HYDAC International FPU-1 User manual

Návod k provozu
a zkušebni zařizeni CS
Brugsanvisning
påfyldnings- og
testenhed DA
Betriebsanleitung
Füll- und Prüfvorrichtung DE
Οδηγίες χρήσης
διάταξη πλήρωσης και
ελέγχου EL
Operating instructions
charging and testing unit EN
Instrucciones de servicio
dispositivo de llenado
y control ES
Käyttöohje
täyttö- ja testauslaite FI
Notice d’utilisation
dispositif de gonage
et de contrôle FR
Manuale d’uso
dispositivo di
riempimento e controllo IT
Bedieningshandleiding
vul- en testinrichting NL
Bruksanvisning
forladings- og
kontrollapparat NO
Instrukcja obsługi
urządzenie napełniająco –
pomiarowe PL
Manual de instruções
dispositivo de
enchimento e de teste PT
Руководство по
эксплуатации Зарядно
контрольное устройство RU
Bruksanvisning
Fyll - och
kontrollutrustning SV
FPU
INT 3.501.BA13/12.21

INT 3.501.BA13/12.21
2
2 I
p0/ T [bar]
161,4 171,1 180,8 190,4 195,2 200,0 204,8 209,6 219,2 228,7 238,3 247,8 257,3 200
p0/ T020 °C [bar]
153,7 162,8 171,9 181,0 185,5 190,0 194,6 199,0 208,0 217,0 226,0 235,0 243,9 190
146,0 154,5 163,0 171,5 175,7 180,0 184,3 188,5 196,9 205,3 213,7 222,1 230,5 180
138,3 146,2 154,2 162,1 166,0 170,0 174,0 177,9 185,8 193,6 201,5 209,4 217,2 170
130,5 137,9 145,3 152,6 156,3 160,0 163,7 167,3 174,7 182,0 189,3 196,6 203,9 160
122,7 129,5 136,4 143,2 146,6 150,0 153,4 156,8 163,6 170,4 177,1 183,9 190,6 150
114,8 121,1 127,4 133,7 136,9 140,0 143,2 146,3 152,5 158,8 165,0 171,2 177,4 140
106,9 112,7 118,5 124,3 127,1 130,0 132,9 135,7 141,5 147,2 152,9 158,6 164,3 130
99,0 104,3 109,5 114,8 117,4 120,0 122,6 125,2 130,4 135,6 140,8 146,0 151,2 120
91,1 95,8 100,5 105,3 107,6 110,0 112,4 114,7 119,4 124,1 128,8 133,5 138,2 110
87,1 91,6 96,0 100,5 102,8 105,0 107,2 109,5 113,9 118,4 122,8 127,3 131,7 105
83,0 87,3 91,5 95,8 97,9 100,0 102,1 104,2 108,4 112,6 116,8 121,0 125,2 100
79,0 83,0 87,0 91,0 93,0 95,0 97,0 99,0 102,9 106,9 110,9 114,8 118,8 95
75,0 78,7 82,5 86,3 88,1 90,0 91,9 93,7 97,5 101,2 104,9 108,6 112,4 90
70,9 74,5 78,0 81,5 83,3 85,0 86,8 88,5 92,0 95,5 99,0 102,5 106,0 85
66,9 70,2 73,4 76,7 78,4 80,0 81,6 83,3 86,5 89,8 93,1 96,3 99,6 80
62,8 65,9 68,9 72,0 73,8 75,0 76,5 78,0 81,1 84,1 87,1 90,2 93,2 75
58,7 61,5 64,4 67,2 68,6 70,0 71,4 72,8 75,6 78,4 81,2 84,0 86,8 70
54,6 57,2 59,8 62,4 63,7 65,0 66,3 67,6 70,2 72,8 75,3 77,9 80,5 65
50,5 52,9 55,2 57,6 58,8 60,0 61,2 62,4 64,7 67,1 69,5 71,8 74,2 60
46,3 48,5 50,7 52,8 53,9 55,0 56,1 57,2 59,3 61,5 63,6 65,8 67,9 55
42,2 44,2 46,1 48,1 49,0 50,0 51,0 51,9 53,9 55,8 57,8 59,7 61,6 50
38,0 39,8 41,5 43,3 44,1 45,0 45,9 46,7 48,5 50,2 51,9 53,7 55,4 45
33,9 35,4 36,9 38,5 39,2 40,0 40,8 41,5 43,1 44,6 46,1 47,6 49,2 40
29,7 31,0 32,3 33,7 34,3 35,0 35,7 36,3 37,7 39,0 40,3 41,6 43,0 35
25,5 26,6 27,7 28,9 29,4 30,0 30,6 31,1 32,3 33,4 34,5 35,7 36,8 30
21,2 22,2 23,1 24,1 24,5 25,0 25,5 25,9 26,9 27,8 28,8 29,7 30,6 25
17,0 17,7 18,5 19,2 19,6 20,0 20,4 20,8 21,5 22,3 23,0 23,8 24,5 20
12,7 13,3 13,9 14,4 14,7 15,0 15,3 15,6 16,1 16,7 17,3 17,8 18,4 15
8,5 8,8 9,2 9,6 9,8 10,0 10,2 10,4 10,8 11,2 11,5 11,9 12,3 10
4,2 4,4 4,6 4,8 4,9 5,0 5,1 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 5
3,3 3,5 3,7 3,8 3,9 4,0 4,1 4,2 4,4 4,5 4,7 4,9 5,0 4
2,5 2,6 2,7 2,9 2,9 3,0 3,1 3,1 3,3 3,4 3,6 3,7 3,8 3
1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,0 2,1 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2
0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,0 1,1 1,1 1,2 1,3 1,3 1,4 1
-20 -10 0 10 25 20 25 30 40 50 60 70 80
T [°C]
http://hyd.ac/p0calculator

