Hurricane HHS 580 User manual

Art.-Nr.: 34.035.94 I.-Nr.: 01015 HHS 580
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Operating instructions
Grass Trimmer
Mode d’emploi du
taille-haies
Manual de instrucciones
tijeras recortasetos
Bruksanvisning
Hækkeklipper
Bruksanvisning
Häcksax
Käyttöohje
Pensassakset
Istruzioni per l’uso del
tagliasiepi
Návod k použití
Plotové nůžky
Navodila za uporabo
Škarje za živo mejo
Upute za uporabu
škara za rezanje živice
Kullanma Talimat∂
Çit Makas∂
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 1

2
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie gut auf. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten,
händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit
aus!
Read the complete operating manual with due care
and keep it in a safe place. If you give the unit to any
other person, hand over this operating manual as
well!
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de
l’utiliser pour la première fois et bien le conserver. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
remettez ce mode d’emploi avec !
Es preciso leer atentamente las instrucciones
de uso y guardar el manual en un lugar
seguro. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones.
Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, og
gem den for senere brug. Husk at lade betjeningsvej-
ledningen følge med maskinen, hvis du overdrager
den til andre!
KLäs nog igenom bruksanvisningen och
förvara den på en säker plats. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning medfölja!
Lue tämä käyttöohje tarkkaavaisesti läpi ja
säilytä se huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen
muille henkilöille, anna heille myös tämä
käyttöohje laitteen mukana!
Leggete attentamente queste istruzioni per l’uso e
tenetele in luogo sicuro. Se date l’apparecchio ad
altre persone consegnate loro queste istruzioni per
l’uso insieme all’apparecchio!
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a
dbejte jeho pokynů. Pokud předáte přístroj
jiným osobám, předejte prosím společně s
ním i tento návod k použití!
Skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih
dobro shranite. Če boste predali kosilnico
drugim osebam, jim izročite ta navodila za
uporabo!
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i dobro ih
sačuvajte. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj
osobi, uručite joj s njime i upute za uporabu!
Lütfen kullanma talimat∂n∂ dikkatlice okuyun ve
kullanma talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n. Aleti baμka
kiμilere verdi©inizde lütfen bu kullanma talimat∂n∂ da
verin!
Bitte Seite 2 ausklappen
Please pull out page 2
Veuillez ouvrir la pages 2
Desdoble la página 2
Fold siderne 2 ud
Fäll upp sidorna 2
Käännä sivu 2 auki
Aprire le pagina dalle 2
Prosím nalistujte stranu 2
Prosimo, da strani 2 razgrnete
Molimo da raširite stranice 2
Lütfen sayfa 2’i aç∂n
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 2

3
D
1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften
2. Gerätebeschreibung
3. Erklärung des Schildes
4. Technische Daten
5. Netzanschluss
6. Inbetriebnahme und Bedienung
7. Arbeitshinweise
8. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
9. Störungen
10. Entsorgung
11. Ersatzteilbestellung
1. General safety regulations
2. Layout
3. Explanation of the sign
4. Technical data
5. Mains connection
6. Start-up and operation
7. Notes on working practice
8. Maintenance, care and storage
9. Troubleshooting
10. Waste disposal
11. Ordering replacement parts
F
1. Consignes de sécurité d’ordre général
2. Description de l’appareil
3. Explication de la plaque indicatrice
4. Caractéristiques techniques
5. Branchement secteur
6. Mise en service et commande
7. Consignes de travail
8. Maintenance, entretien et stockage
9. Dérangements
10. Mise au rebut
11. Commande de pièces de rechange
1. Instrucciones generales de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Explicación de la placa
4. Caracteristicas técnicas
5. Conexión de red
6. Puesta en marcha y manejo
7. Instrucciones relativas al trabajo
8. Mantenimiento, cuidado y almacenamiento
9. Averias
10. Eliminación
11. Pedido de piezas de recambio
1. Allmenne sikkerhetsinstrukser
2. Oversigt over maskinen
3. Skiltets betydning
4. Tekniske data
5. Nettilslutning
6. Ibrugtagning og betjening
7. Anvisninger til arbejdet
8. Eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring
9. Forstyrreiser
10. Bortskaffelse
11. Bestilling af reservedele
1. Allmänna säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen
3. Förklaring av symboler
4. Tekniska data
5. Nätanslutning
6. Driftstart och användning
7. Användningstips
8. Underhåll, skötsel och förvaring
9. Störningar
10. Avfallshantering
11. Reservdelsbeställning
1. Yleiset turvallisuusmääraykset
2. Laitteen kuvaus
3. Kyltin selostus
4. Tekniset tiedot
5. Verkkoliitäntä
6. Käyttöönotto ja käyttö
7. Työskentelyohjeita
8. Huolto, hoito ja säilytys
9. Häiriöt
10. Käytöstäpoisto
11. Varaosien tilaus
I
1. Avvertenze generali di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Spiegazione della targhetta
4. Caratteristiche tecniche
5. Allacciamento alla rete
6. Messa in esercizio e uso
7. Avvertenze per l’uso
8. Manutenzione, cura e magazzinaggio
9. Anomalie
10. Samltimento
11. Commissione dei pezzi di ricambio
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 3

4
1. Všeobecné bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Vysvětlivky ke štítku
4. Technická data
5. Připojení na síť
6. Uvedení do provozu a obsluha
7. Pracovní pokyny
8. Údržba a péče
9. Poruchy
10. Likvidace
11. Objednání náhradních dílů
1. Splošni varnostni napotki
2. Opis naprave
3. Obrazložitev simbolov
4. Tehnični podatki
5. Omrežni priključek
6. Zagon in uporaba
7. Napotki za delo
8. Vzdrževanje, nega in hramba
9. Motnje
10. Odlaganje porezanega materiala
11. Naročilo rezervnih delov
1. Opće sigurnosne napomene
2. Opis uredjaja
3. Tumačenje natpisa na pločici
4. Tehnički podaci
5. Mrežni priključak
6. Puštanje u pogon i rukovanje
7. Upute za rad
8. Održavanje, njega i čuvanje
9. Smetnje
10. Zbrinjavanje
11. Naručivanje rezervnih dijelova
1. Genel Güvenlik Uyar∂lar∂
2. Alet Aç∂klamas∂
3. Etiket Bilgileri Aç∂klamas∂
4. Teknik Özellikler
5. Elektrik Ba©lant∂s∂
6. Çal∂μt∂rma ve Kullanma
7. Çal∂μma Uyar∂lar∂
8. Bak∂m, Temizleme ve Saklama
9. Ar∂zalar
10. Ar∂tma
11. Yedek Parça Sipariμi
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 4

