Hurricane HTI 5230 User manual

HTI 5230
Elektro-Rasentrimmer
Grass Trimmer
Coupe-bordures électrique
Tagliabordi elettrico
Cortasetos eléctrico
Elektrische trimmer
Podcinarka elektryczna
Strunová sekačka na trávu
Strunová kosačka
Elektromos fűszegélynyíró
Električna kosa za travo
Trimeri za travu
Èíñòðóìåíò çà ñòðèãàíå íà òðåâà
Çim Kenar Kesme Makinesi
Элåкòðоòðèììåð
Græstrimmer
Gressklipperen
Grästrimmer
Sähkökäyttöinen trimmeri
Murutrimmer
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
Kasutusjuhend - Tõlge algsest kasutusjuhendist
EE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga instruktionen
Läs bruksanvisningen före användning!
SE
Käyttöohjeet - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
FI
Bruksanvisning - Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!
NO
Kullanim Talýmati - Den çeviri orijinal
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
TR
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití!
CZ
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
HR
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas -Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Óпъòâàíå çà óпоòðåбà -Превод на оригиналното ръководство за употреба
BG
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
SK
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
PL Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Èíñòðóкцèя по экñплóàòàцèè - Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
RU
73710781-03
Made in China

1
2
1
ABC

2
7
A
A
5
6
34

3
11
X
12
10
9
8

4
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Símbolos y su signicado
Ilustracja i objaœnienia piktogramów
Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Razlaga opozorilnih znakov na napravi
Èçобðàæåíèå è обяñíåíèå íà пèкòоãðàìèòå
Óñлоâíыå обоçíàчåíèя è èх объяñíåíèå
Illustration och förklaring av piktogramen
Symbolien selitykset
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Werkzeug läuft nach!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
GB
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instructions manual !
4Do not use near animals or other people !
5Caution! Run-on after power off!
6Do not use the tool under wet weather conditions!
7Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Outil avec marche à vide!
6Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8Attenzione protezione dell’ambiente! Questo
apparecchio non può essere smaltito con la
spazzatura domestica/con rifiuti non riciclabili.
Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in
un punto di raccolta pubblico.
Pictogram illustration and explanation
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Slike i objašnjenje piktograma
Çizimler ve şekillerin izahı
Piktogramillustration og forklaring
Illustration och förklaring av piktogramen
Sümbolite tähendus
1 2 3 4
5 6 7 8

5
PL
1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru!
5 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹cze niu
silnika!
6 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
7 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty.
8 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
HU
1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 A szerszám a kikaposolás után még mozog!
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
SI
1 Nosite zašèitna oèala in zašèito za sluh.
2 Pozor! Nevarnost!
3 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo.
4 Drugim osebam ne dovolite v delovno obmoèje
naprave.
5 Pozor! Rezilno orodje se vrti še po izklopu motorja.
6 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju.
7 Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite
vtikaè iz vtiènice.
8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreèi
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odsluženo napravo
oddajte le na javnem zbirnem mestu.
ES
1Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo!
4Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el
motor!
6No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Werktuig loopt na!
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
CZ
1 Používejte ochranu oèí a sluchu!
2 Varování!
3 Přeètìte si návod k použití!
4 Zabraòte přístupu ostatním osobám do nebezpeèného
úseku.
5 Vyžínací hlavice po vypnutí přístroje ještì chvíli
dobíhá - zachovávejte bezpeènou vzdálenost!
6 Tento elektrický přístroj chraòte před vlhkem.
7 Při poškození nebo přeseknutí přívodního kabelu
ihned odpojte vidlici ze sítì.
8 Pozor! Ochrana životního prostředí ! Tento přístroj se
nesmí likvidovat spoleènì s domovním/komunálním
odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat do
sbìrny, zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
SK
1 Noste chránice zraku a sluchu!
2 Varovanie!
3 Precítajte si návod na použitie!
4 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej
oblasti
5 Nástroj po vypnutí dobieha
6 Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
7 Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
8 Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento
prístroj sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/
komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné
odovzdať do zberných surovín.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2 Upozorenje!
3 Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od
mjesta opasnosti
5 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe!
6 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
7 Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda
odmah izvaditi mrežni utikaè!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije zbrinuti
sa kuænim otpadom / preostalim otpadom. Stari ureðaj
se treba predati javnom mjestu za sakupljanje otpada.

TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini
okuyuuz
4 Üçüncü äahislari tehlike alanindan uzak tutnuz!
5 Araç yürür!
6 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
7 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal fiäi
çekiniz.
8Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp
ile imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece
resmi bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg innen-
for en omkrets på 15 m!
5 Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at moto-
ren er slått av.
6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir
skadet!
8 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
RU
1 Надевайте защитные очки и наушники!
2 Предупреждение!
3 Прочитайте инструкцию по эксплуатации!
4 Посторонним запрещается находиться в опасной
зоне!
5 Устройство продолжает работать!
6 Запрещается использовать данное устройство во
время дождя!
7 Если провод питания поврежден или порезан,
немедленно выньте штекер!
8 Внимание - защита окружающей среды! Этот
прибор не разрешается утилизировать вместе
с бытовыми/производственными отходами.
Старый прибор сдавать только на общественном
сборном пункте.
BG
1Äа се носят защитни средства за очите и слуха!
2Предупреждение!
3Äа се чете Èнструкцията за обслужване!
4 Не се допускат друãи лица в опасната зона
5 Èнструментúт се движи по инерция след
изключване!
6Òози електроинструмент да не се излаãа на дúжд!
7При увреждане или прерязване на веднаãа да !
8 Внимание - опазване на околната среда! Òози уред
да не се изхвúрля заедно с битовите или смесените
отпадúци. Остарелият уред да се предава само в
обществен пункт за сúбиране на отпадúци.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 Efter-løb på maskinen!
6Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.
FI
1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
2 Varoitus!
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
4 Pidä muut ihmiset ja kotierläimet vähintään 15 m
turvaetäisyydellä trimmerillä työskennellessäsi.
5Terä pyörii vielä, kun moottori on sammutettu.
6 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
ilmalla!
7 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotu-
nut tai katkennut!
8Huomioitava ympäristönsuojelu! Tätä laitetta ei saa
heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön.
Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet-
tuun keräyspisteeseen.
EE
1 Kandke alati silma- ja kuulmiskaitseid!
2 Ettevaatust!
3 Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist
läbi!
4 Trimmeriga töötamisel hoidke kõrvalised isikud ja
koduloomad vähemalt 15 meetri kaugusel.
5 Tera pöörleb ka pärast mootori seiskamist.
6 Ärge kasutage elektritööriista niiske ilmaga!
7 Kui toitejuhe on vigastatud või katkenud,
eemaldage kohe pistik pistikupesast!
8 Arvestage keskkonnakaitsenõuetega! Seda seadet ei
tohi panna tavalisse prügikonteinerisse. Kasutuselt
kõrvaldatud seade tuleb viia selleks ette nähtud
kogumispunkti.
SE
1 Bär alltid ögon- och hörselsky
2 Varning!
3 Läs bruksanvisningen före användning!
4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
personer.
5När motorn stängs av fortsätter skärverktyget att
rotera en stund.
6Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
7Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!
8Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas
i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten
får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
6

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 3
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4
1. Technische Daten DE - 2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2
3. Verwendungszweck DE - 2
4. Sicherheitshinweise DE - 3
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE - 4
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 4
7. Anschluss des Gerätes DE - 4
8. Ein- und Ausschalten DE - 5
9. Rasen trimmen DE - 5
10. Schneidfaden verlängern DE - 5
11. Fadenspule erneuern DE - 5
12. Störungen DE - 5
13. Aufbewahrung DE - 5
14. Reparaturdienst DE - 5
15. Entsorgung und Umweltschutz DE - 5
16. Ersatzteile DE - 5
17. Konformitätserklärung DE - 6
18. Garantiebedingungen DE - 6
Service
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-
men werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtli-
chen Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug be-
nutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren
für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchti-
gen, umgehend beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen
Sie sich vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätes aufbewahren.
DE-2
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell HTI 5230
Nennspannung V~ 230-240
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 520
Leerlaufdrehzahl min-1 9.800
Schnittbreite cm 30
Fadenstärke mm 1,4
Fadenvorrat m 2 x 4
Fadenverlängerung Tip-Automatik
Gewicht kg 2,5
Schalldruckpegel (2000/14/EG) dB(A) 74 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 60335-2-91) m/s² 3,2 K=1,6 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.

