HURAKAN HKN-FR1GM User manual

MILK MIXER HURAKAN HKN-FR1GM,
HKN-FR2GM
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
8
ESPANOL
ES
11
FRANÇAIS
FR
14
ITALIANO
IT
17
LATYSŠSKI
LV
20
LIETUVIŠKAS
LT
23
POLSKI
PL
26
РУССКИЙ
RU
29

DE
2
EINLEITUNG
SEHR GEEHRTE HERREN!
Bevor Sie die Arbeit mit dem Gerät aufnehmen, sehen Sie sich unbedingt das vorliegende
Handbuch an und bewahren Sie es während der ganzen Betriebsdauer des Gerätes.
Denken Sie daran, dass wenn Sie alle Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch
befolgen, verlängern Sie die Betriebsdauer des Gerätes und vermeiden die Verletzungen des
Bedienungspersonals.
Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihnen die Arbeit mit dem Gerät maximal
erleichtern.
BESTIMMUNG
! Dieses Gerät ist für die Verwendung in den Gaststätteneinrichtungen vorgesehen und
wird zur Herstellung von Milchshakes und Schlagsahne verwendet.
TECHNISCHE DATEN
Modell
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Beschreibung
Tischgerät
Abmessungen, mm
160*190*520
360*190*520
Installierte Leistung, kW
0,15
2x0,15
Spannungsversorgung
220/50/1
220/50/1
Gehäusematerial
Aluminium
Aluminium
Bechermaterial
Edelstahl
Edelstahl
Bechervolumen, l
1,0
2x1,0
Anzahl der Spindel
1
2
Maximaler
Dauerbetriebsdauer, Sek.
60
60
Gewicht, kg
3,5
6,5
VORGEHENSWEISE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel "Wartung und Pflege".
EINSCHALTEN DES GERÄTES
1. Installieren Sie das Gerät auf einer stabilen Standhöhe von 800–900 mm mit einer glatten
und horizontalen Oberfläche. Die Oberfläche muss trocken und sauber sein. Die
Unterlage soll das Gewicht des Gerätes aushalten.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf "0" (aus) steht. Schließen Sie das Gerät
elektrisch an (Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein).
3. Geben Sie die Zutaten (Milch, Eiscreme, Sirup, Zucker usw.) in das Glas.
Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Becher.
Verwenden Sie keine festen, wasserunlöslichen Zutaten.
Der Becher sollte nicht mehr als um die Hälfte gefüllt werden, da das Volumen der
Mischung bei Rührung zunimmt.
4. Stellen Sie den Becher in den Plastikhalter am Gerätegehäuse ein.
der Mixer darf ohne Becher nicht eingeschaltet werden.
5. Schalten Sie das Gerät mit Hilfe des Netzschalters an. Da der Motor mit hoher
Geschwindigkeit rotiert, ist es während der Arbeit notwendig, die obere Decke des
Arbeitskopfes leicht zu halten.
Normalerweise beträgt die Zubereitungszeit für einen Milchshaker ca. 5 Sekunden.

DE
3
In jedem Fall sollte die Dauer des Dauerbetriebs des Geräts 60 Sekunden nicht
überschreiten. Nach jeweils 60 Sekunden des Dauerbetriebs muss eine Pause eingelegt
werden, um den Motor zu kühlen.
6. Stellen Sie nach dem Aufschlagen den Netzschalter auf "0" (aus) und entfernen Sie den
Becher.
AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. Stellen Sie den Netzschalter auf "0" (aus).
2. Schließen Sie das Gerät elektrisch aus (ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
aus).
PFLEGE UND WARTUNG
Trennen Sie vor Beginn der jegliche Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keine scheuernden Mittel, Stahlschwamm und
Drahtbürste, spitze und scharfe Gegenstände, aggressive chlorhaltige Reinigungsmittel, Benzin,
Säuren, Laugen und Lösungsmittel.
Täglich nach Abschluss der Arbeiten:
1. Entfernen Sie den Becher, waschen Sie die mit einer warmen Seifenlösung, spülen Sie
gründlich mit sauberem Wasser ab und wischen Sie trocken.
2. Wischen Sie die Gehäuseoberflächen und die Spindel mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Gehäuse und Spindel dürfen nicht mit Wasser gereinigt werden.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (Wochenende, Ferien usw.) nicht
benutzt wird, sollte es vom Stromnetz getrennt und gründlich gereinigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Installation des Gerätes und Anschluss an das Netz erfolgt nur durch qualifiziertes
Fachpersonal.
2. Zum Anschließen eines einphasigen Gerätes ist eine geerdete Dreileiterschaltung zu
verwenden.
3. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
4. Das Gerät ist auf einer stabilen Standhöhe von 800–900 mm mit einer glatten und
horizontalen Oberfläche zu installieren. Die Oberfläche muss trocken und sauber sein.
Die Unterlage soll das Gewicht des Gerätes aushalten.
5. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (elektrische Herde, Gasbrenner,
Heizkörper usw.) aufgestellt werden.
6. Um eine normale Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand zwischen dem Gerät
und der Wand oder angrenzenden Konstruktionen mindestens 5 cm betragen.
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht von der Unterlage hängt und keine scharfen,
heißen Gegenstände oder offenen Feuer berührt. Verdrehen oder verzerren Sie das Kabel
nicht. Beim Ausschalten des Gerätes ziehen Sie nicht den Kabel, sondern den
Netzstecker. Fassen Sie das Kabel und den Stecker nicht mit nassen Händen an. Tauchen
Sie den Stecker und das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Betreiben Sie
das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel und Stecker.
8. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel
ausgestattet. Dies minimiert das Risiko, dass die Schnur sich über die Kante der Unterlage
überhängen kann, dass der Benutzer sich in der Schnur verfangen, darüber stolpern oder
versehentlich daran ziehen kann. Um die Stromschläge, Verletzungen und Schäden an
Geräten zu vermeiden, wird dringend empfohlen, kein Verlängerungskabel zu
verwenden.