5
1
5
2
햸
햲
4
6
31 2 3
5
4
햴
햵
햺
햻
햵햵
6a
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 5

6
10
11
13
14
9
7
AA
12
8
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 6

7
15 16
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 7

8
D
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese
Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt
Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
gute Beleuchtung. Benützen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das
Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie
von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen
Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere
Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen
erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
9. Benützen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauber-
zeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
11. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
12. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig
den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese
bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und
frei von Öl und Fett.
13. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt,
Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.
14. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
15. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz ange-
schlossenen Werkzeuge mit dem Finger am
Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Anschluss an das Stromnetz aus-
geschaltet ist.
16. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse-
ne und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
17. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünf-
tig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn
Sie unkonzentriert sind.
18. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen
Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in
Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen des Gerätes
gewährleisten.
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 8

9
D
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sol-
len sachgemäß durch eine
Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewech-
selt werden, soweit nichts anderes in den
Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benützen Sie keine Werkzeuge,
bei denen sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt.
19. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder vom
Werkzeug-Hersteller empfohlen oder angegeben
werden. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohle-
nen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine
persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
20. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, andernfalls können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
21. Austausch Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder seinen Kunden-
dienstvertreter ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
22. Geräusch
– Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird
nach ISO 3744, NFS 31-031 (84/537 EWG)
gemessen.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
überschreiten. In diesem Fall sind
Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden
erforderlich.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
Sicherheitshinweise
Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig
lesen und befolgen!
1. Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der Hecken-
schere vornehmen, ist der Netzstecker zu
ziehen, z.B.
- Beschädigungen des Kabels
- Säuberung der Messer
- Überprüfen bei Störungen
- Reinigung und Wartung
- Unbeaufsichtigtes Abstellen
2. Die Maschine kann ernsthafte Verletzungen ver-
ursachen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig zum korrekten Umgang, zur Vorbereit-
ung, zur Instandsetzung, zum Starten und Ab-
stellen der Maschine, Machen Sie sich mit allen
Stellteilen und der sachgerechten Benutzung der
Maschine vertraut.
3. Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
4. Bei Arbeiten mit der Heckenschere auf siche-
ren Stand achten und festes Schuhwerk tragen.
5. Nicht im Regen oder an nassen Hecken schnei-
den und das Gerät nicht im Freien liegen lassen.
Es darf, solange es nass ist, nicht benutzt wer-
den.
6. Beim Schneiden wird das Tragen einer Schutz-
brille und eines Gehörschutzes empfohlen.
7. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie Hand-
schuhe, rutschfeste Schuhe und keine weite
Kleidung. Lange Haare in einem Haarnetz tra-
gen.
8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung und
sorgen Sie für sicheren Stand, besonders wenn
Leitern und Tritte verwendet werden.
9. Während der Arbeit das Gerät im ausreichen-
den Abstand zum Körper halten.
10. Achten Sie darauf, dass sich im Arbeits- oder
Schwenkbereich weder Mensch noch Tier auf-
halten.
11. Die Heckenschere nur am Führungshandgriff
tragen.
12. Kabel aus dem Schneidbereich halten.
13. Die Anschlussleitung vor Gebrauch auf An-
zeichen von Beschädigung und Alterung unter-
suchen.
14. Die Heckenschere darf nur benutzt werden,
wenn sich die Anschlussleitung in unbeschädig-
tem Zustand befindet.
15. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Be-
schädigung des Kabels vermeiden.
16. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, zerstörenden
Flüssigkeiten und scharfen Kanten. Beschädigte
Kabel sofort austauschen.
17. Die Schneideinrichtung ist regelmäßig auf Be-
schädigungen zu überprüfen und lassen
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 9

10
D
Sie, falls notwendig, das Schneidwerkzeug sach-
gemäß durch den ISC-Kundendienst oder einer
Fachwerkstätte instandsetzen
18. Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B.
durch dicke Äste usw., muss die Heckenschere
sofort außer Betrieb gesetzt werden- Netzstecker
ziehen und erst dann darf die Ursache der
Blockierung beseitigt werden.
19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
20. Beim Transportieren und bei der Lagerung ist die
Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für
die Schneideinrichtung abzudecken.
21. Vermeiden Sie ein Überlasten des Werkzeugs
und ein Zweckentfremden, d.h. die Hecken-
schere ist nur zum Schneiden von Hecken,
Sträuchern und Stauden zu verwenden.
22. Nur Leitungen und Steckvorrichtungen verwen-
den, die für den Einsatz im Freien zugelassen
sind; - Anschlussleitung HO7RN-F 2x1,0 mit an-
gespritztem Konturenstecker.
- Verlängerungsleitung HO7RN-F 3G1,5 mit
spritzwassergeschütztem Schutzkontaktstecker
und Schutzkontaktkupplung.
- Für den Betrieb von Elektrowerkzeugen wird
die Verwendung einer Ableitstrom-Schutzein-
richtung oder eines Fehlerstrom-Schutzschalters
empfohlen. Fragen Sie bitte Ihren Elektrofach-
mann!
23. Die Heckenschere ist regelmäßig sachgemäß zu
überprüfen und zu warten. Beschädigte Messer
nur paarweise auswechseln. Bei Beschädigung
durch Fall oder Stoß ist eine fachmännische
Überprüfung unumgänglich.
24. Pflegen und warten Sie Ihr Werkzeug sorgfältig.
Halten Sie Ihr Werkzeug sauber und scharf, um
gut und sicher arbeiten zu können. Beachten und
befolgen Sie die Hinweise zur Wartung und
Pflege.
25. Nach den Bestimmungen der landwirtschaft-
lichen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per-
sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch
betriebenen Heckenscheren ausführen. Unter
Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab 16
Jahren zulässig.
26. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer be-
schädigten oder übermäßig abgenutzten
Schneideinrichtung.
27. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hören
können.
28. Niemals versuchen, eine unvollständige
Maschine zu benutzen oder eine, die mit einer
nicht genehmigten Änderung versehen ist.
29. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver-
meiden, wenn sich Personen, vor allem Kinder
in der Nähe befinden.
30. Kinder dürfen die Heckenschere nicht benutzen.
31. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85
dB(A)überschreiten. In diesem Fall sind Schall-
und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedien-
enden erforderlich. Das Geräusch dieses Elek-
trowerkzeuges wird nach IEC 59 CO 11; IEC
704; DIN 45635-1, D.3.1.; NFS 31-031 (84/537
EWG) gemessen.
32. Die am Griff ausgesendeten Schwingungen
wurden nach EN 50144-2-15 ermittelt.
2. Gerätebeschreibung (siehe Bild 1)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste oben und unten
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Schnittgutsammler
10. Befestigungsschrauben für Schnittgutsammler
Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
Handschutz ist nicht zulässig.
3. Erklärung des Schildes (siehe Bild 3)
1. Warnung
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen.
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 10

