Maschine ist langlebig und glänzend, hergestellt aus speziell gefertigtem
Edelstahl, der leicht zu reinigen ist. Vor dem Versand an den Käufer wurde die Planeten-
Teigknetmaschine auf Zuverlässigkeit und Sicherheit getestet.
1. Hauptkomponente des Gerätes
2. Betriebsdaten:
1. Konstantes elektrisches Moment, glatte Regulierung.
2. Integrale Antriebsstruktur mit Planetengetriebe.
3. Elektromechanischer Schutz gegen Überstrom.
4. Sperrfunktion mit Kontrollleuchte.
5. Funktion des Anhebens der Verriegelung des Arbeitskopfes.
6. Hohe Leistung, niedriges Geräuschpegel, hohe Produktivität.
3. Technische Daten:
Spannung: 220 V
Elektrische Leistung: 500 W
Modell
Schüsselvo
lumen, (l)
Abmessungen der
Maschine
(Länge*Breite*Höhe)
Abmessungen der
Verpackung
(Länge*Breite*Höhe)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470

DE
3
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510
4. Anmerkungen:
1. Bevor Sie mit der Teigknetmaschine arbeiten beginnen, lesen Sie unbedingt diese
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
2. Diese Ausrüstung wird auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche - dem Tisch - mit
einer Höhe von 650 mm bis 750 mm installiert. Um einen korrekten und sicheren Betrieb
der Maschine zu gewährleisten, muss sie so installiert werden, dass von der vorderen und
hinteren Kante des Tisches ein Freiraum von mindestens 160 mm und mindestens 320
mm an den Seiten vorhanden sein soll.
3. Spannungsversorgung: 220V/50Hz,
4. Das Gerät muss geerdet sein.
5. Tauchen Sie die Teigknetmaschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten oder
feuchtehaltige Medien.
6. Berühren Sie eingeschaltetes Gerät nicht mit nassen Händen.
7. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie das Gerät installieren,
demontieren und warten.
8. Berühren Sie keine beweglichen Teile, um Verletzungen zu vermeiden. Lassen Sie das
Gerät nicht unbeaufsichtigt.
9. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter je nach den durchmischten Produkten auf die
gewünschte Position, um das Gerät nicht zu beschädigen. Beim Mischen sollte die
maximale Mehlmenge keine 500 g überschreiten.
5. Betriebsvorschriften
1. Lösen Sie zuerst die Verriegelung, um den Arbeitskopf anzuheben und in eine feste
Position zu bringen. Stellen Sie dann das Rührwerk in das Gehäuse, drehen Sie es um 40
Grad nach links.
2. Installieren Sie die Edelstahlschüssel auf der Basis und drehen Sie sie gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Sie können die Schüssel entfernen, indem Sie sie
einfach in die entgegengesetzte Richtung drehen.
3. Drücken Sie auf den Arbeitskopf, nachdem Sie die Verriegelung lösen, um
sicherzustellen, dass sich der Kopf in einer festen Position befindet. Ziehen Sie die
Verriegelung fest und installieren Sie die Schüssel. Schalten Sie das Gerät ein, die
Kontrollleuchte leuchtet auf. Drehen Sie langsam den Geschwindigkeitsschalter, die
Maschine beginnt zu arbeiten. Der Geschwindigkeitsschalter kann nach Bedarf geregelt
werden.
4. Geschwindigkeitsregelschlag zum Aufschlagen
a. Der Schneebesen wird zum Mischen von unviskosen Produkten wie Sahne und Eiern
verwendet. Das Aufschlagen solcher Produkte wird in 2–3 Gang.
b. Der Schneebesen wird zum Mischen von klebrigen Produkten wie Hackfleisch
verwendet. Das Aufschlagen erfolgt in 1–2 Gang. Die Geschwindigkeit sollte nicht
höher als die Angegebene sein, das Aufschlagen der Produkte mit einer höheren
Geschwindigkeit kann zum Ausrüstungsversagen führen.
c. Ein Knethaken wird zum Mischen von viskosen Produkten wie Teig verwendet. Das
Mischen erfolgt in 0–1 Gang.
5. Wenn das Gerät auf die maximale Geschwindigkeit eingestellt ist, drehen Sie es nicht mit
Gewalt, dies kann zu einer Fehlfunktion des Geschwindigkeitsschalters führen.