DE
4
9. Das Gerät ist zur Herstellung von Milchshakes und Schlagsahne vorgesehen. Verwenden
Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Mischen Sie keine festen, wasserunlöslichen
Zutaten zu.
10. Das Gerät ist nur zu einem Kurzzeitbetrieb mit einer Einschaltdauer von nicht mehr als
60 Sekunden bestimmt. Das heißt, dass nach jeweils 60 Sekunden des Dauerbetriebs muss
eine Pause eingelegt werden, um den Motor zu kühlen.
11. Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) in den Becher.
12. Der Becher darf nicht überfüllt werden.
13. Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Becher.
14. Schalten Sie das Gerät nicht ohne Becher ein.
15. Halten Sie niemals die Finger oder fremde Gegenstände während des Betriebes in den
Mixerbecher.
16. Geben Sie während des Betriebs keine Zutaten in den Mixerbecher.
17. Da der Motor mit hoher Geschwindigkeit rotiert, ist es während der Arbeit
empfehlenswert, die obere Decke des Arbeitskopfes leicht zu halten.
18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Geben Sie das Gerät nicht den
Kindern und benutzen Sie ihn nicht in der Nähe von Kindern!
19. Entfernen Sie den Becher nicht, während das Gerät eingeschaltet ist. Der Becher sollte
erst entfernt werden, wenn der Spindel vollständig stoppt.
20. Es ist strengstens verboten, die Wartungsarbeiten mit eingespeistem Strom
durchzuführen.
21. Waschen Sie das Gerät nicht unter direktem Wasserstrahl oder tauchen Sie es in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
22. Wenn Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.

EE
5
SISSEJUHATUS
LP KLIENDID
Enne kui hakkate seda seadet kasutama, peaksite selle sertifikaadi läbi lugema ja sellest
aru saama, hoides selle alles kogu seadme kasutusaja jooksul.
Pidage meeles, et käesolevas sertifikaadis esitatud juhiste järgimine pikendab seadme
kasutusiga ja hoiab ära töötajate vigastamise.
Loodame, et meie soovitused hõlbustavad oluliselt seadme kasutamist.
KASUTAMINE
! See seade on mõeldud kasutamiseks avalikes toitlustusasutustes piimakokteilide ja
vahukoore segamiseks.
TEHNILISED ANDMED
Mudel
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Kirjeldus
Töölaud
Üldmõõtmed, mm
160*190*520
360*190*520
Installeeritud võimsus, kW
0,15
2x0,15
Toitevõrgu parameetrid
220/50/1
220/50/1
Ümbrise materjal
Alumiinium
Alumiinium
Klaasi materjal
Roostevaba teras
Roostevaba teras
Klaasi maht, l
1,0
2x1.0
Spindlite arv
1
2
Pideva töötamise
maksimaalne aeg, sek
60
60
Mass, kg
3,5
6,5
TÖÖPROTSEDUURID
ENNE, KUI ALUSTATE
1. Avage pakend ja eemaldage kõik pakkematerjalid.
2. Puhastage seade vastavalt juhistele, mis on toodud jaotises "Hooldus ja korrashoid".
SEADME SISSE LÜLITAMINE
1. Seade paigaldatakse stabiilsele rõhtsele toele, mille kõrgus on 800-900 mm. Pind peab
olema kuiv ja puhas. Tugi peab olema suuteline kandma seadme raskust.
2. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0 (väljas). Lülitage toide sisse (pange pistik
pistikupesasse).
3. Lisage klaasi koostisained (piim, jäätis, siirup, suhkur jne).
Vältige kuumade vedelike lisamist.
Ärge kasutage tahkeid, vees lahustumatuid koostisosi.
Klaasi ei tohiks täita rohkem kui pooles ulatuses, kuna vispeldamisel segu maht suureneb.
4. Pange klaas plastist hoidikusse seadme korpusel.
Mikseri sisse lülitamine ilma klaasita on keelatud.
5. Lülitage seade toitelülitist sisse. Kuna seadme mootor pöörleb suurel kiirusel, tuleb
tööriistapea ülaosa katet töötamise ajal veidi kinni hoida.
Tavaliselt on piimakokteili valmistamisaeg umbes 5 sekundit.
Igal juhul ei tohi seade pidevalt töötada rohkem kui 60 sekundit. Pärast 60-
sekundilist pidevat töötamist tuleb mootori jahutamiseks teha paus.
6. Kui vispeldamine on lõpetatud, seadke toitelüliti asendisse 0 (väljas) ja eemaldage
klaas.
SEADME VÄLJALÜLITAMINE