INT 3.501.BA13/12.21
3
3 II
3 III
3 I
3 IV
SBO, SK, SM

INT 3.501.BA13/12.21
4
4 I
4 II
4 III
4 IV
SBO, SK, SM

INT 3.501.BA13/12.21
5
5 I
5 II 5 III

INT 3.501.BA13/12.21
6
CS
1. Všeobecné pokyny
Ztráty dusíku jsou u hydropneumatických
akumulátorů zpravidla velmi nízké. Aby se
zabránilo tomu, že při případném poklesu
tlaku předplnění (p0) narazí píst na víko,
resp. že budou vak nebo membrána příliš
zatíženy, doporučuje se pravidelná kontrola
tlaku předplnění. Plnicí a kontrolní zařízení
od společnosti HYDAC slouží k plnění
a kontrole tlaku předplnění dusíkem v
hydroakumulátorech.
Plnicí a kontrolní zařízení HYDAC, dále
označováno jako FPU, je nutné používat v
souladu s určením
FPU lze používat jak s běžně dostupnými
dusíkovými lahvemi (200/300 bar), tak i se
zařízením pro zvýšením tlaku (konstrukce
může být různá, dodržujte pokyny výrobce).
Musejí být dodrženy max. provozní tlaky FPU:
FPU‑1: 350 bar
FPU‑2: 800 bar
Přípustná provozní teplota FPU se pohybuje od
-10 °C ... +80 °C.
Redukční ventil, používaný při plnění / novém
plnění, je dimenzovaný pro provozní teplotu od
-20 °C ... +60 °C.
OZNÁMENÍ
Veškeré práce na plnicích a zkušebních
zařízeních HYDAC smějí být prováděny
pouze vyškolenými odbornými pracovníky.
Při neodborné montáži a manipulaci může
dojít k těžkým úrazům.
Je třeba dbát bezpečnostních pokynů dle
kapitoly 4.2.
Pro plnění hydroakumulátorů
používejte pouze dusík.
V žádném případě nepoužívejte
kyslík nebo stlačený vzduch.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU.
Je třeba dodržovat příslušné návody k
provozu připojeného hydroakumulátoru.
"Návod k provozu vakuového akumulátoru"
č. 3.201.BA
"Návod k provozu pístového akumulátoru"
č. 3.301.BA
"Návod k provozu membránového akumulátoru"
č. 3.100.BA
"Návod k provozu akumulátoru s kovovým
měchem"
č. 3.304.BA
Na FPU neprovádějte sváření, letování ani
mechanické práce.
OZNÁMENÍ
Právní oznámení viz www.hydac.com.

INT 3.501.BA13/12.21
7
CS
2. Kontrukce
HYDAC FPU je šroubovací jednotka pro
vakové, pístové a membránové akumulátory
a pro akumulátory s kovovým měchem.
Standardně jsou namontovány následující
části:
– ventilové těleso
– vřeteno
– zpětný ventil (jen FPU‑1)
– odlehčovací ventil
– manometr
– plnicí hadice
– adaptér A3 (FPU‑1) / adaptér A3H (FPU‑2)
jen pro vakové akumulátory
2.1 Schéma FPU‑1
G1 M
N2N2
přechodový kus G
redukční ventil
FPU‑1
plnicí hadice
adaptér A
dusíková láhev
hydraulický akumulátor
kapalinová přípojka
OZNÁMENÍ
Rejstřík popisků na vyklápěcích stranách:
2 I = tabulka "Úprava tlaku předplnění
dusíkem v závislosti na teplotě
akumulátoru"
Další hodnoty stanovíte pomocí
našeho nástroje:
3 I = FPU‑1 (se zobrazením průřezu)
3 II = adaptér A3 pro vakový akumulátor
3 III = plynová plnicí přípojka pro vakový
akumulátor
3 IV = plynová plnicí přípojka pro pístový
a membránový akumulátor a
akumulátor s kovovým měchem
4 I = FPU‑2 (se zobrazením průřezu)
4 II = adaptér A3H pro vakový akumulátor
4 III = plynová plnicí přípojka pro vakový
akumulátor
4 IV = plynová plnicí přípojka pro pístový
a membránový akumulátor a
akumulátor s kovovým měchem
5 I = přechodové kusy G (číslo výrobku)
FPU‑1 pro dusíkové lahve 200 bar
5 II = plnicí hadice F, FM, FW pro FPU‑1
5 III = plnicí hadice FH pro FPU‑2