11
4. Technische Daten
Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 600 W
Schnittlänge 530 mm
Schwertlänge 600 mm
Zahnabstand 20 mm
Schnitte/min 3200
max. Schnittstärke 15 mm
Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
Schalldruckpegel LPA 88,6 dB(A)
Vibration aw4,2 m/s2
Gewicht 4,0 kg
5. Netzanschluss
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom
mit 230V ~ 50Hz Wechselspannung betrieben wer-
den. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die
Netzspannung mit der Betriebsspannung lt.
Maschinenleistungsschild übereinstimmt.
6. Inbetriebnahme und Bedienung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden
von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu
Schäden an der Heckenschere führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Die Heckenscheren ist mit einer Zweihand-Sicher-
heitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn
mit der einen Hand der Schalter am Führungshand-
griff (Bild 2 / Pos. 1) und mit der anderen Hand wahl-
weise der obere Schalter am Handgriff (Bild 2 / Pos.
2) oder der Schalter unter dem Handgriff (Bild 2 /
Pos. 3) gedrückt werden.
Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
Schneidmesser stehen.
Drehbarer hinterer Handgriff (Bild 4/5/6a)
앬Die Heckenschere ist mit einem drehbaren
hinteren Handgriff ausgestattet. Er kann nach
links um 90° und nach rechts sowohl um 90° als
auch um 180° gedreht werden. Dazu muss zuerst
der obere Schieber in Pfeilrichtung nach hinten
geschoben werden (Bild 6a). Anschließend
den Schieber (4) in Pfeilrichtung ziehen und den
Handgriff drehen. Bei Drehung nach links rastet
der Griff bei 90° ein (Bild 4). Bei Drehung nach
rechts rastet der Griff bei 90° und bei 180°ein
(Bild 5).
Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der
Schieber (4) wieder in Pfeilrichtung gezogen
werden. Nachdem der Handgriff wieder in der
Normalstellung ist, muss der obere Schieber zum
Arretieren nach vorne geschoben werden.
Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der
Handgriff um 90°, bei Überkopfschnitten um 180°
gedreht werden.
앬Montage des Schnittgutsammlers (Bild 13/14)
Setzen Sie den Schnittgutsammler auf die
Schwertschiene (Bild 13). Anschließend schieben
Sie den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in
Richtung Schwertspitze und ziehen Sie die Be-
festigungsschrauben (A) fest (Bild 14). Der
Schnittgutsammler kann sowohl rechts als auch
links montiert werden.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
- Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind gegen-
läufig und garantieren dadurch eine hohe
Schneidleistung und ruhigen Lauf.
- Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Verlänger-
ungskabel in der Kabelzugentlastung (siehe
Bild 6).
- Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
Verlängerungsleitungen zu benutzen.
7. Arbeitshinweise
앬Außer Hecken kann eine Heckenschere auch
für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
앬Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
앬Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 8).
앬Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu errei-
chen, wird das Spannen eines Fadens als
Richtschnur entlang der Heckenkante empfoh-
len. Die überstehenden Zweige werden abge-
schnitten (siehe Bild 9).
앬Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 10).
D
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 11

12
D
앬Betrieb mit Schnittgutsammler (Bild 15/16)
Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den
Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermög-
licht einen einfachen Abtransport des Schnitt-
gutes. Die Heckenoberfläche bleibt somit sauber.
8. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
앬Bevor Sie die Maschine reinigen oder abstellen,
bitte zuerst ausschalten und Netzstecker ziehen.
앬Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten
Ölfilm auf (siehe Bild 11).
Verwenden Sie bitte biologisch abbaubare Öle.
앬Den Kunststoffkörper mit leichtem Haushalts-
reiniger und feuchtem Tuch säubern. Keine
aggressiven Mittel oder Lösungsmittel verwen-
den.
앬Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
Wasser in die Maschine. Spritzen Sie das Gerät
nie mit Wasser ab.
앬Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
passenden Schrauben und Dübeln an der Wand
befestigt werden (siehe Bild 12).
9. Störungen
앬Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das
Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist
und prüfen Sie die Netzsicherungen.
Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung
nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die
angegebene Kundendienstadresse.
10. Entsorgung
Achtung!
Die Heckenschere und deren Zubehör bestehen aus
verschiedenem Material, wie z. B. Metall und
Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent-
sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
11. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-
gmbh.info
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 12