EE
6
1. Seadke toitelüliti asendisse 0 (väljas).
2. Lülitage toide välja (lahutage toitejuhtme pistik pistikupesast).
HOOLDUS JA KORRASHOID
Enne hooldamist tuleb seade lahutada toitevõrgust.
Seadet ei tohi puhastada abrasiivsete materjalide, metallkäsnade ja -harjade, küürimis- ja
lõikamisvahendite, intensiivsete kloori sisaldavate puhastusvahendite, bensiini, hapete, leeliste
ega lahustitega.
Töö lõpetamisel tuleb iga päev teha järgmisi toiminguid:
1. Eemaldage klaas, peske seda sooja seebilahusega, puhastage seda põhjalikult puhta veega
ja pühkige see kuivaks.
2. Pühkige korpuse ja spindli pindasid pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage korpuse ja spindli
puhastamiseks vett.
Kui seadmeid ei kasutata pikka aega (puhkepäevad, pühad jne), tuleb see vooluvõrgust
lahutada ja põhjalikult puhastada.
OHUTUS
1. Seadme paigaldamine ja elektrivõrguga ühendamine tuleb jätta kvalifitseeritud
spetsialistide ülesandeks.
2. Ühefaasiliste seadmete ühendamiseks tuleb kasutada kolmejuhtmelist maandatud
vooluahelat.
3. Seade ei ole ette nähtud välitingimustes kasutamiseks.
4. Seade paigaldatakse stabiilsele rõhtsele toele, mille kõrgus on 800-900 mm. Pind peab
olema kuiv ja puhas. Tugi peab olema suuteline kandma seadme raskust.
5. Seade tuleb paigaldada soojusallikatest (elektrilised põletid, gaasipõletid, radiaatorid jne)
eemale.
6. Hea ventilatsiooni tagamiseks peab seadmete ja seina või külgnevate konstruktsioonide
vaheline kaugus olema vähemalt 5 cm.
7. Töötajad peavad tagama, et elektrikaabel ei ripuks üle toe serva ning jääks teravatest
kuumadest esemetest ja lahtisest leegist eemale. Ärge väänake ega deformeerige juhet.
Seadme vooluvõrgust lahutamisel ärge tõmmake juhet, vaid võtke alati kinni pistikust.
Ärge haarake juhet ega pistikut märgade kätega. Pistiku ja juhtme vette või mõnda
muusse vedelikku kastmine on keelatud. Seadme sisselülitamine ei ole lubatud, kui
toitejuhe ja pistik on purunenud.
8. Täiendava ohutuse tagamiseks on seade varustatud lühikese toitejuhtmega. See
minimeerib ohtu, et juhe jääb rippuma üle toe serva või et kasutaja takerdub juhtmesse,
komistab sellele või tõmbab seda tahtmatult. Elektrilöögi, vigastuste ja seadme
kahjustuste vältimiseks on äärmiselt soovitatav vältida pikendusjuhtmete kasutamist.
9. See seade on mõeldud piimakokteilide ja vahukoore valmistamiseks. Seadet ei tohi
kasutada ühelgi muul kui kavandatud otstarbel. Ärge lisage segusse tahkeid, vees
lahustumatuid koostisosi.
10. Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult pausidega töörežiimis; töötsükli kestus ei tohi
olla pikem kui 60 sekundit. See tähendab, et pärast 60-sekundilist pidevat töötamist tuleb
mootori jahutamiseks teha paus.
11. Klaasi sisse ei tohi panna metallesemeid (noad, kahvlid, lusikad jne).
12. Vältige klaasi ületäitmist.
13. Vältige kuumade vedelike lisamist.
14. Vältige seadme sisse lülitamist ilma klaasita.
15. Vältige käte või võõrkehade panemist mikseri klaasi.

EE
7
16. Kui seade töötab, ei tohi mikseri klaasi lisada ühtegi koostisosa.
17. Kuna seadme mootor pöörleb suurel kiirusel, tuleb tööriistapea ülaosa katet töötamise
ajal veidi kinni hoida.
18. Vooluvõrku ühendatud seadet ei tohi jätta järelvalveta. Ärge andke seadet lastele ega
kasutage seda laste läheduses!
19. Klaasi eemaldamine on keelatud, kui seade töötab. Klaasi tohib eemaldada ainult siis, kui
spindel on täielikult seiskunud.
20. Vooluvõrku ühendatud seadme hooldamine on keelatud.
21. Seadme pesemine otsese veejoa all või selle vette või mõnda muusse vedelikku kastmine
on keelatud.
22. Mis tahes tõrke korral tuleb pöörduda professionaalse teenusepakkuja poole.

EN
8
INTRODUCTION
DEAR ALL,
Before you start operating this quipment, you should read and understand this Certificate
and keep it during the whole service life.
Please keep in mind that observance of the instructions presented in this Certificate
extends the service life of the equipment and prevents injury of operating personnel.
We hope our recommendations will maximally facilitate operation of the equipment.
APPLICATION
! This equipment is designed for use at public catering enterprises and used for mixing
milkshakes and whipping cream.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Description
Desktop
Overall dimensions, mm
160*190*520
360*190*520
Generating capacity, kW
0.15
2x0.15
Power supply network
parameters
220/50/1
220/50/1
Case material
Aluminium
Aluminium
Glass material
Stainless steel
Stainless steel
Glass volume, l
1.0
2x1.0
Number of spindles
1
2
Maximum time of
continuous operation, sec
60
60
Mass, kg
3.5
6.5
OPERATION PROCEDURE
BEFORE FIRST START
1. Unpack the equipment, remove all the packaging materials.
2. Clean the equipment in accordance with the instructions presented in the "Maintenance
and care" section.
SWITCHING THE EQUIPMENT ON
1. The equipment shall be installed on a stable support 800-900 mm in height with flat level
surface. The surface shall be dry and clean. The support shall withstand the equipment
weight.
2. Make sure that the power switch is in 0 position (off). Turn on the power (put the male
connector into the female socket).
3. Put ingredients (milk, ice cream, syrup, sugar, etc.) in a glass.
Avoid filling with hot liquids.
Do not use solid, water-insoluble ingredients.
The glass should not be filled more than half as the volume of the mixture increases with
whipping.
4. Put the beaker in a plastic holder on the equipment body.
It is prohibited to turn on the mixer without a glass.
5. Energize the equipment using the power switch. As the equipment motor is rotating at
high speed, the top cover of the working head should be slightly held during operation.
Typically, the cooking time of a milkshake is about 5 seconds.