INT 3.501.BA13/12.21
8
CS
2.2 Schéma FPU‑2
FPU‑2
plnicí hadice
adaptér A3H
zásobování dusíkem
(zařízení pro zvýšení tlaku)
hydraulický akumulátor (vysokotlaký)
kapalinová přípojka
3. Přeprava a skladování
Přeprava
Přeprava FPU se provádí bez zvláštních
opatření. Zabraňte poškozením.
OZNÁMENÍ
Neuvádějte do provozu poškozené FPU.
Skladování
FPU lze skladovat v libovolné poloze.
FPU je nutné uschovat na suchém a chladném
místě chráněném před přímým slunečním
zářením.
Skladování je možné v obalu, příp. ochranném
kufru (je‑li součástí dodávky).
4. Tlak předplnění
OZNÁMENÍ
Bezpodmínečně dodržujte mezní hodnoty
podle přehledového prospektu
"HYDAC Akumulátory"
č. 3.000
Při práci s FPU je nutné zohlednit vliv teploty
plnění na tlak předplnění. Hodnoty viz výklopná
strana, tabulka 2 I.
T0 [C°] = referenční teplota
Referenční teplota je teplota, při níž HYDAC
udává / vypočítává odpovídající referenční tlak
předplnění (p0) a činí zpravidla 20 °C (pokojová
teplota).
T [C°] = teplota akumulátoru
Teplota akumulátoru je naměřená povrchová
teplota hydroakumulátoru na plynové straně.
p0 [bar] = referenční tlak předplnění
Referenční tlak předplnění je tlak předplnění
hydroakumulátoru při 20 °C. Je uveden na
hydroakumulátoru (vytištěn na samolepce na
těle akumulátoru, vyražen na těle akumulátoru,
vyznačen na typovém štítku), viz návod k
provozu hydroakumulátoru.

INT 3.501.BA13/12.21
9
CS
5. Bezpečnostní pokyny
OZNÁMENÍ
Řádné použití FPU zahrnuje pouze kontrolu a
korekci tlaku předplnění akumulátoru (p0).
FPU není vhodná pro trvalé použití.
NEBEZPEČÍ
Před každou zkouškou, naplněním příp.
doplněním dusíku odpojte hydroakumulátor
pomocí uzavíracího ventilu od tlaku a
odlehčete hydraulickou část.
Při odpouštění dusíku z hydroakumulátorů
v uzavřených místnostech je nutné zajistit
dostatečné větrání.
Nebezpečí udušení.
OZNÁMENÍ
Při použití dusíkové lahve (200/300 bar) je
nutné použít redukční ventil (viz schéma v
kapitole 2.1 s FPU‑1).
Při použití zařízení ke zvýšení tlaku
(kontrukce se může lišit, dodržujte
pokyny výrobce) je třeba dbát, aby nebyl
překročen max. přípustný provozní přetlak
hydroakumulátoru a FPU (viz schéma v
kapitole 2.2 s FPU‑2).
NEBEZPEČÍ
Zdravotní riziko u agresivních médií
(přednostně používejte speciální plnicí a
kontrolní zařízení).
V důsledku defektního, tzn. netěsného
vaku, membrány či pístového těsnění nebo
kovového vaku unikají při plnění či kontrole
hydroakumulátoru dusík a provozní tekutiny.
OZNÁMENÍ
V důsledku procesu komprese předřazených
kompresorů a systémů pro plnění dusíkem
může trvalý provoz vést k nepřípustnému
zvýšení teploty. Při procesu plnění je
proto nutné dělat přestávky a nechat FPU
vychladnout.
VAROVANÍ
FPU‑1:
Demontáž zpětného ventilu (C) není
povolena. Ventil disponuje bezpečnostní
funkcí pro kompletní FPU‑1.
OZNÁMENÍ
Výkresy k textu viz výklopná strana.
6. Práce s FPU-1
OZNÁMENÍ
Je třeba dbát bezpečnostních pokynů dle
kapitoly 4.2.
Následující práce se vztahují na kontrolu a
nastavení tlaku předplnění akumulátoru (p0)
pomocí FPU‑1.

INT 3.501.BA13/12.21
10
CS
6.1 Příprava
OZNÁMENÍ
Adaptér A3 se používá výlučně s FPU‑1.
– U vakových akumulátorů odšroubujte
ochranný (S) a těsnicí kryt (H) a odstraňte
O‑kroužek (O). Regulační šroub adaptéru A3
mírně vyšroubujte a adaptér A3 našroubujte
na plynový ventil akumulátoru.
– U pístových a membránových akumulátorů a
u akumulátorů s kovovým měchem uvolněte
šroub s vnitřním šestihranem (P) SW6
(WZ2), DIN ISO 2936 cca o 1/2 otáčky.
– Převlečnou matici (D) FPU‑1 ručně
našroubujte na adaptér A3 u vakového
akumulátoru resp. na plynový ventil
pístního a membránového akumulátoru či
akumulátoru s kovovým měchem.
– Otáčejte plnicím zařízením tak, aby se
manometr nacházel v poloze vhodné pro
čtení.
6.2 Kontrola
– Odlehčovací ventil (B) na FPU‑1 pevně
uzavřete.
– U vakového akumulátoru otevřete otáčením
vřetena (A) ve směru hodinových
ručiček vložku plynového ventilu (E) v
hydroakumulátoru, dokud se nevychýlí
ukazatel na manometru.
– U pístových a membránových akumulátorů
a u akumulátorů s kovovým měchem
otevřete šroub s vnitřním šestihranem (P)
v hydroakumulátoru otáčením vřetena (A)
proti směru hodinových ručiček, dokud se
nevychýlí ukazatel na manometru.
– Nyní manometr ukazuje tlak předplnění (p0) v
hydroakumulátoru.
Zpětný ventil (C) zabraňuje úniku dusíku.
6.3 Zvýšení tlaku
(plnění / nové plnění)
OZNÁMENÍ
Pokud se hydroakumulátor nově plní, je třeba
v každém případě provést pracovní kroky v
kapitole 6.2.
Jednotlivé kroky je nutné provést i v případě
nového plnění akumulátoru.
Pro vakové, pístové a membránové
akumulátory platí:
1. krok 1 ‑ 2 bar
2. krok 2 ‑ 3 bar
3. krok požadovaný tlak předplnění (p0)
Pro akumulátory s kovovým měchem platí:
0,2 bar za sekundu až do požadovaného
tlaku předplnění (p0). Tento tlak nesmí být v
žádném případě překročen.
– Redukční ventil propojte s dusíkovou lahví.
U zahraničních dusíkových lahví použijte
přechodový kus G (viz výklopná strana,
výkres 5 I).
– Připojte plnicí hadici k redukčnímu ventilu
pomocí převlečné matice G1 (GM1, GW1)
nacházející se u plnicí hadice.
– Převlečnou matici (M) plnicí hadice připojte k
zpětnému ventilu (C) FPU‑1.
– Uzavřete redukční ventil.
– Otevření uzavíracího ventilu na dusíkové
lahvi. Manometr na redukčním ventilu
ukazuje tlak předplnění (tlak předplnění =
tlak dusíkové lahve).