DE
4
6. Pflege und wartung
1. Wischen Sie das Gerät täglich mit einem sauberen, feuchten Schwamm oder Tuch ab und
trocknen Sie es ab.
2. Lassen Sie die Teigknetmaschine nicht eingeschaltet, wenn das Mischen der Produkte
bereits abgeschlossen ist.
3. Wenn der Schneebesen beim Aufschlagen gegen die Schüssel reibt, müssen die
Positionen der Maschinenteile eingestellt werden.
4. Nach einem Jahr Betrieb, suchen Sie einen qualifizierten Techniker für Inspektion und
Wartung auf.
5. Verwenden Sie keine Ersatzteile anderer Lieferanten, um Schäden am Gerät oder
Verletzungen zu vermeiden.
7. Betriebsfehler und Behebungsmethoden
Lfd.
Nr.
Fehler
Behebungsmethoden
1
Die Stromversorgung ist eingeschaltet,
aber die Maschine funktioniert nicht
und die Anzeigeleuchte leuchtet nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker
nicht beschädigt ist.
2
Die Maschine hielt plötzlich an.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung
durchgebrannt ist.
3
Die Geschwindigkeit schaltet sich
nicht um.
Überprüfen Sie, dass der
Geschwindigkeitsschalter nicht
beschädigt ist.
4
Beim Umrühren reibt das Rührwerk
gegen die Schüssel.
Passen Sie die Installation des
Geräts an.
5
Der Arbeitskopf hebt nicht ab und
sinkt nicht.
Lösen Sie die Verriegelung.
Wenn diese Richtlinien nicht zur Lösung der Probleme beitragen, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Techniker.
8. Technische Daten
Bezeichnung
Messeinheit
Parameter
HKN-
KS5
HKN-
KS7
HKN-KS10
Drehzahl der
Planetenantriebswelle
U/min
Umdrehung 0~302
Rotation 0~1000
Spannung
V
220
Nennfrequenz
Hz
50
Nennleistungsaufnahme
W
500
Nennstrom
A
1,6
Schüsselvolumen
L
5
7
10
Anzahl Eier
g
500
750
1000
Menge Teig
g
500
750
1000
Aufgeschlagenes Produkt
g
500
Umgebung
/
Im Raum

EE
5
Olete ostnud planetaarmikseri. Masin on varustatud segamiskiiruse lülitiga, spetsiaalse
konstruktsiooniga kausiga ja seguriga, mis võimaldab paremat segamist. Seade töötab
pöörlemiskiirusel 0 kuni 1000 pööret minutis, mis võimaldab kasutada seda mitmesugusteks
vispeldamis- ja segamistoiminguteks nagu näiteks taina sõtkumine, munade kloppimine jne.
Mikseri välispind on vastupidav ja läikiv, sest selle valmistamisel on kasutatud spetsiaalselt
töödeldud roostevaba terast, mida on kerge puhastada. Enne tarnimist on planetaarmikserit
töökindluse ja ohutuse tagamiseks testitud.
1. Seadme põhikomponendid
2. Tööparameetrid:
1. Pidev elektriline pöördemoment, astmeteta reguleerimine.
2. Integraalse konstruktsiooniga ajam on planetaarülekandega.
3. Elektromehaaniline kaitse piirvoolu vastu.
4. Blokeerimisfunktsioon koos indikaatortulega.
5. Tööriistapea hoidiku tõstmise funktsioon.
6. Suur võimsus, madal müratase, kõrge jõudlus.
3. Tehnilised parameetrid:
Pinge: 220 V
Elektritoide: 500 W
Mudel
Kausi
maht, (l)
Masina mõõdud
(pikkus*laius*kõrgus)
Pakendi suurus
(pikkus*laius*kõrgus)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510
4. Märkused:

EE
6
1. Enne sõtkumismasinaga töötamise alustamist lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhend tulevaseks kasutamiseks alles.
2. See seade on paigaldatud tasasele stabiilsele pinnale – lauale – kõrgusega 650 mm kuni
750 mm. Masina nõuetekohase ja ohutu töö tagamiseks peab sellel vaba ruumi olema
vähemalt 160 mm ja laua esi- ja tagaküljel vähemalt 320 mm.
3. Toitevõrgu parameetrid: 220 V / 50 Hz,
4. Seade peab olema maandatud
5. Ärge kastke mikserit vette või muusse vedelikku ega jätke seda niiskust sisaldavasse
keskkonda.
6. Ärge puudutage seadet märgade kätega.
7. Enne seadme paigaldamist, demonteerimist või hooldamist lülitage mikser alati välja.
8. Vigastuste vältimiseks ärge puudutage seadme liikuvaid osi. Ärge jätke mikserit
järelevalveta.
9. Seadke kiiruslüliti soovitud asendisse sõltuvalt segatavatest toodetest, et vältida seadme
kahjustamist. Segamisel ei tohiks jahu kogus olla suurem kui 500 g.
5. Tööjuhised
1. Kõigepealt vabastage hoidik, et tõsta tööriistapead ja seada see fikseeritud asendisse..
Seejärel paigaldage segur korpusesse , pöörates seda 40 kraadi võrra vasakule.
2. Asetage roostevabast terasest kauss alusele ja pöörake seda vastupäeva, kuni see peatub.
Võite kausi eemaldada, keerates seda lihtsalt vastupidises suunas..
3. Kontrollimaks, kas tööriistapea on fikseeritud asendis, lõdvendage seda ja vajutage see
alla. Pingutage hoidik ja paigaldage kauss. Lülitage toide sisse; indikaator hakkab
helendama. Keerake aeglaselt kiiruslülitit; masin hakkab tööle. Kiiruslülitit saab vastavalt
vajadusele reguleerida.
4. Vispeldamiskiiruse juhtimine
a. Mitte-viskoossete toodete, nagu koor ja munad, segamiseks kasutatakse munavisplit.
Selliste toodete vispeldamine toimub 2-3 kiirusega.
b. Visplit kasutatakse kleepuvate toodete nagu hakkliha segamiseks. Vispeldaamine
toimub 1-2 kiirusega. Kiirus ei tohiks olla ettenähtust kõrgem, toodete vispeldamine
suurema kiirusega võib põhjustada seadme tõrke.
c. Tainakonksu kasutatakse viskoossete toodete nagu tainas segamiseks. Vispeldamine
toimub 0-1 kiirusega.
5. Kui seade on seatud maksimaalsele kiirusele, ärge pöörake seda jõudu kasutades, sest see
võib põhjustada kiiruslüliti ebaõiget toimimist.
6. Hooldus ja korrashoid
1. Pühkige korpust puhta märja käsna või lapiga ja pühkige see igapäevaselt kuivaks.
2. Ärge jätke mikserit tööle, kui toodete segamine on juba lõpetatud.
3. Kui segamisel hõõrub vispel vastu kaussi, on vaja kohandada masina osade asukohta.
4. Pärast ühe aasta möödumist võtke seadme ülevaatuseks ja hoolduseks ühendust
kvalifitseeritud tehnikuga.
5. Vältimaks seadme kahjustamist ja kehalisi vigastusi, ärge kasutage teiste tarnijate
varuosi.
7. Seadmega seotud probleemid ja nende lahendused
Üksuse
nr
Tõrge
Lahendus
1
Toide on sees, kuid mikser ei tööta ja
indikaatortuli on väljas.
Kontrollige, kas pistik on
kahjustatud.

EE
7
2
Mikser on äkki peatunud.
Kontrollige, kas kaitse on läbi
põlenud.
3
Kiirus ei lülitu ümber.
Kontrollige, kas kiiruslüliti on
katki.
4
Segamisel hõõrub segur vastu kaussi.
Kohandage masina osasid.
5
Tööriistapea ei liigu üles ega alla.
Lõdvendage hoidikut.
Kui sellest pole abi, pöörduge kvalifitseeritud tehniku poole.
8. Tehnilised parameetrid:
Nimi
Mõõtühik
Parameeter
HKN-KS5
HKN-KS7
HKN-
KS10
Planetaarse
ajamivõlli kiirus
Pööret/min
ringlussagedus 0~302
pöörlemine 0~1000
Pinge
V
220
Nimisagedus
Hz
50
Võimsustarve
W
500
Nimivool
A
1,6
Kausi maht
l
5
7
10
Munade kogus
g
500
750
1000
Taina kogus
g
500
750
1000
Segatud toode
g
500
Keskkonna
tingimused
/
siseruumides

EN
8
You have purchased a planetary mixer. The machine is equipped with a mixing speed
switch and a specially designed bowl and stirrer providing better mixing. The machine reaches
from 0 to 1000 rpm which allows it to be used for a wide range of whipping and mixing
operations such as kneading dough, whipping eggs, etc.
The mixer surface of the machine is durable and shiny, made of specially treated stainless steel
which is easy to clean. Before supplying, the planetary mixer has been tested for reliability and
safety.
1. Equipment main components
2. Working characteristics:
1. The permanent electric moment, stepless regulation.
2. The integral structure of the drive has a planetary gear.
3. Electromechanical protection from the maximum current.
4. Interlock function with indicator light.
5. The function of raising the working head holder.
6. High power, low noise, high performance.
3. Technical parameters:
Voltage: 220 V
Electric power: 500 W
Model
Bowl
volume,
(l)
Dimensions of the
machine
(length*width*
height)
Package size
(length*width * height)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510
4. Notes:
1. Before you start working with the kneading machine, please, read this manual. Keep the