EN
9
In any case, the continuous operation of the equipment should not exceed 60 seconds.
After every 60 seconds of continuous operation, it is necessary to take a break to cool the
engine.
6. When whipping is finished, set the power switch to 0 (off) and remove the glass.
EQUIPMENT SHUT-DOWN
1. Set the power switch to 0 (off) position.
2. Turn off the power (put the power cord male connector out of the female socket).
MAINTENANCE AND CARE
Before any maintenance it is necessary to cut off power supply.
The equipment should not be cleaned using any abrasive materials, metallic sponges and
brushes, pricking and cutting items, aggressive chlorine-containing cleaning agents, gasoline,
acids, alkalies and solvents.
The following operations shall be performed daily upon completion of work:
1. Remove the glass, wash it with warm soap solution, thoroughly swill it out with clean
water and wipe it dry.
2. Wipe the housing and spindle surfaces with a soft, dry cloth. Do not use water for cleaning
the housing and spindle.
If the equipment is not to be operated for a long time (days off, holidays, etc.), it should
be de-energized and thoroughly cleaned.
SAFETY
1. Equipment installation and connection to the electricity mains shall be performed by
skilled professionals only.
2. To connect monophase equipment, a three-wire circuit with grounding shall be used.
3. The equipment is not intended for outdoor use.
4. The equipment shall be installed on a stable support 800-900 mm in height with flat level
surface. The surface shall be dry and clean. The support shall withstand the equipment
weight.
5. The equipment must be installed away from heat sources (electric burners, gas burners,
radiators, etc.).
6. To ensure good ventilation, the distance between the equipment and the wall or any
adjacent structures shall be at least 5 cm.
7. The operation staff shall ensure that the electric cable is not hanging over the edge of the
support and it is away from sharp, hot objects and open flame. Do not twist or deform the
cord. In the course of de-energizing, do not pull the cord, always take the plug. Do not
take the cable and the male connector with wet hands. It is prohibited to steep the plug
and cord in water or any other liquid. It is not allowed to switch on the equipment when
a power cord and plug is broken.
8. As for extra safety, the equipment is equipped with a short power cord. This minimizes
the risk that the cord may hang over the edge of the support, and that the user may be
caught in the cord, stumble over it or accidentally pull it. To avoid electric shock, injuries
and equipment damages, the use of extension cords is strongly discouraged.
9. The equipment is designed for making milkshakes and whipping cream. The equipment
shall not be used for any purposes other than intended. Do not add solid, water-insoluble
ingredients to a mixture.
10. The equipment is intended for intermittent periodic operation only; the duration of the
working cycle shall be no more than 60 seconds. It means, after every 60 seconds of
continuous operation, it is necessary to take a break to cool the engine.

EN
10
11. It is not allowed to put metal objects (knives, forks, spoons, etc.) in the glass.
12. Avoid overfilling the glass.
13. Avoid filling with hot liquids.
14. Avoid turning on the equipment without a glass.
15. Avoid putting hands or foreign objects into the mixer glass in operation.
16. It is not allowed to add ingredients to the mixer glass in operation.
17. As the equipment motor is rotating at high speed, the top cover of the working head should
be slightly held during operation.
18. The energized equipment shall not be left unattended. Do not give the equipment to
children and do not use near children!
19. It is not allowed to remove the glass when the equipment is turned on. The glass should
only be removed when the spindle has stopped completely.
20. Maintenance of energized equipment is prohibited.
21. Washing of the equipment under a direct water stream or submergence thereof into water
or any other liquid is not allowed.
22. In case of any failure, service professionals shall be contacted.

ES
11
INTRODUCCIÓN
ESTIMADOS SEÑORES,
Antes de comenzar a trabajar con este equipo, asegúrese de leer este Pasaporte y
conservarlo de por vida útil.
Recuerden que siguiendo las instrucciones dadas en esta Ficha Técnica, se prolonga la
vida útil del equipo y se evitan lesiones al personal de mantenimiento.
Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo.
DESIGNACIÓN
! Este equipo está destinado a ser utilizado en establecimientos de restauración pública y
se utiliza para preparar batidos de leche y crema batida.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Descripción
De mesa
Dimensiones (mm)
160*190*520
360*190*520
Potencia de instalación, kW
0,15
2x0,15
Parámetros de la red eléctrica
220/50/1
220/50/1
Material de la carcasa
Aluminio
Aluminio
Material del vaso
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Capacidad del vaso, l
1,0
2x1,0
Número de husillos
1
2
Duración máxima de una
operación
continua, seg
60
60
Peso, kg
3,5
6,5
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
ANTES DEL PRIME ARRANQUE
1. Desempaque el equipo, retire todo el material de embalaje.
2. Limpie el equipo según las instrucciones de la sección "Mantenimiento y Cuidado".
ENCENDIDO DEL EQUIPO
1. Instale el equipo sobre un soporte estable con la altura de 800 a 900 mm con una superficie
horizontal plana. La superficie debe estar limpia y seca. El soporte debe aguantar el peso
del equipo.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "0" (apagado). Encienda
la alimentación eléctrica (coloque el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente).
3. Coloque los ingredientes (leche, helado, jarabe, azúcar, etc.) en el vaso.
No vierta líquidos calientes en el vaso.
No use ingredientes sólidos e insolubles en agua.
El vaso no debe llenarse más de la mitad que el volumen de la mezcla mientras aumenta.
4. Inserte el vaso en el soporte de plástico de la caja del equipo.
El encendido de un mezclador sin un vaso no está permitido.
5. Conecte el equipo a la red eléctrica con el interruptor de encendido. Como el motor del
equipo gira a alta velocidad, durante el trabajo es necesario sujetar ligeramente la tapa
superior del cabezal funcional.
Por lo habitual, el tiempo para hacer un batido es de aproximadamente 5 segundos.