INT 3.501.BA13/12.21
11
CS
OZNÁMENÍ
Doporučujeme zvolit tlak předplnění
akumulátoru (p0) o 10 % vyšší kvůli
kompenzaci teplotních vlivů.
To neplatí pro akumulátory s kovovým
měchem.
– POMALÉ NASTAVENÍ zadního tlaku na
redukčnímu ventilu. Manometr na FPU‑1
rovněž ukazuje zadní tlak (zadní tlak =
požadovaný tlak předplnění (p0)).
– Akumulátor bude naplněný na zvolený tlak
předplnění (p0).
– Po vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak
předplnění (p0) opět zkontrolovat a případně
upravit.
6.4 Snížení tlaku (odlehčení)
– Pomalé otevírání odlehčovacího ventilu (B).
Dusík uniká do okolí.
6.5 Dokončení
– U vakového akumulátoru uzavřete otáčením
vřetena (A) proti směru hodinových
ručiček vložku plynového ventilu (E) v
hydroakumulátoru.
– U pístových a membránových akumulátorů a
u akumulátorů s kovovým měchem uzavřete
otáčením vřetena (A) ve směru hodinových
ručiček šroub s vnitřním šestihranem (P) v
hydroakumulátoru.
– Uzavřete dusíkovou lahev.
– Redukční ventil, plnicí hadici a FPU‑1
odlehčete pomocí přetlakového ventilu (B)
FPU‑1.
– Odstraňte plnicí hadici FPU‑1.
– Uvolněte převlečnou matice (D) a odstraňte
FPU‑1 z hydroakumulátoru.
– U vakového akumulátoru odšroubujte
adaptér A3 a znovu nasaďte O‑kroužek (O).
Pomocí spreje na vyhledávání netěsností
zkontrolujte těsnost plynového ventilu.
Na plynový ventil akumulátoru našroubujte
těsnicí kryt (H) a pevně ho utáhněte (30 Nm).
Ochranný kryt (S) našroubujte ručně.
– U pístových a membránových akumulátorů
a u akumulátorů s kovovým měchem
pevně dotáhněte (20 Nm) závěrný šroub
(P) pomocí šestihranného šroubováku
SW6, DIN ISO 2936. Pomocí spreje na
vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost
šroub s vnitřním šestihranem (P).
Na závěrný šroub (P) našroubujte těsnicí kryt
(S) a pevně ho utáhněte (20 Nm).
7. Práce s FPU-2
OZNÁMENÍ
Je třeba dbát bezpečnostních pokynů dle
kapitoly 4.2.
Následující práce se vztahují na kontrolu a
nastavení tlaku předplnění akumulátoru (p0)
pomocí FPU‑2.

INT 3.501.BA13/12.21
12
CS
7.1 Příprava
OZNÁMENÍ
Adaptér A3H se používá výlučně s FPU‑2.
– U vakových akumulátorů odšroubujte
ochranný (S) a těsnicí kryt (H) a odstraňte
O‑kroužek (O). Regulační šroub adaptéru
A3H mírně vyšroubujte a adaptér A3H
našroubujte na plynový ventil akumulátoru.
– U pístových a membránových akumulátorů
a u akumulátorů s kovovým měchem
uvolněte pomocí vřetena (A) šroub s vnitřním
šestihranem (P).
– Převlečnou matici (D) FPU‑2 ručně
našroubujte na adaptér A3H u vakového
akumulátoru resp. na plynový ventil
pístního a membránového akumulátoru či
akumulátoru s kovovým měchem.
– Otáčejte plnicím zařízením tak, aby se
manometr nacházel v poloze vhodné pro
čtení.
7.2 Kontrola
OZNÁMENÍ
Před kontrolou je třeba utěsněně propojit
plnicí hadici s FPU‑2 a zařízením ke zvýšení
tlaku.
– Připojte plnicí hadici pomocí vysokotlaké
přípojky 9/16‑18UNF k zařízení ke zvýšení
tlaku.
– Odlehčovací ventil (B) na FPU‑2 pevně
uzavřete.
– U vakového akumulátoru otevřete otáčením
vřetena (A) ve směru hodinových
ručiček vložku plynového ventilu (E) v
hydroakumulátoru, dokud se nevychýlí
ukazatel na manometru.
– U pístových a membránových akumulátorů
a u akumulátorů s kovovým měchem
otevřete šroub s vnitřním šestihranem (P)
v hydroakumulátoru otáčením vřetena (A)
proti směru hodinových ručiček, dokud se
nevychýlí ukazatel na manometru.
– Nyní manometr ukazuje tlak předplnění (p0) v
hydroakumulátoru.
Utesněná spojnice mezi FPU‑2 a zařízením
na zvýšení tlaku zamezuje úniku dusíku.
7.3 Zvýšení tlaku
(plnění / nové plnění)
OZNÁMENÍ
Pokud se hydroakumulátor nově plní, je třeba
v každém případě provést pracovní kroky v
kapitole 7.2.
Jednotlivé kroky je nutné provést i v případě
nového plnění akumulátoru.
Pro vakové, pístové a membránové
akumulátory platí:
1. krok 1 ‑ 2 bar
2. krok 2 ‑ 3 bar
3. krok požadovaný tlak předplnění (p0)
Pro akumulátory s kovovým měchem platí:
0,2 bar za sekundu až do požadovaného
tlaku předplnění (p0). Tento tlak nesmí být v
žádném případě překročen.
OPATRNĚ OTEVŘETE uzavírací ventil na
zařízení ke zvýšení tlaku. Na zařízení ke
zvýšení tlaku se zobrazuje výchozí tlak. Tento
odpovídá ukazateli manometru na FPU‑2
(výchozí tlak = aktuální tlak v
hydroakumulátoru).
OZNÁMENÍ
Doporučujeme zvolit tlak předplnění
akumulátoru (p0) o 10 % vyšší kvůli
kompenzaci teplotních vlivů.
To neplatí pro akumulátory s kovovým
měchem.
– Čas od času je třeba přerušit proces plnění
pomocí zařízení ke zvýšení tlaku, aby bylo
možné odečíst tlak předplnění (p0).
– Tento postup opakujte, dokud nedosáhnete
požadovaného tlaku předplnění (p0). Po
vyrovnání teploty s okolím je nutné tlak
předplnění (p0) opět zkontrolovat a případně
upravit.