EN
9
instruction for use in the future.
2. This equipment is installed on a level stable surface - a table - with height from 650 mm
to 750 mm. In order to ensure proper and safe operation of the machine, it must have free
space of at least 160 mm on the front and back edges of the table, and at least 320 mm on
the sides.
3. Power supply network parameters: 220V/50Hz,
4. The equipment must be grounded.
5. Do not immerse the mixer in water or other liquid or any moisture-containing medium.
6. Do not touch the equipment with wet hands.
7. Always turn off the mixer before performing any installation, disassembly or maintenance
works on the equipment.
8. Do not touch any moving parts of the equipment to avoid injuries. Do not leave the mixer
unattended.
9. Set the speed switch to the desired position depending on the products to be mixed so as
not to damage the equipment. When mixing, the maximum amount of flour should not
exceed 500 g.
5. Operating instructions
1. Firstly, loosen the holder to raise the working head and set it to a fixed position. Then
install the stirrer in the body, turn 40 degrees to the left.
2. Place the stainless steel bowl on the base and turn counterclockwise until it stops. You
can remove the bowl by simply turning it in the opposite direction.
3. Press down on the working head when loosen the holder to make sure the head is in the
fixed position. Tighten the holder and install the bowl. Turn on the power supply, the
indicator will light up. Slowly turn the speed switch, the machine will start working. The
speed switch can be adjusted as needed.
4. Whipping speed control
a. A whip for eggs is used for mixing non-viscous products such as cream and eggs.
Whipping of such products is carried out at 2-3 speed.
b. The whip is used to mix sticky products such as minced meat. Whipping is carried out
at 1-2 speed. The speed should not be higher than specified, whipping the products at
a higher speed can lead to equipment failure.
c. The dough hook is used to mix viscous products such as dough. Mixing is carried out
at 0-1 speed.
5. When the equipment is set to maximum speed, do not rotate it with force, this may result
in incorrect speed switch operation.
6. Maintenance and care
1. Wipe the case with a clean wet sponge or cloth and wipe it dry everyday.
2. Do not leave the mixer running if the mixing of the products is already completed.
3. If the whip rubs against the bowl when mixing, it is necessary to adjust the position of the
machine parts.
4. After one year of operation, contact a qualified technician for inspection and maintenance.
5. Do not use spare parts from other suppliers to prevent damage to equipment or injuries.
7. A problem with the equipment and their solutions
Item
Num.
Failure
Solution
1
Power is on but the mixer does not
work and the indicator light is off.
Check if the plug is damaged.
2
The mixer has suddenly stopped.
Check if the fuse have blown.

EN
10
3
The speed does not switch over.
Check if the speed switch is
broken.
4
When mixing, the stirrer rubs against
the bowl.
Adjust the parts.
5
The working head does not move up
or down.
Loosen the holder.
If it does not help, contact a qualified technician.
8. Technical parameters
Name
Measuring
unit
Parameter
HKN-KS5
HKN-KS7
HKN-
KS10
Planetary drive
shaft speed
Rpm
turnover 0~302
rotation 0~1000
Voltage
V
220
Rated frequency
Hz
50
Operating power
consumption
W
500
Rated current
A
1.6
Bowl volume
l
5
7
10
Egg amount
g
500
750
1000
Dough amount
g
500
750
1000
Mixed product
g
500
Environmental
condition
/
Indoors

ES
11
Usted ha comprado una amasadora planetaria. La amasadora de masa está equipada con
un interruptor de velocidad de agitación y un recipiente y el bate especialmente diseñados para
garantizar una mejor mezcla. La máquina alcanza de 0 a 1000 rpm, lo que permite su uso en
una amplia gama de operaciones de batido y mezclado, por ejemplo, amasar, batir huevos, etc.
La superficie de la máquina es duradera y brillante, hecha de acero inoxidable tratado
especialmente, que es fácil de limpiar. Antes de su envío al comprador, la batidora amasadora
planetaria fue probada en cuanto a su confiabilidad y seguridad.
1. Elementos principales del equipo
2. Características de funcionamiento:
1. Momento eléctrico constante, regulación suave.
2. Estructura de accionamiento integral con engranaje planetario.
3. Protección electromecánica contra la corriente máxima.
4. Función de bloqueo con luz indicadora.
5. Función de elevación de la abrazadera del cabezal funcional.
6. Alta potencia, bajo nivel de ruido, alto rendimiento.
3. Parámetros técnicos:
Voltaje: 220 V
Energía eléctrica: 500W
Modelo
Volumen
del
recipiente,
(l)
Dimensiones de la
máquina
(largo * ancho * alto)
Tamaño en el embalaje
(largo * ancho * alto)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470