ES
12
En cualquier caso, el tiempo de funcionamiento continuo del equipo no debe exceder los
60 segundos. Después de cada 60 segundos de funcionamiento continuo, es necesario
tomar una pausa para enfriar el motor.
6. Al final de hacer el batido, coloque el interruptor de encendido en "0" (apagado) y retire
el vidrio.
APAGADO DEL EQUIPO
1. Coloque el interruptor de encendido en "0" (apagado).
2. Desconecte la fuente de alimentación (retire el enchufe de alimentación del
tomacorriente).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento, hay que desconectar el equipo de la red
eléctrica.
Está prohibido usar para limpiar el equipo los materiales abrasivos, esponjas y escobillas
de metal, objetos punzantes y cortantes, agentes de limpieza agresivos con contenido de cloro,
gasolina, ácidos, álcalis y solventes.
Terminada la operación, cada día:
1. Retire el vaso, lávelo con una solución jabonosa tibia, luego enjuaguelo bien con agua
limpia y séquelo.
2. Limpie las superficies del cuerpo y el eje con un paño suave y seco. El uso de agua para
limpiar la carcasa y el husillo no está permitido.
Si el equipo no va a usarse durante un período prolongado (fin de semana, vacaciones,
etc.), es necesario desconectarlo de la red eléctrica y limpiarlo bien.
TÉCNICA DE SEGURIDAD
1. El equipo debe ser instalado y conectado a la red eléctrica solo por personal cualificado.
2. Para conectar el equipo monofásico hay que usar el esquema de tres cables con puesta a
tierra.
3. El equipo no está diseñado para su instalación y operación al aire libre.
4. El equipo debe instalarse en un soporte estable con la altura de 800 a 900 mm con una
superficie horizontal plana. La superficie debe estar seca y limpia. El soporte debe
aguantar el peso del equipo.
5. El equipo debe instalarse lejos de fuentes de calor (hornillos eléctricos, sopletes de gas,
radiadores, etc.).
6. Para garantizar una ventilación normal, la distancia entre el equipo y la pared o cualquier
estructura adyacente debe de ser de al menos 5 cm.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté colgando sobre el borde del soporte y
no toque objetos calientes y afilados ni se acerque a llamas abiertas. No tuerza ni
distorsione el cable. Cuando apague la corriente, no tire del cable, siempre sujete el
enchufe. No coja el cable y el enchufe con las manos mojadas. No sumerja el enchufe ni
el cable en agua ni en algún otro líquido. No opere el equipo con un cable de alimentación
y un enchufe dañados.
8. Como medida de seguridad adicional, el equipo está equipado con un cable de
alimentación corto. Esto minimiza el riesgo de que el cable se mueva por el borde del
soporte, y que el usuario se enrede en el cable, se tropiece con él o lo tire accidentalmente.
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales y daños al equipo, se recomienda
encarecidamente el uso de cables de extensión.

ES
13
9. El equipo está destinado a la preparación de cócteles de leche y crema batida. No use el
equipo para otros fines. No agregue a la mezcla de ingredientes sólidos e insolubles en
agua.
10. El equipo está diseñado para funcionar solo en un modo repetido, a corto plazo, con
duración del ciclo no mayor de 10 min. Esto significa que después de cada 60 segundos
de funcionamiento continuo es necesario tomar una pausa para enfriar el motor.
11. No coloque objetos de metal (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) en el vaso.
12. No llene demasiado el vaso.
13. No vierta líquidos calientes en el vaso.
14. No encienda el equipo sin un vaso.
15. No está permitido poner manos y objetos extraños en el vidrio del mezclador durante la
operación.
16. No se agregue ingredientes al vaso en la batidora durante la operación.
17. Como el motor del equipo gira a alta velocidad, durante el funcionamiento es necesario
sujetar ligeramente la tapa superior del cabezal funcional.
18. No deje el equipo encendido sin supervisión. No dejen los equipos a los niños ni los use
cerca de niños.
19. No retire el vaso mientras el equipo esté encendido. El vaso debe quitarse solo después
de que el husillo se haya detenido por completo.
20. Está prohibido llevar a cabo el mantenimiento del equipo sin desconectarlo de la red
eléctrica.
21. Está prohibido lavar el equipo bajo el chorro de agua directo o sumergirlo en agua u otro
líquido.
22. En el caso de cualquier mal funcionamiento, dirígese a los especialistas del servicio de
apoyo.

FR
14
INTRODUCTION
CHERS MESDAMES ET MESSIEURS !
Avant de procéder au travail avec cet équipement, veuillez vous familiariser de façon
obligatoire avec ce manuel et sauvegardez-le pendant toute la durée d'exploitation.
Rappelez-vous qu'en suivant toutes les instructions données dans le présent manuel, vous
prolongerez la durée d'exploitation de l'équipement et éviterez des blessures au personnel de
maintenance.
Nous espérons que nos recommandations faciliterons au maximum votre travail avec
l'équipement.
DESTINATION
! Cet équipement est destiné à être utilisé dans les établissements de restauration
publique et s'applique pour préparer le lait frappé et battre la crème.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Description
De table
Dimensions extérieures, mm
160*190*520
360*190*520
Capacité installée, kW
0,15
2x0,15
Paramètres du réseau
électrique
220/50/1
220/50/1
Matériel du corps
Aluminium
Aluminium
Matériel du verre
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Capacité du verre, l
1,0
2x1,0
Quantité de broches
1
2
Durée maximale du
fonctionnement continu,
secondes
60
60
Masse, kg
3,5
6,5
PROCÉDURE DU TRAVAIL
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE
1. Déballez l'équipement, enlevez tous les matériaux d'emballage.
2. Nettoyez l'appareil conformément aux instructions de la section "Entretien et
maintenance".
DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
1. Installez l'équipement sur l'appui stable d'une hauteur de 800-900 mm ayant la surface
uniforme horizontale. La surface doit être propre et sèche. Le support doit supporter le
poids de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur la position "0" (arrêt). Branchez
l'alimentation (insérez la fiche de courant dans la prise électrique).
3. Placez les ingrédients (lait, crème glacée, sirop, sucre, etc.) dans le verre.
Il est interdit de verser des liquides chauds dans le verre.
Il est interdit d'utiliser des ingrédients solides et insolubles dans l'eau.
Le verre ne doit pas être rempli plus de la moitié, puisque le volume du mélange augmente
lors du battage.
4. Insérez le verre dans le support en plastique sur le corps de l'équipement.
Il est interdit de mettre en marche le mélangeur sans verre.