13
GB
1. General safety information
Caution! When using electric tools it is imperati-
ve to take the following basic safety precautions
in order to reduce the risk of electric shock,
injury and fire. Read and take note of these
instructions before you use this tool.
1. Keep your work area tidy
- An untidy work area invites accidents.
2. Check the working conditions
- Do not expose electric tools to rain. Never use
electric tools in damp or wet locations. Make sure
there is good lighting. Do not use electric tools
near flammable liquids or gases.
3. Guard against electric shock
- Avoid body contact with earthed components
such as pipes, radiators, cookers, refrigerators.
4. Keep children away!
- Do not allow other persons to touch the tool or
cable. Keep all persons out of your work area.
5. Store tools in a safe place
- When tools are not in use they should be stored
in a dry, locked room out of children’s reach.
6. Do not overload your tools
- Tools work better and safer when used within
their quoted capacity range.
7. Use the right tool
- Never use tools or attachments with insufficient
power for the job in hand. Never use tools on
jobs for which they were not intended.
8. Wear suitable work clothes
- Do not wear loose clothing or jewelry as they
may get caught in moving parts. Rubber gloves
and non-slip shoes are recommended when wor-
king outdoors. Wear a hair net if you have long
hair.
9. Wear safety goggles
- and use a dust mask when working on dusty
jobs.
10. Do not mis-use the cable
- Do not carry the tool by its cable or pull on the
cable to remove the plug from the socket-outlet.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
11. Don’t overreach
- Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at all
times.
12. Look after your tools
- Keep your tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow the instructions for
maintenance work and for changing any attach-
ments. Check the plug and cable regularly and, if
damaged, have them replaced by an authorized
specialist. Check the extension cable regularly
and replace it if damaged. Keep handles dry and
free from oil and grease.
13. Always pull out the power plug
- when the tool is not being used, before carrying
out any maintenance work and when changing
attachments such as blades, bits and cutters of
any kind.
14. Remove adjusting keys and wrenches
- Make sure that all keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before switching it on.
15. Avoid unintentional starting
- Never carry a tool with your finger on the switch
if it is connected to the power supply. Make sure
that the switch is in OFF position when inserting
the power plug.
16. When using an extension cable outdoors
- check that it is approved for outdoor duty and is
marked accordingly.
17. Be alert at all times
- Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool if your mind is not on your
work.
18. Check the tool for damage
- Each time before re-using the tool, carefully
check that the guards or any slightly damaged
parts are working as intended. Check that the
moving parts are in good working order, that they
do not jam, and that no parts are damaged. Make
sure that all parts are fitted correctly and that all
other operating conditions are properly fulfilled.
Unless otherwise stated in the operating instruc-
tions, damaged guards and parts have to be
repaired or replaced by an authorized service
center. It is imperative to have damaged switches
repaired by an authorized service center. Never
use any tool if its switch cannot be turned off and
on.
19. Important!
- For your own safety, use only accessories and
attachments which are listed in the operating
instructions or recommended or listed by the tool
manufacturer. The use of any accessory or
attachment other than those recommended in the
operating instructions or catalogue may involve a
risk of injury for you personally.
20. Have repairs carried out only by a qualified
electrician
- This electric tool complies with the pertinent
safety regulations. Repairs are to be carried out
only by a qualified electrician or the user may
suffer an accident.
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 13

14
GB
21. Replacing the power cable
To prevent injury, damaged power cables may
only be replaced by the manufacturer or the
customer service center.
22. Noise
- The noise level of this electric tool is measured
in accordance with ISO 3744 and NFS 31-031
(84/537 EWG). Noise at the workplace may
exceed 85 dB(A). In this case, the operator must
wear ear-muffs or similar.
Keep these safety instructions in a safe
place.
Specific safety information
Please read this safety information and the directions
for use carefully and be sure to follow the instructions
to the letter.
1. Always remove the power plug from the socket-
outlet before you perform any work on the
hedge trimmer, e.g.
- repairing a damaged cable
- cleaning the blades
- troubleshooting
- cleaning and maintenance
or before leaving the tool unattended.
2. The hedge trimmer can cause serious injuries!
Read the directions for use carefully in order to
acquaint yourself with the correct way to hand-
le, set up, service, start and put down the
machine. Familiarize yourself with all the
machine’s control elements and its proper use.
3. Always handle the hedge trimmer with both
hands.
4. When working with the hedge trimmer, wear
sturdy shoes and make sure of your footing.
5. Never work with the hedge trimmer in the rain
or on wet hedges and never leave the hedge
trimmer outdoors. The hedge trimmer must not
be used if it is wet.
6. We recommend that you wear safety goggles
and ear-muffs when working with the hedge
trimmer.
7. Wear suitable working clothes such as rubber
gloves and non-slip shoes. Do not wear loose
garments. Keep long hair in a hairnet.
8. Avoid abnormal postures and make sure of
your footing, particularly when working on lad-
ders and steps.
9. Be sure to hold the hedge trimmer well away
from your body when it is switched on.
10. Make sure there are no other persons or ani-
mals within your working area (radius of swing).
11. Carry the hedge trimmer only by its guide hand-
le.
12. Keep cables clear of where you are cutting.
13. Before you use the hedge trimmer, examine the
power cable for signs of damage and aging.
14. Use the hedge trimmer only when the power
cable is in good working order.
15. Do not remove the power plug from the socket-
outlet by pulling on the cable. Never carry the
tool by its cable. Take care not to damage the
cable in any way.
16. Protect cables from heat, caustic fluids and
sharp edges. Replace damaged cables imme-
diately.
17. Examine the cutting system regularly for signs
of damage and, if necessary, arrange for the
hedge trimmer to be professionally repaired by
the ISC Customer Service Center or a specia-
list workshop.
18. If the blades become jammed, e.g. due to thick
branches or the like, switch off and unplug the
hedge trimmer immediately. Only then are you
to remove the cause of the obstruction.
19. Keep the hedge trimmer in a dry place out of
children’s reach.
20. During transportation and storage of the hedge
trimmer, keep the blades covered at all times
with the special guard.
21. Take care not to overload the hedge trimmer
and do not use it on jobs for which it is not
intended, i.e. you are allowed to use the hedge
trimmer only to cut hedges, shrubs and peren-
nials.
22. Use only cables and connectors approved for
outdoor use: power cable HO7RN-F 2x1.0 with
integral two-plug plug; extension cable HO7RN-
F 3G1.5 with rain-water-protected earthing-pin
plug and earthing-contact coupling.
The use of a leakage-current or earth-leakage
circuit-breaker is recommended for operating
electric tools. Ask your electrician!
23. The hedge trimmer requires regular inspection
and maintenance. Always replace damaged
blades in pairs. If the hedge trimmer suffers any
damage from impact (falling on hard ground
etc.), have it checked immediately by a specia-
list.
24. Look after your hedge trimmer carefully. Keep it
clean and sharp to ensure efficient and safe
cutting. Follow the maintenance and cleaning
instructions.
25. The German Farmers Union, for example, pro-
hibits the use of electric hedge trimmers by per-
sons aged 17 or less. Persons aged 16 and
above may only use electric hedge trimmers if
supervised by an adult.
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 14