INT 3.501.BA13/12.21
13
CS
7.4 Snížení tlaku (odlehčení)
– Pomalé otevírání odlehčovacího ventilu (B).
Dusík uniká do okolí.
7.5 Dokončení
– U vakového akumulátoru uzavřete otáčením
vřetena (A) proti směru hodinových
ručiček vložku plynového ventilu (E) v
hydroakumulátoru.
– U pístových a membránových akumulátorů a
u akumulátorů s kovovým měchem uzavřete
otáčením vřetena (A) ve směru hodinových
ručiček šroub s vnitřním šestihranem (P) v
hydroakumulátoru.
– Vypněte zařízení na zvyšování tlaku.
– Plnicí hadici a FPU‑2 odlehčete od tlaku
pomocí přetlakového ventilu (B) FPU‑2.
– Odpojte plnicí hadicí od FPU‑2. Uvolněte
převlečnou matici (D) a odstraňte FPU‑2 z
hydroakumulátoru.
– U vakového akumulátoru odšroubujte
adaptér A3H a znovu nasaďte O‑kroužek
(O). Pomocí spreje na vyhledávání
netěsností zkontrolujte těsnost plynového
ventilu.
Na plynový ventil akumulátoru našroubujte
těsnicí kryt (H) a pevně ho utáhněte (30 Nm).
Ochranný kryt (S) našroubujte ručně.
– U pístových a membránových akumulátorů
a u akumulátorů s kovovým měchem
pevně dotáhněte (20 Nm) závěrný šroub
(P) pomocí šestihranného šroubováku
SW6, DIN ISO 2936. Pomocí spreje na
vyhledávání netěsností zkontrolujte těsnost
závěrného šroubu (P).
Na závěrný šroub (P) našroubujte těsnicí kryt
(S) a pevně ho utáhněte (20 Nm).
8. Likvidace
FPU rozeberte na jednotlivé součásti a
zlikvidujte odděleně podle surovin.
9. Obecně
Další technické podrobnosti najdete v
následující části prospektu:
"Plnicí a zkušební zařízení FPU"
č. 3.501
10. Zákaznický servis
Zákaznické služby a opravy smí provádět
mateřská společnost nebo všechna národní a
mezinárodní prodejní a servisní místa HYDAC.
Kontakt v ústředí:
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
D-66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
D-66540 Neunkirchen/Heinitz
Tel.: +49 (0) 6897 / 509‑01
Fax: +49 (0) 6897 / 509‑324
Internet: www.hydac.com