FR
15
5. Démarrez l'équipement en appuyant sur l'interrupteur du réseau. Comme le moteur de
l'équipement tourne à grande vitesse, pendant le fonctionnement, il est nécessaire de
maintenir légèrement le couvercle supérieur de la tête de fonctionnement.
Habituellement, le temps pour faire le lait frappé est d'environ 5 secondes.
Dans tous les cas, le temps de fonctionnement continu de l'équipement ne doit pas
dépasser 60 secondes. Après toutes les 60 secondes de fonctionnement continu, il est
nécessaire de faire une pause pour refroidir le moteur.
6. À la fin du battage, réglez l'interrupteur d'alimentation sur "0" (arrêt) et retirez le verre.
ARRÊT DE L’ÉQUIPEMENT
1. Réglez l'interrupteur d'alimentation sur la position "0" (arrêt).
2. Débranchez l'équipement (retirez la fiche de courant de la prise électrique).
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de commencer les travaux d'entretien quelconques, il est nécessaire de débrancher
l'alimentation.
Il est interdit d'utiliser des matériaux abrasifs, des éponges métalliques et des brosses, des
objets de perçage et de coupe, des nettoyants agressifs contenant du chlore, d'essence, des acides,
des alcalis et des solvants pour nettoyer l'équipement.
Quotidiennement à la fin du travail:
1. Enlevez le verre, lavez-le avec une solution de savon tiède, rincez-le soigneusement avec
l'eau pure et essuyez à sec.
2. Essuyez les surfaces du corps et la broche avec un chiffon sec et doux. Il est interdit
d'utiliser l'eau pour nettoyer le corps et la broche.
Si l'équipement ne sera pas utilisé pendant une longue période (week-end, vacances, etc.),
il est nécessaire de débrancher et de nettoyer soigneusement l'équipement.
SÉCURITÉ DU TRAVAIL
1. L'installation de l'équipement et la connexion au réseau électrique sont effectuées
uniquement par des spécialistes qualifiés.
2. Un circuit à trois fils avec une mise à la terre doit être utilisé pour connecter un
équipement monophasé.
3. L'équipement n'est pas conçu pour être installé et utilisé à l'air libre.
4. L'équipement doit être installé sur un support stable de 800 à 900 mm de hauteur avec
une surface horizontale plane. La surface doit être propre et sèche. Le support doit
supporter le poids de l'appareil.
5. L'équipement doit être installé loin des sources de chaleur (brûleurs électriques, brûleurs
à gaz, radiateurs, etc.).
6. Afin d'assurer une ventilation normale, la distance entre l'équipement et le mur ou toutes
structures adjacentes doit être d'au moins 5 cm.
7. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de l'appui et toucher des objets
pointus et chauds et la flamme nue. Ne tordez et ne déformez pas le cordon. Lorsque vous
débranchez l'équipement du réseau, ne tirez pas sur le cordon, saisissez toujours la fiche.
Ne manipulez pas le cordon et la fiche avec les mains mouillées. Il est interdit d'immerger
la fiche et le cordon dans l'eau ou tout autre liquide. Il est interdit d'utiliser l'équipement,
si le cordon d'alimentation et la fiche sont endommagés.
8. Comme mesure de sécurité supplémentaire, l'équipement est muni d'un cordon
d'alimentation court. Ceci minimise le risque que le cordon peut pendre sur le bord de
l'appui, que l'utilisateur risque de s'emmêler dans le cordon, de trébucher dessus ou de le

FR
16
tirer accidentellement. Pour éviter les chocs électriques, les blessures corporelles et les
dommages à l'équipement, il n'est pas recommandé d'utiliser des rallonges.
9. L'équipement est conçu pour préparer le lait frappé et battre la crème. Il est interdit
d'utiliser l'équipement à d'autres fins. Il est interdit d'ajouter au mélange d'ingrédients
solides, insolubles dans l'eau.
10. L'équipement est conçu pour fonctionner uniquement dans un mode intermittent
périodique avec un cycle de fonctionnement de 60 secondes au maximum. Cela signifie
qu'après toutes les 60 secondes de fonctionnement continu, il est nécessaire de faire une
pause pour refroidir le moteur.
11. Il est interdit de mettre des objets métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) dans
le verre.
12. Il est interdit de remplir excessivement le verre.
13. Il est interdit de verser des liquides chauds dans le verre.
14. Il est interdit de mettre en marche l'équipement sans verre.
15. Il est interdit de mettre les mains et des objets étrangers dans le verre pendant le
fonctionnement.
16. Il est interdit d'ajouter des ingrédients dans le verre du mélangeur pendant le
fonctionnement.
17. Comme le moteur de l'équipement tourne à grande vitesse, pendant le fonctionnement, il
est nécessaire de maintenir légèrement le couvercle supérieur de la tête de
fonctionnement.
18. Ne laissez pas l'appareil allumé sans surveillance. Ne donnez pas l'équipement aux
enfants et ne l'utilisez pas près des enfants.
19. Il est interdit de retirer le verre lorsque l'équipement est allumé. Le verre ne doit être retiré
qu'après l'arrêt complet de la broche.
20. Il est interdit d'effectuer la maintenance de l'équipement sans le déconnecter du réseau
électrique.
21. Il est interdit de laver l'équipement sous un jet d'eau direct et l'immerger dans l'eau ou un
autre liquide.
22. En cas des pannes quelconques, vous devez vous adresser aux spécialistes du service.