ES
12
4. Notas:
1. Antes de empezar a trabajar con la amasadora, asegúrese de leer este manual de
instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
2. Este equipo se instala sobre una superficie horizontal y estable, la mesa, con una altura
de 650 mm a 750 mm. Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina,
debe instalarse de forma que desde el borde frontal y posterior de la mesa haya un espacio
libre de al menos 160 mm y de al menos 320 mm en los laterales.
3. Parámetros de potencia: 220V / 50Hz,
4. El equipo debe estar conectado a tierra.
5. No sumerja la amasadora de masa en agua u otro líquido o cualquier medio que contenga
humedad.
6. No toque el equipo con las manos mojadas.
7. Desconecte siempre el equipo de la red eléctrica antes de llevar a cabo la instalación, el
desmontaje y el mantenimiento del equipo.
8. No toque las partes móviles para evitar lesiones. No deje el equipo sin vigilancia.
9. Ajuste el selector de velocidad a la posición deseada, dependiendo de los productos
triturados, para no dañar el equipo. Al mezclar, la cantidad máxima de harina no debe
exceder 500 g.
5. Instrucciones de funcionamiento
1. Primero afloje el fijador para levantar el cabezal funcional y colóquela en una posición
fija. Luego instale el bate en la carcasa, a su vez dele la vuelta a 40 grados a la izquierda.
2. Instale la tazón de acero inoxidable en la base y gírela en sentido antihorario hasta que se
detenga. Puede quitar el recipiente simplemente girándolo en la dirección opuesta.
3. Presione hacia abajo el cabezal funcional cuando afloje el bloqueo para asegurarse de que
el cabezal esté en una posición fija. Apriete el retén e instale el tazón de fuente. Encienda
la corriente, la luz indicadora se enciende. Gire lentamente el interruptor de velocidad, la
máquina comenzará a funcionar. El selector de velocidad se puede ajustar según sea
necesario.
4. Ajuste de la velocidad de batido
a. El batidor de huevo se utiliza para mezclar productos no viscosos como la crema y los
huevos. El batido de estos productos se efectúa a 2-3 velocidades.
b. El bate es utilizado para mezclar los productos con mas adhesión como la carne
picada. El batido se lleva a cabo a 1-2 velocidades. La velocidad no debe ser más alta
que esto, batir la comida a una velocidad más alta puede provocar el fallo del equipo.
c. Un gancho para la masa se utiliza para mezclar productos viscosos, como la masa. La
mezcla se realiza a velocidades de 0-1.
5. Cuando el equipo se ajusta a la velocidad máxima, no lo gire con fuerza, esto puede causar
un mal funcionamiento del selector de velocidades.
6. Mantenimiento y cuidado
1. Limpie el cuerpo del equipo con un paño o una esponja limpia y húmeda hasta secarle.
2. No deje la amasadora encendida si la mezcla de los productos ya se ha completado.
3. Si la amasadora se frota contra el recipiente, es necesario ajustar la posición de las piezas
de la máquina.
4. Después de un año de funcionamiento del equipo, póngase en contacto con un técnico
cualificado para su inspección y mantenimiento.
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510

ES
13
5. No utilice piezas de repuesto de otros proveedores para evitar daños o lesiones en el
equipo y evitar ocurrencia de situaciones traumáticas.
7. Problemas de funcionamiento en el equipo y cómo resolverlos
№ número
de
posición
Problemas
Método de eliminación
1
La alimentación está activada, pero
la máquina no funciona y la luz
indicadora no se enciende.
Compruebe que el enchufe no esté
dañado.
2
La máquina paró de repente.
Compruebe si el fusible no está
quemado.
3
Las velocidades no cambian.
Verifique que el selector de
velocidad no esté dañado.
4
Mientras se vierte, el bate se frota
contra el recipiente.
La amasadora de masa está equipada
con un interruptor de velocidad de
agitación, un recipiente y un bate
especialmente diseñados para
garantizar una mejor mezcla.
5
El cabezal funcional no sube ni
baja.
Afloje el fijador.
Si estas pautas no ayudan a resolver los problemas, contacte a un técnico calificado.
8. Parámetros técnicos:
Nombre
La unidad
de medida
Parámetros
HKN-KS5
HKN-KS7
HKN-
KS10
Velocidad de
rotación del eje de
accionamiento
planetario
Rpm.
revoluciones 0 ~ 302
rotación 0~1000
Tensión
V
220
Frecuencia nominal
Hz
50
Consumo de energía
nominal
W
500
Corriente nominal
A
1.6
Volumen de tazón
litros
5
7
10
El número de huevos
g
500
750
1000
Cantidad de masa
g
500
750
1000
Producto batido
g
500
Condiciones
ambientales
/
En el interior

FR
14
Vous avez acquis le pétrin planétaire. Le pétrin est équipé d'un variateur de vitesse de
pétrissage, d'une cuve et d'un batteur spécialement conçus pour assurer un meilleur mélange.
La machine atteint de 0 à 1000 tr / min, ce qui lui permet d'être utilisée pour une large gamme
d'opérations de battage et de pétrissage, par exemple pour pétrir de la pâte, battre des œufs, etc.
La surface de la machine est durable et brillante, faite d'acier inoxydable spécialement traité,
facile à nettoyer. Avant l'expédition à l'acheteur, le pétrin planétaire a été testé pour sa fiabilité
et sécurité.
1. Sous-ensembles principaux de l’équipement
2. Caractéristiques de fonctionnement :
1. Moment électrique constant, régulation douce.
2. Structure d'entraînement intégrale avec engrenage planétaire.
3. Protection électromécanique contre le courant maximal.
4. Fonction de verrouillage avec voyant.
5. Fonction de levage du fixateur de la tête de fonctionnement.
6. Puissance élevée, niveau de bruit bas, productivité élevée.
3. Paramètres techniques :
Tension : 220V
Puissance électrique : 500 W
Modèle
Volume
de la cuve,
(l)
Dimensions de la
machine
(longueur*épaisseur*
hauteur)
Taille dans l'emballage
(longueur*épaisseur*
hauteur)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510
4. Remarques :