INT 3.501.BA13/12.21
14
DA
1. Generelle bemærkninger
Som regel er tabet af kvælstof ved
hydropneumatiske akkumulatorer meget
lavt. Men for at forhindre, at stemplet, hvis
forfyldningstrykket (p0) eventuelt falder,
går imod på dækslet eller blæren eller
membranen eller metalbælgen deformeres
udover det tilladte, anbefales det at kontrollere
forfyldningstrykket regelmæssigt. Påfyldnings‑
og kontrolanordninger fra HYDAC bruges til at
fylde og kontrollere kvælstof‑forfyldningstrykket
i hydrauliske akkumulatorer.
HYDAC fylde‑ og kontrol‑anordninger, i det
følgende også kaldet FPU, må kun anvendes
efter deres tilsigtede formål
FPU'en kan både bruges med gængse
kvælstoasker (200/300 bar) og med et anlæg
til forøgelse af trykket (konstruktionen kan
variere, se producentens oplysninger).
FPU'ens maksimale driftstryk skal overholdes:
FPU‑1: 350 bar
FPU‑2: 800 bar
FPU'ens tilladte driftstemperatur er på
-10 °C ... +80 °C.
Den trykreguleringsventil, der skal bruges til
påfyldning / genopfyldning, er designet til en
tilladt driftstemperatur på ‑20 °C ... +60 °C.
BEMÆRK
Alt arbejde med HYDAC påfyldnings‑ og
kontrolanordninger må kun udføres af dertil
uddannede fagfolk.
Usagkyndig montage og håndtering kan
medføre alvorlige ulykker.
Sikkerhedsanvisninger i henhold til afsnit 4.2
skal overholdes.
Anvend kun kvælstof ved
påfyldning af den hydrauliske
akkumulator.
Anvend aldrig ilt eller trykluft.
EKSPLOSIONSFARE.
De tilsluttede hydrauliske akkumulatorers
respektive brugsanvisninger skal
overholdes.
"Brugsanvisning blæreakkumulator"
nr. 3.201.BA
"Brugsanvisning stempelakkumulator"
nr. 3.301.BA
"Brugsanvisning membran‑akkumulator"
nr. 3.100.BA
"Brugsanvisning metalbælgakkumulator"
nr. 3.304.BA
Undlad at udføre svejse‑, lodde‑ eller mekanisk
arbejde på FPU'en.
BEMÆRK
For juridisk information se www.hydac.com.

INT 3.501.BA13/12.21
15
DA
2. Opbygning
HYDAC FPU er en forskruningsenhed
til blære‑, stempel‑, membran‑ og
metalbælgakkumulatorer. Følgende dele er
som standard monteret:
– Ventilhus
– Spindel
– Kontraventil (kun FPU‑1)
– Aastningsventil
– Manometer
– Fyldslange
– Adapter A3 (FPU‑1) / Adapter A3H (FPU‑2)
kun til blæreakkumulator
2.1 Skema FPU‑1
G1 M
N2N2
Overgangsstykke G
Trykreduktionsventil
FPU‑1
Fyldeslange
Adapter A
Kvælstoaske
Hydraulikakkumulator
Væsketilslutning
BEMÆRK
Liste over markeringerne på fold‑ud‑siderne:
2 I = Tabel "Korrektur af kvælstof‑
forfyldningstrykket
afhængigt af
akkumulatortemperaturen"
Yderligere værdier kan udregnes
vha. vores værktøj:
3 I = FPU‑1 (med snitbillede)
3 II = Adapter A3 til blæreakkumulator
3 III = Gaspåfyldningstilslutning
blæreakkumulator
3 IV = Gaspåfyldningstilslutning stempel‑,
membran‑ og metalbælgakkumulator
4 I = FPU‑2 (med snitbillede)
4 II = Adapter A3H til blæreakkumulator
4 III = Gaspåfyldningstilslutning
blæreakkumulator
4 IV = Gaspåfyldningstilslutning stempel‑,
membran‑ og metalbælgakkumulator
5 I = G‑overgangsstykker (artikelnummer)
FPU‑1 til kvælstoasker op til 200 bar
5 II = Fyldeslanger F, FM, FW til FPU‑1
5 III = Fyldeslange FH til FPU‑2

INT 3.501.BA13/12.21
16
DA
2.2 Skema FPU‑2
FPU‑2
Fyldeslange
Adapter A3H
Kvælstoorsyning
(trykøgningsanlæg)
Hydraulikakkumulator (højtryk)
Væsketilslutning
Transport og opbevaring
Transport
FPU'en kan transporteres, uden at der tages
særlige forholdsregler. Udgå beskadigelser.
BEMÆRK
Undlad at bruge en FPU, der er beskadiget.
Opbevaring
FPU'ens placering kan være vilkårlig.
FPU'en opbevares tør, kølig og beskyttet mod
direkte sollys.
Dette kan ske i emballagen eller i den
beskyttende kuert (hvis den medfølger ved
levering).
Forfyldningstryk
BEMÆRK
Overhold altid grænseværdierne iht.
oversigtsbrochuren
"HYDAC akkumulatorteknik"
nr. 3.000
Ved arbejdet med FPU'en skal der tages
hensyn til påfyldningstemperaturen på
forfyldningstrykket. Værdier fremgår af den
udfoldelige side, tabel 2 I.
T0[C°] = Referencetemperatur
Referencetemperaturen er den temperatur,
for hvilken HYDAC angiver / beregner den
pågældende referenceforfyldningstryk (p0), og
er som regel 20 °C (rumtemperatur).
T [C°] = Akkumulatortemperatur
Akkumulatortemperaturen er den målte
overadetemperatur på den hydrauliske
akkumulators gasside.
p0[bar] = Referenceforfyldningstryk
Referenceforfyldningstrykket er den hydrauliske
akkumulators forfyldningstryk ved 20 °C. Dette
er angivet på den hydrauliske akkumulator
(klæbeskilt på akkumulatorlegemet, stemplet
på akkumulatorlegemet, indgraveret i
typeskiltet), se brugsanvisningen til den
hydrauliske akkumulator.