IT
17
INTRODUZIONE
GENTILI CLIENTI,
Prima di iniziare a utilizzare questo apparecchio, assicuratevi di leggere questa scheda
tecnica e di conservarla per tutta la durata del suo impiego.
Ricordate che seguendo tutte le istruzioni fornite in questa scheda tecnica, prolungherete
la durata dell'apparecchio ed eviterete infortuni al personale di manutenzione.
Ci auguriamo che i nostri consigli vi facilitino il lavoro con l'apparecchio.
IMPIEGO
! Questa apparecchiatura è destinata all'uso in strutture di ristorazione pubblica e viene
utilizzata per fare frullati e panna montata.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Descrizione
Da tavolo
Dimensioni, mm
160*190*520
360*190*520
Potenza installata, kW
0,15
2x0,15
Parametri della rete elettrica
220/50/1
220/50/1
Materiale del corpo
Alluminio
Alluminio
Materiale del bicchiere
Acciaio inox
Acciaio inox
Capacità del bicchiere, l
1,0
2x1,0
Quantità di mandrini
1
2
Durata massima di
funzionamento continuo, sec.
60
60
Peso, Kg
3,5
6,5
PROCEDURA DI LAVORO
PRIMA DI ACCENDERLO PER LA PRIMA VOLTA
1. Disimballare l'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
2. Pulite l'apparecchio in conformità con le istruzioni della sezione "Manutenzione e cura".
SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
1. Installate l'apparecchio su un supporto stabile di altezza 800 - 900 mm con una superficie
piana orizzontale. La superficie deve essere asciutta e pulita. Il supporto deve sostenere
il peso dell'apparecchio.
2. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione "0" (spento). Accendete
l'alimentazione (inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente).
3. Mettere gli ingredienti (latte, gelato, sciroppo, zucchero, ecc.) nel bicchiere.
Non è consentito versare liquidi caldi nel bicchiere.
Non è consentito utilizzare ingredienti solidi non idrosolubili.
Il bicchiere non deve essere riempito oltre la metà, poiché il volume della miscela
aumenta durante la montatura.
4. Inserire il bicchiere nel supporto di plastica nel corpo dell'apparecchio.
L'accensione del mixer senza il bicchiere non è consentita.
5. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore di rete. Poiché il motore
dell'apparecchio ruota ad alta velocità, durante il lavoro è necessario premere leggermente
il coperchio superiore.
Di solito, il tempo per fare un frullato è di circa 5 secondi.

IT
18
In ogni caso, il tempo di funzionamento continuo dell'apparecchio non deve superare i 60
secondi. Dopo ogni 60 secondi di funzionamento continuo, è necessario fare una pausa
per raffreddare il motore.
6. Alla fine della montatura, impostare l'interruttore di accensione su "0" (spento) e
rimuovere il bicchiere.
SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
1. Impostare l'interruttore di accensione in posizione "0" (spento).
2. Scollegate l'alimentazione (scollegate il cavo di alimentazione dalla presa).
MANUTENZIONE E CURA
Prima di svolgere qualsiasi attività di manutenzione si consiglia di staccare l'apparecchio
dalla corrente.
Non è consentito l'uso di materiali abrasivi, spugne metalliche e spazzole, oggetti
perforanti e taglienti, detergenti aggressivi contenenti cloro, benzina, acidi, alcali e solventi per
pulire l'apparecchio.
Ogni volta dopo aver finito il lavoro:
1. Togliete il bicchiere, lavatelo con una soluzione tiepida di sapone, sciacquate bene con
acqua pulita e asciugate.
2. Pulire le superfici del corpo e il mandrino con un panno morbido e asciutto. Non è
consentito l'uso di acqua per pulire il corpo e il mandrino.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo (fine settimana, ferie, ecc.), è
necessario spegnere l'alimentazione e pulirlo accuratamente.
TECNICA DI SICUREZZA
1. L'installazione dell'apparecchio e il collegamento alla rete di alimentazione vengono
eseguiti solo da specialisti qualificati.
2. Per collegare apparecchiature monofase è necessario utilizzare un circuito a tre fili con
collegamento a terra.
3. L'apparecchiatura non è progettata per installazione e funzionamento all'aperto;
4. L'apparecchio deve essere installato su un supporto stabile con un'altezza di 800 - 900
mm con una superficie piana orizzontale. La superficie deve essere asciutta e pulita. Il
supporto deve sostenere il peso dell'apparecchio.
5. L'apparecchio deve essere installato lontano da fonti di calore (bruciatori elettrici,
bruciatori a gas, radiatori, ecc.).
6. Per garantire una ventilazione normale, la distanza tra l'apparecchio e il muro o qualsiasi
struttura adiacente deve essere di almeno 5 cm.
7. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non vada sopra il bordo del supporto e non tocchi
oggetti appuntiti e bollenti e fiamme vive. Non torcere o deformare il cavo. Quando si
scollega l'alimentazione, non tirare il cavo, afferrare sempre la spina. Non afferrare la
spina con le mani bagnate. Non immergere la spina e il cavo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione e la spina danneggiati.
8. Come ulteriore misura di sicurezza, l'apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione
corto. Esso riduce al minimo il rischio che il cavo vada oltre il bordo del supporto, che
l'utente possa impigliarsi nel cavo, inciampare o tirarlo accidentalmente. Per evitare
scosse elettriche, lesioni personali e danni alle apparecchiature, si sconsiglia vivamente
l'uso di prolunghe.
9. l'apparecchio è destinato alla preparazione di frullati e panna montata. È vitato utilizzare
l'apparecchio per scopi diversi. Non è consentito aggiungere alla miscela ingredienti
solidi insolubili in acqua.