DE | Gebrauchsanweisung
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind
die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Si-
cherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die
Maschine benutzen. Bitte bewahren Sie die Hin-
weise für späteren Gebrauch auf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutz-
brille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, die
mit den genannten Anweisungen nicht vertraut
sind , die Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere,
in der Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir-
gendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzei-
chen von Verschleiß oder Beschädigung, und
lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschädig-
ten oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie
den Motor einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede
Einrichtung, die zum Abschneidender Fadenlän-
ge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre
normale Arbeitsposition, bevor Sie eingeschaltet
wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen
sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, Rei-
nigung oder Arbeiten an der Maschine und wenn
sie nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind;
2) Wartung
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädi-
gung;
b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von
Kindern;
c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von au-
torisierten Personen instand gesetzt werden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die
vom Hersteller empfohlen sind.
e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
ten und sicher festhalten. Trimmer auf den Boden
drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann
Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen -
auf Anrisse achten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haarris-
sen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparieren.
h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trim-
mer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
beschädigen.
j) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das Gerät
gelangen und spritzen Sie es nicht mit Wasser ab.
k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frostsi-
cher auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Regeleinrich-
tungen und der ordnungsgemäßen Verwendung des
Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitun-
gen vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Beschä-
digungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschä-
digt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE LEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GE-
TRENNT IST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrim-
mer) nicht in Betrieb, wenn die Leitungen beschädigt
oder abgenutzt sind.
6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeuge dau-
ert nach dem Abschalten des Motors noch an.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeug fern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA abzusichern oder bei Anschluss des
Trimmers einen solchen zwischenzuschalten. Nähe-
re Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustand prüfen. Besonders wichtig sind Anschluss-
und Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schalter und
Schneidkopf.
10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Trimmers
darf nur durch den Herstellerkundendienst oder eine
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für
den Außengebrauch zugelassen sind und die nicht
leichter sind als Gummischlauchleitungen H07 RN-F
nach DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm2. Ste-
cker und Kupplungen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer nur
mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben, auf
festen Sitz des Schneidkopfes achten.
12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht
quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten.
15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu ei-
ner anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz-
stecker ziehen.
DE-3