INT 3.501.BA13/12.21
17
DA
5. Sikkerhedsanvisninger
BEMÆRK
Den tilsigtede brug af FPU består alene af
kontrollen og korrektionen af akkumulatorens
forfyldningstryk (p0).
FPU er ikke egnet til kontinuerlig brug.
FARE
Før hver kontrol, før hver på- eller
efterpåfyldning med kvælstof skal hydro-
akkumulatoren vha. en spærreventil adskilles
fra systemet, der er under tryk, og aastes på
væskesiden.
Hvis der lukkes kvælstof ud af hydrauliske
akkumulatorer i lukkede rum, skal der sørges
for tilstrækkelig ventilation.
Fare for kvælning.
BEMÆRK
Ved brugen af en kvælstoaske (200/300 bar)
bruges også en trykreguleringsventil (se
skema i afsnit 2.1 med FPU‑1).
Ved brug af et anlæg til forøgelse af trykket
(opbygningen kan variere, se producentens
oplysninger) skal der sørges for, at det
maksimalt tilladte driftsovertryk af den
hydrauliske akkumulator samt FPU'en ikke
overskrides (se skema i afsnit 2.2 med
FPU‑2).
FARE
Sundhedsfare ved aggressive medier
(anvend fortrinsvist specielle fylde- og
kontrolanordninger).
Som følge af en defekt dvs. utæt blære,
membran, stempeltætning eller metalbælg
siver der ved påfyldning eller kontrol af
den hydrauliske akkumulator kvælstof og
hydraulikvæske ud.
BEMÆRK
Pga. kompressionsprocesser med forkoblede
kompressorer og kvælstofsystemer kan
vedvarende drift medføre ikke tilladte
temperaturøgninger Under påfyldningen skal
der derfor indlægges pauser, hvor FPU'en
skal afkøle.
ADVARSEL
FPU‑1:
Afmontering af kontraventilen (C) er ikke
tilladt. Ventilen har en sikringsfunktion til den
komplette FPU‑1.
BEMÆRK
Se fold‑ud‑siden for tegninger til teksten.
6. Arbejde med FPU-1
BEMÆRK
Sikkerhedsanvisninger i henhold til afsnit 4.2
skal overholdes.
Efterfølgende arbejde omhandler kontrollen og
indstillingen af akkumulatorens forfyldningstryk
(p0) ved hjælp af FPU‑1.

INT 3.501.BA13/12.21
18
DA
6.1 Forberedelse
BEMÆRK
Anvend kun adapteren A3 med FPU‑1.
– Ved blæreakkumulatoren - skru
beskyttelseskappen (S) og tætningskappen
(H) af, og fjern O‑ringen (O). Drej adapterens
stilleskrue A3 lidt ud, og skru adapteren A3
på akkumulatorgasventilen.
– Ved stempel‑, membran‑ og
metalbælgakkumulatorer skal unbrakoskruen
(P) løsnes ca. 1/2 omdrejning med
unbrakonøgle str. 6 (WZ2), DIN ISO 2936.
– Skru omløbermøtrikken i FPU‑1
(D) manuelt på adapter A3 på
blæreakkumulatoren eller på stempel-,
membran‑ eller metalbælgakkumulatorens
akkumulatorgasventil.
– Drej fyldeanordningen således, at
manometret er placeret i en god
aæsningsstilling.
6.2 Kontrol
– Luk trykbegrænsningsventilen (B) ved FPU‑1
helt til.
– Ved blæreakkumulatoren ‑ åbn
gasventilindsatsen (E) i den hydrauliske
akkumulator ved at dreje spindlen (A) med
uret, indtil manometeret slår ud.
– Ved stempel‑, membran‑ og
metalbælgakkumulatoren åbnes
unbrakoskruen (P) i den hydrauliske
akkumulator ved at dreje spindlen (A) mod
uret, indtil viseren slår ud på manometeret.
– Manometret viser nu forfyldningstrykket (p0) i
den hydrauliske akkumulator.
Kontraventilen (C) forhindrer, at der
strømmer kvælstof ud.
6.3 Trykøgning
(fyldning/genfyldning)
BEMÆRK
Når en hydraulisk akkumulator genfyldes,
overholdes trinnene i afsnit 6.2 under alle
omstændigheder.
Ligeledes fyldes en akkumulator trinvist igen.
Følgende gælder for blære‑, stempel‑ og
membran‑akkumulatorer:
1. Trin 1 ‑ 2 bar
2. Trin 2 ‑ 3 bar
3. Trin ønsket forfyldningstryk (p0)
Følgende gælder for
metalbælgakkumulatorer:
0,2 bar per sekund op til det ønskede
forfyldningstryk (p0). Dette må på intet
tidspunkt overskrides.
– Forbind trykreguleringsventilen med
kvælstoasken.
Anvend et G‑overgangsstykke ved
udlandske kvælstoasker (se udfoldelig side,
tegning 5 I).
– Tilslut den på påfyldningsslangen
tilstedeværende omløbermøtrik G1
(GM1, GW1) til påfyldningsslangen på
trykreguleringsventilen.
– Tilslut fyldeslangens overløbermøtrik (M) til
kontraventil (C) på FPU‑1.
– Lukning af trykreguleringsventilen.
– Åbning af lukkeventilen på kvælstoasken.
Manometeret på trykreguleringsventilen viser
fortrykket (fortryk = tryk på kvælstoasken).