IT
19
10. L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nella modalità di breve durata, con la lunghezza
massima del ciclo operativo non superiore a 60 secondi. Ciò significa che dopo ogni 60
secondi di funzionamento continuo, è necessario fare una pausa per raffreddare il motore.
11. Non è consentito mettere oggetti di metallo (coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) nel
bicchiere.
12. Non è consentito riempire eccessivamente il bicchiere.
13. Non è consentito versare liquidi caldi nel bicchiere.
14. Non è consentito accendere l'apparecchio senza il bicchiere.
15. Non è consentito mettere le mani e oggetti estranei nel bicchiere del mixer durante il
funzionamento.
16. Non è consentito aggiungere ingredienti nel bicchiere del mixer durante il lavoro.
17. Poiché il motore dell'apparecchio ruota ad alta velocità, durante il lavoro si consiglia di
premere leggermente il coperchio superiore.
18. Non è consentito lasciare l'apparecchio acceso senza controllo. Non dare l'apparecchio ai
bambini e non usarlo vicino ai bambini.
19. Non è consentito rimuovere il bicchiere mentre l'apparecchio è acceso. Il bicchiere deve
essere rimosso solo dopo che il mandrino si è completamente fermato.
20. È vietato eseguire la manutenzione dell'apparecchio senza scollegare l'alimentazione.
21. Non è consentito lavare l'apparecchio sotto il getto d'acqua diretto o immergerlo in acqua
o altro liquido.
22. In caso di malfunzionamenti, contattate il rappresentante dell'assistenza.

LV
20
IEVADS
CIENĪJAMIE PIRCĒJI!
Pirms esat sākuši to lietošanu Jums noteikti jāiepazinās ar šo Pasi un saglabājiet to visās
ekspluatācijas laikā.
Atcerieties, ka ievērojot visus šajā Pasē izklāstītus norādījumus, Jūs pagarināsiet iekārtas
ekspluatācijas laiku un izvairīsities no apkalpojošā personāla traumēšanas.
Ceram, ka mūsu rekomendācijas Jums maksimāli atvieglos darbu ar iekārtu.
PIELIETOJUMS
! Šī iekārta paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos un tiek lietota
piena kokteiļu pagatavošanai un krējuma putošanai.
TEHNISKIE RAKSTUROJUMI
Modelis
HKN-FR1GM
HKN-FR2GM
Raksturojums
Galda
Gabarīta izmēri, mm
160*190*520
360*190*520
Uzstādes jauda, kW
0,15
2x0,15
Elektrotīkla parametri
220/50/1
220/50/1
Korpusa materiāls
Alumīnijs
Alumīnijs
Glāzes materiāls
Nerūsējošais tērauds
Nerūsējošais tērauds
Glāzes tilpums, l
1,0
2x1,0
Vārpstu daudzums
1
2
Nepārtrauktā darba
maksimālais ātrums, sek
60
60
Masa, kg
3,5
6,5
DARBA KĀRTĪBA
PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
1. Izsaiņojiet iekārtu, noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
2. Notīriet iekārtu atbilstoši sadaļas "Uzturēšana un apkope" instrukcijām.
IEKĀRTAS IESLĒGŠANA
1. Uzstādiet iekārtu uz stabilas 800 – 900 mm augstuma pamatnes ar līdzeno horizontālo
virsmu. Virsmai jābūt sausai un tīrai. Pamatnei jāiztur iekārtas svars.
2. Pārliecinieties, ka tīkla slēdzis ir stāvoklī "0" (izsl.). Ieslēdziet elektropadevi (iespraudiet
kontaktdakšu kontaktligzdā).
3. Ielieciet sastāvdaļas (piens, saldējums, sīrups, cukurs utml.) glazē.
Nedrīkst ieliet glazē kārstus šķidrumus.
Nedrīkst izmantot cietas, ūdenī nešķīstošas sastāvdaļas.
Nav jāpiepilda glāze vairāk nekā uz pusi, jo maisījuma apjoms putojot palielinās.
4. Ielieciet glāzi iekārtas korpusa plastmasas turētājā.
Nedrīkst ieslēgt mikseri bez glāzes.
5. Ieslēdziet iekārtu elektrotīklā, izmantojot elektrotīkla slēdzi. Darba procesa laikā viegli
jāpietur darba galviņas augšējais vāks, jo iekārtas dzinējs griežas ar lielo ātrumu.
Parasti piena kokteiļa pagatavošana ilgst apmēram 5 sek.
Katrā ziņā iekārtas nepārtrauktais darbs nedrīkst ilgt vairāk par 60 sek. Ik pēc 60 sek.
nepārtrauktais darbs jāpārtrauc dzinēja dzesēšanai.
6. Pabeidzot putošanu uzstādiet tīkla slēdzi stāvoklī "0" (izsl.) un noņemiet glāzi.
IEKĀRTAS IZSLĒGŠANA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Mixer manuals