DE | Gebrauchsanweisung
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
Trimmers dem Körper zugewandt sein.
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schu-
he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei-
dung, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen und
sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen be-
nutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vor-
sicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolpergefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
Gefahr eines Gewitters besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und der
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem Trimmer
besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer
oder einem Fachmann zeigen lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
14. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder
Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder angeleitet.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind. Auf jeden Fall Gebrauchsanweisung mitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nicht bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber Dritten im
Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, aus-
geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
Alkohol oder Drogen arbeiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleudert
werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der
Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1,5
mm ø.
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, außer
beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie
den eingeschalteten Motor.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde, da
sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse (A) auf, dass die Haltenase an der Schutzab-
deckung unter dem Steg am Motorgehäuse liegt (B).
Drücken Sie danach die Schutzabdeckung fest auf das
Trimmergehäuse, bis die Halterung einrastet (C).
Achtung: Die Schutzabdeckung verbleibt danach immer
an dem Trimmer. Gerät darf nie ohne Schutzabdeckung
betrieben werden!
ACHTUNG: Zum Schutz vor Schnittverletzungen durch
die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutzabde-
ckung ist bei Ihrem Rasentrimmer ein Kunststoffmes-
serschutz (X) über die Messerklinge geschoben (Abb.
11). Dieser Messerschutz (X) muss unbedingt vor In-
betriebnahme des Trimmers entfernt werden (Abb. 12).
Bewahren Sie den Messerschutz gut auf und verwenden
Sie ihn immer bei Transport oder bei Aufbewahrung des
Trimmers.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider (Abb.
3,4,5,6+7)
Die Rohrlänge kann passend zur Körpergröße einge-
stellt werden. ( Abb. 3)
Dazu die geriffelte Kunststoffhülse zum Lösen im Uhr-
zeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstellen
und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder fest-
schrauben.
Neigungswinkel einstellen (Abb. 5):
Verriegelungsknopf ( A ) drücken - der Trimmerkopf wird
entriegelt und gegenüber dem Schaft in zwei weitere
Positionen schwenkbar.
Einstellung zum Kantenschneiden (Abb. 4, 5 + 6):
Neigungswinkel wie zuvor beschrieben einstellen. Ver-
riegelungsknopf (Abb. 5) betätigen und entsprechend
einstellen (Abb. 6).
Griff drehen (Abb. 4): Kunststoffhülse zum Lösen im
Uhrzeigersinn drehen - Hülse ganz abschrauben und
nach unten schieben - der Griff kann jetzt um 180°
gedreht werden. Anschließend Schraubhülse im Gegen-
uhrzeigersinn wieder festschrauben.
7. Anschluss des Gerätes (Abb. 2)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
DE-4

DE | Gebrauchsanweisung
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und über
die Kabelhalterung legen.
• Nach der Arbeit Schlaufe von der Kabelhalterung
schieben und aus dem Griff ziehen. Netzstecker zie-
hen.
8. Ein-, Ausschalten (Abb. 2)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer
bei der Fadenverlängerung!
• Schalter (X) drücken.
• Zum Ausschalten Schalter (X) wieder loslassen.
9. Rasen trimmen (Abb. 7)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden verlängern (Abb. 8)
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab-
schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal-
ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drü-
cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e)
Fadenende(n) sichtbar - siehe Punkt (Fadenspule er-
neuern).
Sollte der Schneidfaden länger sein wird sie bei Anlauf
automatisch auf die richtige Länge abgeschnitten.
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Fadenspule erneuern
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War-
ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen
(Abb.9). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am
Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.10).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie-
der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt
einrasten.
12. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatt einsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 11) ausbau-
en, Fadenende durch Öse führen und Spule wieder
einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, son-
dern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluft-
schlitze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder)
schützen.
14. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von
Ihnen festgestellten Fehler.
15. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
16. Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
DE-5

DE | Gebrauchsanweisung
DE-6
17. EG-Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass der Rasentrimmer HTI 5230, auf den sich diese
Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/
EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie),
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Ge-
räuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien
genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335-1/A15:2011, EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008
gemessener Schallleistungspegel * 94,0 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel * 96,0 dB (A)
* Benannte Stelle: 0036 TÜV Süd
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI /
Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich
anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 03.06.2014
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
18. Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich
die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der
Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.

GB | Operating Instructions
Translation of the original Operating Instructions
GB-1
CONTENTS Page
Pictures 1 - 3
Pictogram illustration and explanation 4
1. Technical Details GB - 2
2. General safety instructions GB - 2
3. Application GB - 2
4. Safety instructions GB - 3
1) Instructions regarding to safe handling
2) Maintenance
3) General Instructions
4) Operational Precautions
5. Before use GB - 4
6. Adjusting the inclination angle and shaft length GB - 4
7. Connecting the trimmer GB - 4
8. Switching on / off GB - 5
9. Trimming grass and weeds GB - 5
10. Adjusting nylon line GB - 5
11. Replacement of spool GB - 5
12. Trouble shooting GB - 5
13. Storing GB - 5
14. Repair saervice GB - 5
15. Waste disposal and environmental protection GB - 5
16. Spare parts GB - 5
17. EC Declaration of Conformity GB - 6
18. Warranty GB - 6
Service