FR
15
1. Avant de procéder au travail avec le pétrin, veuillez prendre connaissance de ce manuel.
Gardez ce manuel pour l'utiliser ultérieurement.
2. Cet équipement est installé sur une surface horizontale et stable - la table - avec une
hauteur de 650 mm à 750 mm. Pour assurer un fonctionnement correct et sûr de la
machine, elle doit être installée de telle sorte que les bords avant et arrière de la table
disposent d'un espace libre d'au moins 160 mm et d'au moins 320 mm sur les côtés.
3. Paramètres du réseau électrique : 220 V / 50 Hz,
4. L'équipement doit être mis à la terre.
5. Ne plongez pas le pétrin dans l'eau ou tout autre liquide ou tout milieu contenant de
l'humidité.
6. Ne touchez pas l'équipement mis en marche avec les mains mouillées.
7. Débranchez toujours l'équipement du secteur avant d'effectuer l'installation, le démontage
et la maintenance de l'équipement.
8. Ne touchez pas les pièces mobiles de l'équipement pour éviter les blessures. Ne laissez
pas l'équipement sans surveillance.
9. Réglez le variateur de vitesses sur la position souhaitée, en fonction des produits
mélangés, afin de ne pas endommager l'équipement. Lors du mélange, la quantité
maximale de farine ne doit pas dépasser 500 g.
5. Manuel d'utilisation de l'équipement
1. Desserrez d'abord le fixateur pour lever la tête de fonctionnement et installez-la dans une
position fixe. Ensuite, installez le batteur dans le corps, tournez de 40 degrés vers la
gauche.
2. Installez la cuve en acier inoxydable sur le support et tournez-la dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Vous pouvez retirer la cuve en la tournant simplement dans le
sens opposé.
3. Appuyez sur la tête de fonctionnement lorsque vous desserrez le fixateur pour vous
assurer que la tête est dans une position fixe. Serrez le fixateur et installez la cuve.
Branchez l'alimentation, le voyant s'allumera. Tournez lentement le variateur de vitesses,
la machine commencera à fonctionner. Le variateur de vitesse peut être ajusté si
nécessaire.
4. Réglage de la vitesse de battage
a. Le fouet pour battre les œufs est utilisé pour mélanger des produits non visqueux tels
que la crème et les œufs. Le battage de ces produits est effectué à 2-3 vitesses.
b. Le fouet est utilisé pour mélanger des produits collants, tels que la viande hachée. Le
battage est effectué à 1-2 vitesses. La vitesse ne doit pas être plus élevée que celle
indiquée, le fait de battre les aliments à une vitesse plus élevée peut entraîner une
défaillance de l'équipement.
c. Un crochet pétrisseur est utilisé pour mélanger des produits visqueux, tels que la pâte.
Le mélange est effectué à 0-1 vitesses.
5. Lorsque l'équipement est réglé à la vitesse maximale, ne le tournez pas avec force, cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement du variateur de vitesse.
6. Entretien et maintenance
1. Chaque jour nettoyez l'équipement avec une éponge ou un chiffon propre et humide et
essuyez-le à sec.
2. Ne laissez pas le pétrin allumé si le mélange des produits est déjà terminé.
3. Si lors du mélange le fouet frotte contre la cuve, il est nécessaire de régler la position des
pièces de la machine.
4. Après une année d'utilisation de l'équipement, adressez-vous à un technicien qualifié pour