15
GB
26. Do not use the hedge trimmer with a damaged
or excessively worn cutting system.
27. Never try to work with an incomplete machine
or a machine with unapproved modifications.
28. Check your surroundings and take note of any
potential dangers which you may not be able
hear due to the machine’s noise.
29. It is advisable not to use the hedge trimmer
when other persons, and particularly children,
are nearby.
30. Children are not allowed to use the hedge
trimmer.
31. Noise at the workplace may exceed 85 dB(A).
In this case, the operator must wear ear-muffs
or similar. The noise level of this electric tool is
measured in accordance with IEC 59 CO 11;
IEC 704; DIN 45635-1, D.3.1; and NFS 31-031
(84/537 EWG).
32. Vibrations on the handle were measured in
accordance with EN 50144-2-15.
33. Please use an RCD with this unit.
2. Layout (see Fig. 1)
1. Cutter
2. Hand guard
3. Guide handle with switch button
4. Handle with switch buttons above and below
5. Cable holder
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Trimmings collector
10. Fastening screws for trimmings collector
Important! You must never use the hedge trim-
mer without wearing gloves.
3. Explanation of the plate (see Fig. 3)
1. Warning
2. Keep out of the rain and protect from getting wet.
3. Read the operating instructions before using for
the first time.
4. Pull the plug from the power supply immediately
if the cable gets damaged or severed.
5. Wear goggles and ear muffs.
4. Technical data
Voltage 230V ~ 50Hz
Power consumption 600 W
Cutting length 530 mm
Cutter rail length 600 mm
Tooth spacing 20 mm
Cuts/min 3200/min
Sound power level LWA 96 dB(A)
Sound pressure level LPA 88,6 dB(A)
Vibration aw 4,2 m/s2
Weight 4,0 kg
5. Voltage
The machine can only be run on single-phase alter-
nating current with 230V ~ 50Hz a.c. voltage. Before
you use the machine for the first time, check that the
mains voltage is the same as the operating voltage
shown on the machine rating plate.
6. Using for the first time and operation
Important! This hedge trimmer is designed for the
trimming of hedges, bushes and shrubs. If it is used
for any other purpose not expressly permitted by
these operating instructions there may be a risk of
damage to the hedge trimmer or serious injury to the
user. The hedge trimmer comes with a two-hand
safety switch. It only works if the switch on the guide
handle (Fig. 2 / Item 1) is pressed with one hand and
either the switch on top of the handle (Fig. 2 / Item 2)
or the switch below the handle (Fig. 2 / Item 3) is
pressed with the other hand.
Releasing any of the switches will bring the hedge
trimmer to a stop.
쎲Rotary rear handle (Figures 4/5/6a)
The hedge shears are fitted with a rear rotary
handle. This can be turned counter-clockwise
through 90° and clockwise through both 90° and
180°. For this purpose the top slide must be pus-
hed backwards in the direction indicated by the
arrow (Figure 6a). Then pull the slide (4) in the
direction indicated by the arrow and turn the
handle. If you turn it counter-clockwise the hand-
le will lock at an angle of 90° (Figure 4). If you
turn it clockwise the handle will lock at an angle
of 90° and 180° (Figure 5). Pull the slide (4) in
the direction indicated by the arrow again to
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 15

16
GB
return the handle to its original position. When
the handle is back in its standard position the top
slide must be pushed forward to lock it.
For vertical cutting the handle should be set to
90° and for overhead cutting it should be set to
180°.
쎲Attaching the trimmings collector (Fig. 13/14)
Place the trimmings collector on the cutter rail
(Fig. 13). Then slide the trimmings collector
towards the tip of the cutter as far as the stop
and tighten the fastening screws (A) (Fig. 14).
The trimmings collector can be fitted either on the
left-hand or the right-hand side.
In so doing, please check the running of the
blades.
- Please check that the blades function correctly.
The blades cut on both sides and run in opposite
directions to each other, for guaranteed high
cutting performance and quiet operation.
- Fasten the extension cable to the cable holder
before starting to use the machine (see Fig. 6).
- For use in the open air you must only use
extension cables certified for the purpose.
7. Tips on use
쎲The hedge trimmer can be used not only for trim-
ming hedges but for trimming shrubs and bushes
as well.
쎲For optimum trimming performance, guide the
blade teeth at an angle of approx. 15° to the
hedge (see Fig. 7).
쎲Since the blades cut on both sides and run in
opposite directions to each other, you can trim in
both directions (see Fig. 8).
쎲To achieve a hedge with a uniform height it is
recommended that you stretch a piece of string
along the edge of the hedge for guidance. Then
simply cut away all twigs projecting above the
line (see Fig. 9).
쎲The sides of the hedge should be trimmed with
arc-type movements from below upwards (see
Fig. 10).
쎲Operation with the trimmings collector (Fig.
15/16)
For horizontal trimming it is recommended that
you attach the trimmings collector. This enables
the trimmings to be removed more easily,
keeping the surface of the hedge tidier in the pro-
cess.
8. Care, maintenance and storage
쎲Always switch off the machine and pull the plug
before you start to clean the machine.
쎲For optimum results at all times you should regu-
larly clean and lubricate the blades. Remove any
deposits with a brush and apply a light film of oil
(see Fig. 11).
Use biologically degradable oil.
쎲Clean the plastic body with gentle domestic clea-
ning agent and a damp cloth. Never use aggres-
sive media or solvents.
쎲It is imperative that you prevent water from pene-
trating the machine. Never spray the machine
down with water.
쎲For storage purposes the hedge trimmer can be
fastened to the wall with suitable screws and
dowels (see Fig. 12).
9. Faults
쎲The machine does not start: Check that the
power cable is correctly connected and check the
mains fuses. If the machine still does not work
even with connected voltage, please send it to
the specified customer services address.
10. Disposal
Important!
The hedge trimmer and its accessories are made of a
diversity of materials such as, e.g. metal and plastic.
Defective parts must be disposed of as special
waste. Ask your specialist dealer or local authority for
details about where they can be disposed of!
11. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla-
cement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 16