GB | Operating Instructions
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with the Ger-
man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work
can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local
regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instructions
to protect yourself against electric shock, against
danger of injuries and danger of re. Read all
these instructions before using the grass trimmer
and observe them. Keep these safety instructions
at a safe place.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recognised
technical safety regulations. Nevertheless, use of the
machine can involve risks to the user or third persons,
and can cause damage to the machine or other objects.
Use the machine in a safety conscious manner for suit-
able applications and in technically perfect condition only
and according to the operating instructions! Immediately
rectify or have any faults rectied which could adversely
affect safety!
Read the instruction manual carefully. It is important that
you fully understand and observe the safety precautions
and warnings before starting and using your trimmer for
the rst time. Careless or improper use of any trimmer
may cause serious or fatal injury. Observe all applicable
safety regulations, standards and ordinances. Please
familiarise yourself with the machine before the rst use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting decora-
tive lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going be-
yond that, such as the cutting of brushwood and hedges
or large areas of lawn, is considered improper use. The
manufacturer / supplier is not liable for damages result-
ing from such use. The risk is borne by the user alone.
A proper utilisation also includes the observance of the
operating manual and the compliance with the conditions
of control and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the
place the machine is used!
Grass Trimmer
GB-2
1. Technical Details
Model HTI 5230
Rated Voltage V~ 230-240
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 520
No-load Speed r/min 9.800
Cutting Width cm 30
Line Diameter mm 1,4
Line Length m 2 x 4
Line Feed Tap’n go
Weight kg 2,5
Sound Pressure Level (2000/14/EC) dB (A) 74 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 60335-2-91)m/s² 3,2 K=1,6 m/s²
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60335-1 and EN 60335-2-91 and fully comply
with the provisions of the Product Safety Act.

GB | Operating Instructions
4. Safety instructions
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instructions
to protect yourself.
Read all these instructions before using the grass trim-
mer and observe them. Keep these safety instructions
at a safe place.
1) Instructions regarding to safe handling
a) Wear goggles or properly tted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves,
snug-tting work clothes and ear protectors (ear
plugs or ear mufers).
b) Minors should never be allowed to use an electric
trimmer. Never lend or rent your electric trimmer
without these operating instructions.
c) Do not use the trimmer if other persons, above all
children, or animals are near the working area.
d) Work calmly and stay alert. Operate the trimmer
under good visibility and daylight conditions only.
e) Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords
are damaged or worn.
f) Do not use damaged power supply cords, exten-
sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
g) Careless use can cause injuries to hand and feet
by the rotating cutting elements. Do not switch on
the unit when hands or feet are near the cutting
elements.
h) Warning! Danger of injury by the line cutting
device. After replacing a spool or lengthening the
cutting line, be sure to bring the unit onto normal
working position before turning it on again.
i) Never use metal cutting devices.
j) Only use original spare parts.
k) Always switch off the trimmer and disconnect the
plug from the power supply before carrying out
any maintenance or repair work on the unit.The
device must always be switched off and the plug
removed from the socket before all adjustments
or cleaning, or before the connection is checked
for creases or damage.
l) Inspect cooling air slots on the motor housing at
regular intervals for clog-ups and clean as neces-
sary.
2) Maintenance
a) Always switch off your trimmer and disconnect it
from the power supply before taking a break and
after nishing work. Do not forget maintenance.
(Plug disconnected!) Only carry out maintenance
and repairs described in these operating instruc-
tions.
b) Children should be under supervision to ensure
that they do not play with the device.
c) Any other work should be performed by your
dealer.
d) Never use metal cutting devices.
e) Clean the cutting head at regular intervals.
f) Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting
head changes (vibration, noise), check immedi-
ately as follows: Switch off the trimmer, hold it
rmly and bring the cutting head to a standstill by
pressing it against the ground. Then disconnect
plug from power supply. Check condition of cut-
ting head - look for cracks.
g) Have a damaged cutting head replaced imme-
diately - even if it only has supercial cracks.
Never attempt to repair a damaged cutting head.
h) Inspect cooling air slots on the motor housing at
regular intervals for clog-ups and clean as neces-
sary.
i) Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use
aggressive cleaning chemicals.
j) Never hose down the electric trimmer!
k) Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of children.
3) General Instructions
1. Read the instructions manual
2. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
3. Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords are
damaged or worn.
4. If the cord is damaged during utilisation, it must
be disconnected immediately from the mains. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCON-
NECTED FROM THE MAINS.
5. Do not use damaged power supply cords, extension
cords, couplings, plugs or cutting heads.
6. Attention! Danger. The cutting head continues to
rotate after switch-off (ywheel effect). Keep your
ngers and feet well clear to avoid injury.
7. Hold the extension cord so that it is always away
from the rotating nylon line.
8. For a safe operation, it is recommended to supply the
machine over a fault current safety breaker (RCD)
with a fault current not over 30 mA. Contact an elec-
trician for further information.
9. Before starting work check that your electric trimmer
is in good condition and that it is operating properly.
Pay special attention to the power supply cord, ex-
tension cord, power outlet, switch and cutting head.
10. Attention: The mains connection line of this device
must be replaced by the manufacturer’s technical
service personnel or a qualied electrician only!
11. Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rubber tube
cords type H07 RN-F according to DIN/VDE 0282
with a diameter of at least 1.5 mm2. Couplings and
plugs must be splashwater-proof. Never operate
your trimmer without a properly mounted and se-
cured safety cover. Check tightness of cutting head.
12. Never tug the extension cord to disconnect the plug.
Always grip the plug.
13. Arrange the extension cord so that it cannot be dam-
aged and does not cause a hindrance.
14. Be careful not to chafe the extension cord on cor-
ners, pointed or sharp objects. Do not squeeze
extension cord, e.g. through narrow gaps in doors or
windows.
GB-3