FR
16
l'inspection et la maintenance.
5. N'utilisez pas de pièces de rechange d'autres fournisseurs pour éviter l'endommagement
de l'équipement ou l'apparition de situations traumatiques.
7. Dysfonctionnement de l'équipement et dépannage
№
Pannes
Remèdes
1
La machine est sous tension, mais
elle ne fonctionne pas et le voyant
ne s'allume pas.
Vérifiez que la fiche de courant
n'est pas endommagée.
2
La machine s'est arrêtée
soudainement.
Vérifiez si le fusible n'a pas
brûlé.
3
La vitesse ne bascule pas.
Vérifiez que le variateur de
vitesse n'est pas endommagé.
4
Lors du mélange le batteur frotte
contre la cuve.
Ajustez l'installation de
l'équipement.
5
La tête de fonctionnement ne se
lève et ne s'abaisse pas.
Desserrez le fixateur.
Si ces recommandations n'ont pas aidé à résoudre les problèmes, contactez un technicien
qualifié.
8. Paramètres techniques
Nomination
Unité de
mesure
Paramètres
HKN-KS5
HKN-KS7
HKN-
KS10
Fréquence de
rotation de l'arbre
d'entraînement
planétaire
Tours par
minute.
tour 0~302
rotation 0~1000
Tension
V
220
Fréquence
nominale
Hz
50
Puissance
consommée
nominale
W
500
Courant nominal
A
1.6
Volume de la cuve
l
5
7
10
Quantité d’œufs
g
500
750
1000
Quantité de pâte
g
500
750
1000
Produit à battre
g
500
Conditions
ambiantes
/
Dans le local

IT
17
Avete acquistato una impastatrice planetaria. La macchina impastatrice è dotata di un
selettore di velocità di agitazione e di una vasca e di un agitatore appositamente progettati per
garantire una miscelazione di miglior qualità. La macchina raggiunge da 0 a 1000 giri al minuto,
il che consente di utilizzarla per un'ampia gamma di operazioni di montatura e miscelazione, ad
esempio impastare, battere le uova, ecc.
La superficie della macchina è resistente e lucida, realizzata in acciaio inossidabile
appositamente trattato, che è facile da pulire. Prima della spedizione all'acquirente, la macchina
impastatrice planetaria viene testata per affidabilità e sicurezza.
1. Unità principali dell'apparecchio
2. Caratteristiche di funzionamento:
1. Momento elettrico costante, regolazione semplice.
2. Struttura di trasmissione integrale con ingranaggio planetario.
3. Protezione elettromeccanica dalla corrente massima.
4. Funzione di blocco con indicatore luminoso.
5. Funzione di sollevamento del fissatore della testata di lavoro.
6. Elevata potenza, basso rumore, alte prestazioni.
3. Parametri tecnici:
Tensione: 220V
Potenza elettrica: 500W
Modello
Volume
della
tazza, (l)
Dimensioni della
macchina
(lunghezza*larghezza*
altezza)
Dimensione
dell'imballaggio
(lunghezza*larghezza*
altezza)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470

IT
18
HKN-KS10
10
380*235*445
450*310*510
4. Note:
1. Prima di procedere al lavoro con la macchina impastatrice, assicurarsi di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare le istruzioni per l'uso futuro.
2. Questo apparecchio è installato su una superficie orizzontale e stabile - un tavolo - con
un'altezza compresa tra 650 mm e 750 mm. Per garantire un funzionamento corretto e
sicuro della macchina, questa deve essere installata in modo tale che dal bordo anteriore
e posteriore del tavolo vi sia uno spazio libero di almeno 160 mm e almeno 320 mm sui
lati.
3. Parametri della rete elettrica: 220В/50Hz,
4. L'apparecchio deve essere collegato a terra.
5. Non immergere l'impastatrice in acqua o in altro liquido o sostanza contenente umidità.
6. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate.
7. Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire l'installazione, lo
smontaggio e la manutenzione.
8. Non toccare le parti mobili per evitare lesioni. Non lasciare l'apparecchio senza
supervisione.
9. Impostare il selettore di velocità sulla posizione desiderata, a seconda dei prodotti
triturati, in modo da non danneggiare l'apparecchio. Durante la miscelazione, la quantità
massima di farina non deve superare i 500 g.
5. Istruzioni di utilizzo dell'apparecchio
1. Allentare prima il fissatore per sollevare la testata di lavoro e posizionarla in una
posizione fissa. Quindi mettere l'agitatore nell'alloggiamento, ruotare di 40 gradi a
sinistra.
2. Mettere la vasca di acciaio inossidabile sulla base e ruotarla in senso antiorario finché non
si arresta. Si può rimuovere la vasca semplicemente ruotandola nella direzione opposta.
3. Premere sulla testata di lavoro quando si allenta il fissatore per assicurarsi che la testata
si trovi in una posizione fissa. Stringere il fissatore e mettere la vasca. Accendere la
corrente, la spia si accende. Ruotando lentamente il selettore di velocità, la macchina
inizierà a funzionare. Il selettore di velocità può essere regolato secondo necessità.
4. Regolazione della velocità di sbattimento
a. La frusta per sbattere le uova viene utilizzata per miscelare prodotti non viscosi come
panna e uova. Lo sbattimento di tali prodotti viene effettuato a 2-3 velocità.
b. La frusta viene utilizzata per mescolare prodotti appiccicosi, come la carne macinata.
Lo sbattimento viene effettuato a 1-2 velocità. La velocità non deve essere superiore
a questo, sbattere il cibo a una velocità più elevata può portare a guasti
dell'apparecchio.
c. Il gancio per impastare viene utilizzato per miscelare prodotti viscosi, come l'impasto.
La miscelazione viene eseguita a velocità 0-1.
5. Quando l'apparecchio è impostato sulla velocità massima, non ruotarlo con forza, ciò
potrebbe causare il malfunzionamento del selettore di velocità.
6. Manutenzione e cura
1. Passare quotidianamente una spugna o un panno umido sul corpo dell'apparecchio e
quindi asciugarlo bene.
2. Non lasciare accesa la macchina impastatrice se la miscelazione dei prodotti è già stata
completata.
3. Se durante la miscelazione la frusta batte contro la vasca, è necessario regolare la