17
F
1. Consignes de sécurité d’ordre
général
Attention! Lors de l’usage d’outils électriques, il
faut respecter les mesures de sécurité fondamen-
tales suivantes à des fins de protection contre les
électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant que vous
utilisiez l’appareil.
1. Gardez votre poste de travail en bon ordre
- Le désordre dans le poste de travail entraîne un
risque d’accident.
2. Prenez compte des influences de l’environne-
ment
- N’exposez pas vos outils électriques à la pluie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un envi-
ronnement humide ou mouillé. Veillez à un bon
éclairage. N’utilisez pas d’outils électriques à pro-
ximité de fluides ou de gaz combustibles.
3. Protégez-vous contre les électrocutions
- Evitez tout contact avec les pièces mises à la
terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, cuisi-
nières, réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants à l’écart!
- Ne laissez pas d’autres personnes toucher
l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de
travail.
5. Conservez vos outils en toute sécurité
- Les outils non utilisés doivent être conservés
dans un endroit fermé sec et hors d’accès pour
les enfants.
6. N’exposez pas vos outils à des efforts trop
importants
- Vous travaillerez mieux et plus sûrement en
respectant la plage de performance indiquée.
7. Utilisez l’outil correct
- N’utilisez aucun outil, adaptable ou non, trop
faible pour des travaux difficiles.
N’utilisez pas d’outils à des fins et pour des tra-
vaux pour lesquels ils ne sont pas destinés.
8. Portez la tenue de travail appropriée
- Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Vous
pouvez être attrapé(e) par des pièces mobiles.
Lors de travaux en plein air, il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des chaus-
sures antidérapantes. Portez un filet à cheveux
pour les cheveux longs.
9. Utilisez des lunettes protectrices
- Utilisez un masque de respiration pour les tra-
vaux générateurs de poussière.
10. N’utilisez pas le câble à des fins non confor-
mes
- Ne portez pas l’outil par le câble et ne l’utilisez
pas pour tirer le connecteur de la prise. Protégez
le câble de la chaleur, contre tout contact avec
de l’huile et des arêtes acérées.
11. Ne prenez pas de positions anormales
- Evitez une tenue anormale du corps. Veillez à
vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment
l’équilibre.
12. Soignez vos outils avec soin
- Tenez vos outils bien acérés et propres pour
travailler correctement et en toute sécurité.
Respectez les consignes de maintenance et les
indications pour des changements d’outil.
Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble
et faites-les remplacer, en cas d’endommage-
ment, par un spécialiste reconnu. Contrôlez régu-
lièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
abîmée. Gardez les poignées sèches et exemp-
tes d’huile et de graisse.
13. Tirez la fiche de contact
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant les tra-
vaux de maintenance et lors d’un changement de
pièce, comme par exemple la lame de scie, foret
et outils de machine de tous genres.
14. Ne laissez aucune clé d’outil enfichée
- Contrôlez, avant la mise en circuit, que les clés
et les outils de réglage sont bien retirés.
15. Evitez la mise en marche involontaire
- Ne portez aucun outil branché au réseau élec-
trique en tenant le doigt sur le commutateur.
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint s’il est
relié au réseau électrique.
16. Rallonge en plein air
- Utilisez en plein air seulement des rallonges
admises pour cela et dûment caractérisées.
17. Soyez toujours attentif
- Observez votre travail. Procédez raisonnable-
ment. N’utilisez pas l’outil si vous n’êtes pas bien
concentré.
18. Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels
endommagements
- Contrôlez soigneusement le bon fonctionne-
ment conforme à l’affectation des dispositifs de
protection ou des pièces légèrement abîmées
avant de continuer à utiliser l’outil. Contrôlez si la
fonction des pièces mobiles est correcte, si elles
ne sont pas grippées ou si certaines pièces sont
abîmées. Toutes les pièces doivent être correcte-
ment montées et garantir toutes les conditions de
l’appareil.
Les dispositifs de protection et les pièces abîmés
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 17