GB | Operating Instructions
15. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it to
another site: Switch of the unit, disconnect the plug.
4) Operational Precautions
1. Make sure the open side of the protection guard is
pointing away from yourself before you switch on
the trimmer.
2. Wear goggles or properly tted safety glasses, sturdy
closed shoes with non-slip soles, gloves, snug-tting
work clothes and ear protectors (ear plugs or ear
mufers).
3. Always hold your trimmer rmly - make sure you
always maintain a good balance and secure footing.
4. Use particular caution while working in dense growth
areas where your view of the ground is obscured.
5. Never leave your trimmer outdoors in rain.
6. Do not cut wet grass or other growth. Never use
in rain.
7. Take special care in slippery conditions - on slopes
and uneven ground.
8. Work in a line across the slope and take special care
when turning around.
9. Watch for hidden obstacles such as tree stumps and
roots to avoid stumbling.
10. Avoid to use the trimmer in poor weather conditions,
especially if there is a risk of a thunderstorm.
11. Your electric trimmer is a high-speed, fast-cutting
power tool. The electrical connection and cutting tool
are potential sources of danger. Therefore, special
safety precautions must be observed to reduce the
risk of personal injury.
12. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
13. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
14. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
15. Be sure that anyone using your trimmer understands
the information contained in these operating instruc-
tions. Children and youths under the age of 16 may
not use the device.
16. The user is responsible for safety for all persons in
the working area of the device.
17. You must be t to operate an electric trimmer -
rested, healthy and in good physical condition. If you
get tired while operating your trimmer, take a break.
Never work with an electric trimmer while under the
inuence of alcohol or drugs.
18. The high-speed cutting head may catch and ing
stones and other foreign objects a great distance.
To reduce the risk of injury, ensure that bystanders /
children and animals are at least 15 m (50 ft) away
from your own position.
Important notice - so your guarantee does not expire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never use a longer line than the blade- retainer allows
to use.
• Only use original monolaments with 1,5 mm ø and
original spools.
• Never press the cutting head on the ground, when do-
ing this you brake the turned-on motor.
• Never hit the cutting head on a hard underground,
otherwise you will unbalance and damage the motor
shaft.
5. Before operation
Assembly of the protection cover (Fig. 1)
Put the protection cover on the trimmer’s housing (A)
with the location tab of the protection cover resting under
the support at the motor housing (B). Then, rmly push
the protection cover on the trimmer’s housing until the
xture locks in place (C).
Attention: After assembly, the protection cover will
permanently remain mounted to the trimmer. The device
must never be operated without protection cover!
Attention: To protect users from cuts through the thread
cutter xed to the protection cap, a plastic cover is put
on the cutter blade of your lawn trimmer (X) (g. 11). This
plastic cover has to be removed before operating the
trimmer (g. 12). Please keep this cover carefully and
use it when the trimmer is moved or stored.
6. Adjusting the inclination angle and shaft
length (Fig. 3,4,5,6 and 7)
The tube length may be adjusted to suit your height.
(Fig. 3)
To do so, turn the ribbed plastic sleeve clockwise to
loosen the connection. Adjust the tube to the suitable
length and fasten the connection by turning the tapped
sleeve anti-clockwise.
Adjusting the angle of inclination (Fig. 5):
Push down the bolting device (A) to unlock the trimmer
head; the head may now be swivelled into two further
positions in relation to the shaft.
Adjustment for cutting edges (Fig. 5 and 6):
Adjust the angle of inclination as described above. Push
the bolting device (Fig. 5) and adjust as desired (Fig. 6).
Turn the handle (Fig. 4): Turn the plastic sleeve clock-
wise to loosen the connection – the handle may now be
turned by 180°. Fasten the connection again by turning
the tapped sleeve anticlockwise.
7. Connecting the trimmer (g. 2)
The machine can only be used on single-phase AC
current. It is double-insulated in accordance with Class
II VDE 0700 and EEC 20. Before using the trimmer, en-
sure that the mains voltage is the same as the operating
voltage shown on the rating plate.
Wires of extension cord must have the following mini-
mum cross sectional area:
1,5 mm2
• Connect trimmer’s plug to extension cord coupling.
GB-4