IT
19
posizione delle parti della macchina.
4. Dopo un anno di funzionamento, consultare un tecnico qualificato per l'ispezione e la
manutenzione.
5. Non utilizzare pezzi di ricambio di altri fornitori per evitare danni all'apparecchio o
situazioni traumatiche.
7. Problemi nel lavoro dell'apparecchio e soluzioni
N.
p/p
Problemi
Soluzioni
1
L'alimentazione è accesa, ma la
macchina non funziona e la spia non
si accende.
Verificare che la spina non sia
danneggiata.
2
La macchina si è fermata
improvvisamente.
Controllare se il fusibile è saltato.
3
La velocità non cambia.
Controllare che il selettore di
velocità non sia danneggiato.
4
Durante la miscelazione, l'agitatore
batte contro la vasca.
Regolare l'installazione
dell'apparecchio.
5
La testata non si solleva e non si
abbassa
Allentare il fissatore.
Se queste linee guida non aiutano a risolvere i problemi, contattare un tecnico qualificato.
8. Parametri tecnici
Nome
Unità di
misura
Parametri
HKN-KS5
HKN-KS7
HKN-
KS10
Velocità di
rotazione
dell'albero di
trasmissione
planetario
Giri/min.
giro 0~302
rotazione 0~1000
Tensione
V
220
Frequenza
nominale
Hz
50
Potenza nominale
assorbita
W
500
Corrente nominale
A
1.6
Volume della vasca
l
5
7
10
Quantità di uova
g
500
750
1000
Quantità di impasto
g
500
750
1000
Prodotto montato
g
500
Condizioni
ambientali
/
Al coperto

LV
20
Jūs esat iegādājies planetāro mīklas mīcīšanas mašīnu. Mīklas mīcīšanas mašīna ir
aprīkota ar mīcīšanas ātrumu pārslēdzēju un speciāli izstrādātiem kublu un maisītāju, ar kuriem
tiek nodrošināta kvalitatīvākā maisīšana. Mašīna sasniedz no 0 līdz 1000 apgriezieniem minūtē,
kas ļauj to izmantot plāša spektra kulšanas un maisīšanas operācijām, piemēram, mīklas
mīcīšanai, olu kulšanai u.c.
Mašīnas virsma ir izturīga un spīdīga, izgatavota no īpaši apstrādāta nerūsējošā tērauda, kas ir
viegli kopjama. Pirms nosūtīšanas pircējam planetārajai mīklas mīcīšanas mašīnai tika veikti
drošuma un drošības izmēģinājumi.
1. Iekārtas galvenie mezgli
2. Darba raksturojumi:
1. Pastāvīgs elektriskais moments, laidena regulēšana.
2. Viengabalaina piedziņas struktūra ar planetāro reduktoru.
3. Maksimālās strāvas elektromehāniskā aizsardzība.
4. Bloķēšanas funkcija ar indikatora lampu.
5. Darba galvas fiksatora pacelšanas funkcija
6. Liela jauda, zems trokšņa līmenis, augsta ražotspēja.
3. Tehniskie parametri:
Spriegums: 220 V
Elektriskā jauda: 500 Wt
Modelis
Bļodas
tilpums,
(l)
Mašīnas gabarīti
(garums*platums*
augstums)
Izmēri iesaiņojumā
(garums*platums*
augstums)
HKN-KS5
5
380*235*405
450*310*470
HKN-KS7
7
380*235*405
450*310*470
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach Immersion Mixer Operation manual

Isoplam
Isoplam PLAM MIX 60 Operating and maintenance

Dash
Dash delish DCSM350 Instruction manual and recipe guide

GNE
GNE BRAVE BRPMM106H Operator's safety and service manual

Doyon
Doyon DOMIX45 User instruction manual

Scarlett
Scarlett SC-044 instruction manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment BDPM-30 instruction manual

IKA
IKA ULTRA-TURRAX T 65 digital operating instructions

Makita
Makita DUT130 instruction manual

Dover
Dover Unified Brands Groen DEE 4/T-40 TA/3 Operator manual & service manual

Unit
Unit UEM-762 user manual

protech
protech 2004 Installation & operation manual