18
F
doivent être réparés dans les règles de l’art par
un atelier de service après vente ou être
échangés si rien d’autre n’est indiqué dans le
mode d’emploi. Les commutateurs abîmés doi-
vent être remplacés dans un atelier de service
après vente. N’utilisez aucun outil dont l’interrup-
teur ne peut pas être mis en ou hors circuit.
19. Attention!
- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement
des accessoires et appareils complémentaires
indiqués dans ce mode d’emploi ou recomman-
dés ou indiqués par le producteur de l’outil.
L’usage de tout autre outil ou accessoire que
ceux recommandés dans le mode d’emploi ou
dans le catalogue peut signifier pour vous un ris-
que de blessure corporelle.
20. Réparations seulement par un(e) spécialiste
électricien(ne)
Cet outil électrique correspond aux règlements
de sécurité correspondants. Les réparations doi-
vent uniquement être effectuées par un(e) électri-
cien(ne) qualifié(e), si tel n’est pas le cas, cela
peut entraîner des accidents pour l’entreprise
exploitante.
21. Remplacement de la ligne de raccordement
Lorsque la ligne de raccordement est endom-
magée, le producteur ou le service après-vente
doit la remplacer, afin d’éviter tout danger.
22. Bruit
- Le bruit de cet outil électrique est mesuré selon
ISO 3744, NFS 31-031 (2000/14 EG).
Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB
(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l’opérateur.
Conservez bien ces consignes de sécu-
rité.
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d’emploi avec attention et les respecter scrupuleuse-
ment!
1. Avant tous travaux sur le taille-haies, retirez la
prise secteur, par ex. en cas de
- endommagement du câble
- nettoyage de la lame
- contrôle lors de dérangements
- nettoyage et maintenance
- rangement dans un endroit non surveillé
2. La machine peut provoquer de graves blessu-
res! Veuillez lire avec attention le mode
d’emploi pour un emploi correct, les préparatifs,
la réparation, la mise en service et l’entreposa-
ge de la machine. Familiarisez-vous avec tou-
tes les pièces de réglage et prenez connais-
sance des consignes permettant d’employer la
machine dans les règles de l’art.
3. Le taille-haie doit exclusivement être utilisée en
la tenant des deux mains.
4. Lors de travaux effectués avec le taille-haie,
veillez à bien rester dans une position sûre et à
porter des chaussures fixes.
5. Ne taillez pas de haies humides, ne vous ser-
vez pas du taille-haie sous la pluie et ne le lais-
sez pas posé à l’air libre. Il ne doit pas être uti-
lisé tant qu’il est encore humide.
6. Il est recommandé de porter des lunettes de
protection et une protection de l’ouïe pendant la
coupe.
7. Portez des vêtements appropriés comme des
gants, des chaussures antidérapantes et ne
portez pas de vêtements larges. Portez vos
cheveux longs rassemblés dans un filet.
8. Evitez une tenue anormale du corps et assu-
rez-vous de bien garder l’équilibre, surtout si
vous employez des échelles et marchepieds.
9. Pendant les travaux, tenez l’appareil suffisam-
ment éloigné du corps.
10. Veillez à ce qu’aucune personne ni aucun ani-
mal ne se trouve dans la zone de fonctionne-
ment ou de pivotement de l’appareil.
11. Portez le taille-haie exclusivement par la poig-
née de guidage.
12. Maintenez le câble hors de la zone de coupe.
13. Contrôlez le câble de raccordement avant d’uti-
liser l’appareil, pour repérer toute trace d’usure
ou d’endommagement.
14. Le taille-haie ne doit être utilisé que si le câble
de raccordement est en parfait état.
15. Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant
par le câble. Ne portez pas l’appareil par le
câble. Evitez tout endommagement du câble.
16. Protégez le câble de la chaleur, contre tout
contact avec des liquides corrosifs et des arê-
tes acérées. Remplacez immédiatement tout
câble endommagé.
17. Il faut faire régulièrement contrôler le dispositif
de coupe quant à d’éventuels endommage-
ments et faire réparer l’outil de coupe, si
besoin, dans les règles de l’art par un service
après-vente ISC ou un atelier spécialisé
18. Si le dispositif de coupe se bloque, par ex. en
raison de branches épaisses etc., le taille-haie
doit immédiatement être mis hors circuit, la
prise réseau retirée et ce n’est qu’ensuite que
la cause du blocage peut être retirée.
19. Conservez l’appareil dans un lieu sec, sûr et
inaccessible pour les enfants.
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 18

19
F
20. Lors du transport et de l’entreposage, le dispo-
sitif de coupe doit toujours être recouvert de la
protection correspondante.
21. Evitez de trop charger l’outil et de l’employer
pour d’autres travaux que ceux pour lesquels il
a été conçu, autrement dit, le taille-haie doit
uniquement être utilisé pour tailler des haies,
des buissons et des arbrisseaux.
22. N’utilisez que des lignes et des connecteurs
homologués pour l’emploi à l’air libre; - Ligne
de raccordement HO7RN-F 2x1,0 à fiche pro-
filée connecteur relié par moulage à injection.
- Ligne de rallonge HO7RN-F 3G1,5 à fiche de
prise de courant de sécurité et accouplement
mis à la terre protégés contre les éclaboussu-
res.
- Pour le fonctionnement d’outils électriques, il
est recommandé d’utiliser un dispositif de pro-
tection contre les courants de fuite ou un inter-
rupteur de protection contre les courants de
court-circuits. Demandez à votre spécialiste
électricien(ne)!
23. Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu
régulièrement dans les règles de l’art. Ne rem-
placez les lames endommagées que par paire.
En cas d’endommagement dû à une chute ou
un coup, faites immédiatement contrôler
l’appareil par un(e) spécialiste.
24. Effectuez un entretien et une maintenance con-
sciencieuse de votre outil. Gardez votre outil en
bon état de propreté et bien aiguisé pour bien
pouvoir travailler en toute sécurité. Respectez
les consignes de maintenance et d’entretien.
25. Conformément aux prescriptions de la caisse
de prévoyance de l’agriculture, seules les per-
sonnes de plus de 17 ans sont autorisées à
effectuer des travaux avec des taille-haies élec-
triques. Ceci est autorisé pour les personnes à
partir de 16 ans sous surveillance d’une per-
sonne adulte.
26. N’utilisez pas la machine si son dispositif de
coupe est endommagé ou trop usé.
27. Familiarisez-vous avec votre environnement et
veillez aux risques probables que vous pourriez
ne pas entendre en raison du bruit de la machi-
ne.
28. N’essayez jamais d’utiliser une machine incom-
plète ni encore une machine ayant été modifiée
sans autorisation.
29. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85
dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit et
de protection de l’ouïe sont requises pour
l’opérateur. Le bruit de l’outil électrique est
mesuré conformément aux normes IEC 59 CO
11; IEC 704; DIN 45635 partie 21, NFS 31-031
(2000/14 EG).
30. Il est interdit aux enfants d’utiliser le taille-haies.
31. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85
dB (A).. Dans ce cas, des mesures antibruit et
de protection de l’ouïe sont nécessaires à
l’opérateur. Le bruit de l’outil électrique est
mesuré conformément aux normes IEC 59 CO
11 ; IEC 704 ; DIN 45635-1, D.3.1. ; NFS 31-
031 (84/537 CEE).
32. Les oscillations émises au niveau de la poignée
ont été déterminées conformément à EN
50144-2-15.
2. Description de l’appareil (cf. figure 1)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de
commutation
4. Poignée avec touche de commutation en haut et
en bas
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Coquille
8. Pare-chocs
9. Collecteur d’herbe coupée
10. Vis de fixation pour le collecteur d’herbe coupée
Attention ! Il n’est pas autorisé d’employer le tail-
le-haie sans protège-main.
3. Explication de la plaque indicatrice
(cf. fig. 3)
1. Avertissement
2. Protéger de la pluie et de l’humidité.
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.
4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe
4. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 600 W
Longueur de coupe 530 mm
Longueur de lame 600 mm
Ecart des dents 20 mm
Coupes/min. 3200
max. Epaisseur de coupe 15 mm
Niveau de puissance acoustique LWA 96 dB(A)
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 19