GB | Operating Instructions
• Make a loop in the extension cord, push it through the
opening in the handle and hook over the lug (strain
relief).
• After nishing work, unhook loop from lug and pull it
out of the handle.
8. Switching on / off (g. 2)
To operate your grass trimmer:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the trimmer rmly (with both hands
)
.
• Stand upright - hold trimmer in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Squeeze the switch (X).
• The trimmer is switched off when you release the
switch (X).
9. Trimming grass and weeds (g. 7)
• Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small
patches of grass or weeds. The trimmer is not con-
structed and suitable for cutting large areas.
• Wherever possible, cut with left-hand side so that cut-
tings, dust and stones are thrown forwards, away from
the user.
• Ideal working conditions are achieved if the trimmer is
tilted to the left at an angle approx. of 30°.
10. Adjusting nylon line (g. 8)
Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still
has the correct length.
When cutting performance deteriorates: Hold the run-
ning trimmer above a patch of grass. Tap the cutting
head on the ground. Note the fresh line will be advanced
only if lines are still at least 2.5 cm (1 inch) long. If the
lines are shorter: Switch off the trimmer, disconnect plug
from power supply. Press in the spool and pull end of
lines rmly outwards). If end of lines are not visible - see
(replacement of spool).
Your trimmer has a thread cutting blade that continu-
ously cuts the thread down to the appropriate length.
Note: Clean the thread cutting blade from grass re-
mainders in order to guarantee an unaffected cutting
performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade!
11. Replacement of spool
First, switch off and unplug the device. Wait until the
nylon thread has come to a halt. Then push the two
locking devices 1 at the sides of the cutting head, and
remove the cutting head cover 2 (g. 9). Remove the
used thread coil and put in the new coil 3 such, that one
end of the thread 5 comes out of each outlet at the sides
of the cutting head (g. 10). Please take care that the
spring 4 is properly seated under the thread coil. Finally,
close the cover by pushing it in its seat. Both locks must
properly engage.
12. Trouble shooting
• Trimmer does not work: Check power supply (e.g.
by testing on another socket or by means of a voltage
tester). Should it still not work, although the socket is
o.k., send it undismantled to an authorised service sta-
tion for repair.
• Cutting line disappears into spool: Remove spool,
pull end of line through the metal outlet and reinsert
spool. In case nylon line is used up insert a new spool
with line.
Do not make any other repairs on your own; have
your trimmer checked and repaired by an authorised
dealer.
13. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air
slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place
and keep out of reach of children.
14. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnnel.
15. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.
16. Spare parts
The following information should be provided when
ordering spare parts:
• Type of machine
• Item number of the machine
GB-5