INT 3.501.BA13/12.21
19
DA
BEMÆRK
Vi anbefaler, at akkumulatorens
forfyldningstryk (p0) vælges 10 % højere for at
kompensere for temperaturens indydelse.
Det gælder ikke for metalbælgakkumulatorer.
– LANGSOM INDSTILLING af bagtrykket på
trykreguleringsventilen. Manometeret på
FPU‑1 viser ligeledes bagtrykket (bagtryk =
ønsket forfyldningstryk (p0)).
– Akkumulatoren fyldes til det valgte fortryk
(p0).
– Efter temperaturen er udlignet i forhold
til omgivelserne, skal forfyldningstrykket
(p0) kontrolleres igen og om nødvendigt
korrigeres.
6.4 Trykmindskning (aastning)
– Langsom åbning af aastningsventilen (B).
Kvælstoet strømmer ud i det fri.
6.5 Afslutning
– Ved blæreakkumulatoren lukkes
gasventilindsatsen (E) i den hydrauliske
akkumulator, ved at spindlen (A) drejes mod
uret.
– Ved stempel‑, membran og
metalbælgakkumulatorer lukkes
unbrakoskruen (P) i den hydrauliske
akkumulator ved at dreje spindlen (A) med
uret.
– Lukning af kvælstoasken.
– Trykreguleringsventil, påfyldningsslange
og FPU‑1 trykaastes via
trykbegrænsningsventilen (B) i FPU‑1.
– Påfyldningsslangen fjernes fra FPU‑1.
– Omløbermøtrikken (D) løsnes, og FPU‑1
fjernes fra den hydrauliske akkumulator.
– Ved blæreakkumulatoren skrues adapter
A3 af, og O‑ringen (O) trækkes på igen.
Kontrollér gasventilens tæthed med en
lækage‑søgespray.
Skru tætningskappen (H) på
akkumulatorgasventilen , og spænd den fast
(30 Nm). Skru beskyttelsenkappen (S) på
manuelt.
– Ved stempel‑, membran‑ og
metalbælgakkumulatorer skal lukkeskrue
(P) spændes fast med unbrakonøgle
str. 6, DIN ISO 2936 (20 Nm). Kontrollér
lukkeskrues (P) tæthed med en lækage‑
søgespray.
Skru tætningskappen (S) på lukkeskruen (P),
og spænd den fast (20 Nm).
7. Arbejde med FPU-2
BEMÆRK
Sikkerhedsanvisninger i henhold til afsnit 4.2
skal overholdes.
Efterfølgende arbejde omhandler kontrollen og
indstillingen af akkumulatorens forfyldningstryk
(p0) ved hjælp af FPU‑2.

INT 3.501.BA13/12.21
20
DA
7.1 Forberedelse
BEMÆRK
Anvend kun adapteren A3H med FPU‑2.
– Ved blæreakkumulatoren - skru
beskyttelseskappen (S) og tætningskappen
(H) af, og fjern O‑ringen (O). Drej adapterens
stilleskrue A3H lidt ud, og skru adapteren
A3H på akkumulatorgasventilen.
– Ved stempel‑ membran‑ og
metalbælgakkumulatorer løsnes
unbrakoskruen (P) med spindlen (A).
– Skru omløbermøtrikken i FPU‑2
(D) manuelt på adapter A3H på
blæreakkumulatoren eller på stempel-,
membran‑ eller metalbælgakkumulatorens
akkumulatorgasventil.
– Drej fyldeanordningen således, at
manometret er placeret i en god
aæsningsstilling.
7.2 Kontrol
BEMÆRK
Før kontrollen forbindes påfyldningsslangen
gastæt med FPU‑2 og trykøgningsanlægget.
– Tilslut påfyldningsslangen til
trykøgningsanlægget med
højtrykstilslutningen 9/16‑18UNF.
– Luk trykbegrænsningsventilen (B) ved FPU‑2
helt til.
– Ved blæreakkumulatoren ‑ åbn
gasventilindsatsen (E) i den hydrauliske
akkumulator ved at dreje spindlen (A) med
uret indtil manometeret slår ud.
– Ved stempel‑, membran‑ og
metalbælgakkumulatoren åbnes
unbrakoskruen (P) i den hydrauliske
akkumulator ved at dreje spindlen (A) mod
uret, indtil viseren slår ud på manometeret.
– Manometret viser nu forfyldningstrykket (p0) i
den hydrauliske akkumulator.
Den gastætte forbindelse imellem FPU‑2 og
trykøgningsslangen forhindrer, at kvælstoet
siver ud.
7.3 Trykøgning
(fyldning/genfyldning)
BEMÆRK
Når en hydraulisk akkumulator genfyldes,
overholdes trinnene i afsnit 7.2 under alle
omstændigheder.
Ligeledes fyldes en akkumulator trinvist igen.
Følgende gælder for blære‑, stempel‑ og
membran‑akkumulatorer:
1. Trin 1 ‑ 2 bar
2. Trin 2 ‑ 3 bar
3. Trin ønsket forfyldningstryk (p0)
Følgende gælder for
metalbælgakkumulatorer:
0,2 bar per sekund op til det ønskede
forfyldningstryk (p0). Dette må på intet
tidspunkt overskrides.
FORSIGTIG ÅBNING af afspærringsventilen
på trykøgningsanlægget. Udgangstrykket på
trykøgningsanlægget vises. Dette svarer til
manometerets display på FPU‑2 (udgangstryk
= aktuelt tryk i den hydrauliske akkumulator).
BEMÆRK
Vi anbefaler, at akkumulatorens
forfyldningstryk (p0) vælges 10 % højere for at
kompensere for temperaturens indydelse.
Det gælder ikke for metalbælgakkumulatorer.
– Fra tid til anden skal påfyldningen vha.
trykøgningsanlægget afbrydes for at aæse
det opnåede forfyldningstryk (p0).
– Gentag denne proces, indtil det ønskede
forfyldningstryk (p0) er nået. Efter
temperaturen er udlignet i forhold til
omgivelserne, skal forfyldningstrykket
(p0) kontrolleres igen og om nødvendigt
korrigeres.
Other manuals for FPU-1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HYDAC International Test Equipment manuals