20
F
Niveau de pression acoustique LPA 88,6 dB(A)
Vibration aw4,2 m/s2
Poids 4,0 kg
5. Branchement secteur
La machine ne doit être exploitée qu’avec un courant
alternatif à une phase de 230V 50 Hz. Veillez avant
la mise en service à ce que la tension du réseau cor-
responde à la tension de service d’après la plaque
signalétique de la machine.
6. Mise en service et commande
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des haies,
des buissons et des broussailles. Tout autre emploi
non autorisé expressément dans ce mode d’emploi
peut entraîner des dommages du taille-haies et
représenter un risque grave pour l’opérateur. Le
taille-haies est doté d’un interrupteur de sécurité
deux mains. Il fonctionne uniquement lorsque l’on
appuie d’une main sur l’interrupteur sur le guidon
(figure 2 / rep.1) et de l’autre au choix sur l’interrup-
teur supérieur sur la poignée (figure 2 / rep. 2) soit
sur l’interrupteur sous la poignée (figure 2 / rep. 3).
Si l’un des organes de commande est relâché, les
lames s’arrêtent.
쎲Poignée arrière rotative (figure 4/5/6a)
Le taille-haies est doté d’une poignée arrière
rotative. Elle peut être tournée vers la gauche de
90° et vers la droite de 90° comme de 180°. Il
faut pour y arriver pousser tout d’abord le coulis-
seau supérieur en arrière (figure 6a). Ensuite,
tirez le coulisseau (4) dans le sens de la flèche et
tournez la poignée.
En la tournant vers la gauche, la poignée
s’encrante à 90° (figure 4).
Lorsqu’elle tourne vers la droite, la poignée
s’encrante à 90° et à 180° (figure 5).
Pour faire retourner la poignée, il faut repousser
une nouvelle fois le coulisseau (4) dans le sens
de la flèche. Une fois que la poignée est à nou-
veau en position normale, il faut pousser le cou-
lisseau supérieur vers l’avant pour l’arrêter.
Pour effectuer des coupes verticales, tournez la
poignée de 90°, pour les coupes au-dessus de la
tête, de 180°.
쎲Montage du collecteur d’herbe coupée (figure
13/14)
Placez le collecteur d’herbe coupée sur le rail de
la lame (figure 13). Ensuite, pousser le collecteur
d’herbe coupée jusqu’à la butée en direction de
la pointe de la lame et serrez fermement les vis
de fixation (A) (figure 14). Le collecteur d’herbe
coupée peut se monter à droite comme à gau-
che.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
- Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
sens contraire l’une de l’autre et garantissent de
la sorte une grande puissance de coupe et une
course calme.
- Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 6).
- Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
pour le fonctionnement à l’air libre.
7. Consignes de travail
쎲Outre les haies, il est possible de tailler aussi des
buissons et broussailles avec une taille-haies.
쎲La meilleure performance de coupe sera atteinte
en guidant le taille-haie de telle manière que les
dents des lames se trouvent dans un angle
d’env. 15° tourné vers la haie (cf. fig 7).
쎲Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux sens
(cf. fig. 8).
쎲Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le
long de l’arête de la haie. Les branches qui
dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
쎲Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en
forme d’arcs (voir figure 10).
쎲Fonctionnement avec le collecteur d’herbe
coupée (figure 15/16)
Il est recommandé de monter le collecteur
d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale. Il
permet d’évacuer facilement les restes coupés.
La surface de la haie reste ainsi propre.
8. Maintenance, entretien et stockage
쎲Avant de nettoyer ou de stocker la machine, met-
tez-la tout d’abord hors service et retirez la fiche
de contact.
쎲Pour toujours obtenir une meilleure performance,
les lames doivent être régulièrement nettoyées et
graissées. Supprimez les dépôts à l’aide d’une
brosse et enduisez-la d’un léger film d’huile (voir
figure 11).
Anleitung HHS 580 SPK7 16.12.2005 6:49 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hurricane Trimmer manuals

Hurricane
Hurricane HRT 4530 Duo User manual

Hurricane
Hurricane HATI 18 LI User manual

Hurricane
Hurricane BHS 22-24/55 User manual

Hurricane
Hurricane HTI 2522 User manual

Hurricane
Hurricane HBI 80 User manual

Hurricane
Hurricane HETH-E 9048 User manual

Hurricane
Hurricane HTI 5230 User manual

Hurricane
Hurricane HHSI 6055 User manual

Hurricane
Hurricane HHSI 6055 User manual

Hurricane
Hurricane HAHE 50 Li User manual