GB | Operating Instructions
GB-6
17. EC Declaration of Conformity
We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY,declare under our sole responsibility
that the product Grass Trimmer HTI 5230, to which
this declaration relates correspond to the relevant basic
safety and health requirements of Directives 2006/42/EC
(Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline),
2011/65/EG (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise
directive) incl. modications. For the relevant implemen-
tation of the safety and health requirements mentioned
in the Directives, the following standards and/or techni-
cal specication(s) have been respected:
EN 60335-1/A15:2011, EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008
measured acoustic capacity level * 94,0 dB (A)
guaranteed acoustic capacity level * 96,0 dB (A)
* Competent institution: 0036 TÜV Süd
Conformity assessment method to annexe VI / Directive
2000/14/EC
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be
additionally retrieved via the consecutive serial number
Münster, 03.06.2014
Gerhard Knorr, Technical Management Ikra GmbH
Maintenance of technical documentation:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
18. Warranty
For this electric tool, the company provides the end
user - independently from the retailer‘s obligations re-
sulting from the purchasing contract - with the following
warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by
the original purchasing document. For commercial use
and use for rent, the warranty period is reduced to 12
months. Wearing parts, rechargeable batteries and
defects caused by the use of non tting accessories,
repair with parts that are not original parts of the manu-
facturer, use of force, strokes and breaking as well as
mischievous overloading of the motor are excluded from
this warranty. Warranty replacement does only include
defective parts, not complete devices. Warranty repair
shall exclusively be carried out by authorized service
partners or by the company‘s customer service. In the
case of any intervention of not authorized personnel, the
warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.

FR | Mode d‘emploi
FR-1 Traduction du mode d’emploi d’origine
CONTENU Page
Images 1 - 3
Représentation et explication des pictogrammes 4
1. Données techniques FR - 2
2. Conseil général de sécurité FR - 2
3. Objet d’emploi FR - 2
4. Avis de sécurité FR - 3
1) Conseils pour le maniement sûr
2) Maintenance
3) Conseils généraux de sécurité
4) Conseils pour l’utilisation
5. Avant utilisation FR - 4
6. Réglage de la poignée supplémentaire,
de l’angle d’inclinaison et de la longueur du manche FR - 5
7. Branchement FR - 5
8. Mise en circuit/hors circuit FR - 5
9. Coupe de gazon FR - 5
10. Rallonger le l de coupe FR - 5
11. Remplacement de la bobine FR - 5
12. Incidents FR - 6
13. Stockage FR - 6
14. Service de réparation FR - 6
15. Recyclage et protection de l’environnement FR - 6
16. Pièce de rechange FR - 6
17. Déclaration de Conformité pour la CE FR - 6
18. Conditions de garantie FR - 6
Service
Table of contents
Languages:
Other Hurricane Trimmer manuals

Hurricane
Hurricane HBFI 75-1 User manual

Hurricane
Hurricane HHSI 6055 User manual

Hurricane
Hurricane HHTI 45 User manual

Hurricane
Hurricane HHS 6055 User manual

Hurricane
Hurricane HHTI 40 User manual

Hurricane
Hurricane HHSI 5551 User manual

Hurricane
Hurricane HAHE 50 Li User manual

Hurricane
Hurricane HRT 4530 Duo User manual

Hurricane
Hurricane HETH-E 9048 User manual

Hurricane
Hurricane HATI 18 LI User manual