
FRANÇAIS
Présentation
A- Microphone pivotant avec coupure audio automatique
B - LED de statut
C - Bouton Marche/ Arrêt
D - Molette de réglage du volume
E - Port de charge USB
F - Adaptateur USB
G - Orice de connexion sans l
H - LED Statut sans l
I - Câble de charge USB
Charger
Il est recommandé de charger complètement votre casque-micro avant
sa première utilisation.
Bouton Marche/ Arrêt
Marche/Arrêt : maintenez le bouton Marche/ Arrêt enfoncé pendant
environ 3 secondes.
Utilisation du casque
1. Branchez l'adaptateur USB sans l à votre PlayStation.
2. Allumez le casque-micro.
3. Lorsque la LED de statut sans l de l'adaptateur est allumée (xe), le
casque-micro est connecté.
Réglages audio pour PlayStation 4
Paramètres > Périphériques > Périphériques audio
Périphérique d'entrée : Casque USB « HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS »
Périphérique de sortie : Casque USB « HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS »
Sortie vers casque-micro : Tout l'audio
Voyant LED d'état
Molette de contrôle du volume
Faites déler vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le
volume.
AVERTISSEMENT : L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés
peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive.
Microphone pivotant avec coupure audio automatique
Questions ou problèmes de conguration ?
Contactez l'équipe d'assistance HyperX à l'adresse
hyperxgaming.com/support/headsets
ITALIANO
Descrizione generale del prodotto
A- Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione "Swivel-to-mute"
B - LED di stato
C - Pulsante di accensione
D - Manopola di regolazione volume
E - Porta USB con funzione di ricarica
F - Adattatore USB
G - Ingresso spinotto di accoppiamento wireless
H - LED di stato wireless
I - Cavo di ricarica USB
In ricarica
In occasione del primo utilizzo, si consiglia di eettuare un ciclo di
ricarica completo.
Pulsante di accensione
Accensione/spegnimento - Tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi
Uso delle cue
1. Connessione dell'adattatore wireless USB alla console PlayStation.
2. Accendere le cue.
3. La connessione con le cue sarà stabilità una volta che il LED di
stato dell’adattatore wireless resterà acceso senza lampeggiare.
Impostazioni audio con PlayStation 4
Impostazioni > Dispositivi > Dispositivi audio
Dispositivo di ingresso: Cue USB "HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS"
Dispositivo di uscita: Cue USB "HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS"
Riproduci l'audio tramite cue: Tutto l'audio
LED di stato
Manopola di regolazione volume
Scorrere verso l'alto/basso per regolare il livello del volume.
ATTENZIONE: l'uso delle cue ad alto volume per periodi di tempo
prolungati può causare danni permanenti all'udito.
Microfono con sistema di silenziamento voce a rotazione
Avete altre domande o dubbi sulla congurazione?
Contattare il Team di supporto HyperX all'indirizzo web
hyperxgaming.com/support/headsets
DEUTSCH
Übersicht
A- Mikrofon mit Stummschaltung durch Wegklappen
B - Status LED
C - Ein-/Ausschalter
D - Lautstärkeregler
E - USB-Ladeanschluss
F - USB-Adapter
G - Stiftloch für drahtlose Kopplung
H - Kabellos-Status LED
I - USB-Ladekabel
Wird geladen
Es wird empfohlen, dein Headset vollständig zu laden, bevor du es
zum ersten Mal verwendest.
An-/Ausschalter
Ein-/Ausschalten – Halte den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang
gedrückt.
Verwendung des Headsets
1. Verbinde den drahtlosen USB-Adapter mit der PlayStation.
2. Schalte das Headset ein.
3. Wenn die Status-LED am drahtlosen Adapter konstant leuchtet, ist
das Headset verbunden.
PlayStation 4 Audioeinstellungen
Einstellungen > Geräte > Audiogeräte
Eingabegerät: USB-Headset „HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS“
Ausgabegerät: USB-Headset „HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS“
Ausgabe an Kopfhörer: Gesamtes Audio
Status-LED
Lautstärkeregler
Scrolle nach oben und unten, um die Lautstärke zu ändern.
ACHTUNG: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden.
Mikrofon mit Stummschaltung durch Wegklappen
Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?
Wende dich an das HyperX Supportteam unter
hyperxgaming.com/support/headsets
POLSKI
Prezentacja
A- Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
B - Wskaźnik stanu LED
C - Przycisk zasilania
D - Pokrętło głośności
E - Port USB do ładowania
F - Adapter USB
G - Otwór na szpilkę do kojarzenia urządzeń bezprzewodowych
H - Wskaźnik stanu łączności bezprzewodowej LED
I - Przewód USB do ładowania
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu słuchawkowego zalecamy
jego pełne naładowanie.
Przycisk zasilania
Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy: naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania przez 3 sekundy
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
1. Podłącz adapter USB (moduł łączności bezprzewodowej) do konsoli
PlayStation.
2. Włącz zestaw słuchawkowy.
3. Gdy wskaźnik LED stanu łączności bezprzewodowej na module świeci
nieprzerwanie, połączenie z zestawem słuchawkowym zostało nawiązane.
Ustawienia dźwięku na konsoli PlayStation 4
Ustawienia > Urządzenia > Urządzenia audio
Urządzenie wejściowe: Zestaw słuchawkowy USB „HyperX Cloud Stinger
Core Wireless PS”
Urządzenie wyjściowe: Zestaw słuchawkowy USB „HyperX Cloud Stinger
Core Wireless PS”
Wyjście na słuchawki: Cały dźwięk
Wskaźnik LED stanu
Pokrętło głośności
Pokręć w górę lub w dół, aby dostosować głośność dźwięku.
OSTRZEŻENIE: Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej
głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Mikrofon wyciszany przez podniesienie ramienia
Pytania? Problemy z konguracją?
Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX na stronie
hyperxgaming.com/support/headsets
ESPAÑOL
Resumen
A- Micrófono que al girar se pone en modo mudo
B - LED de estado
C - Botón de encendido
D - Perilla de volumen
E - Puerto de carga USB
F - Adaptador USB
G - Oricio para la clavija de emparejamiento inalámbrico
H - LED de estado inalámbrico
I - Cable de carga USB
Cargando
Se recomienda cargar totalmente tus audífonos antes del primer uso.
Botón de encendido
Apagado/Encendido - Mantener presionado el botón de encendido
durante 3 segundos
Cómo usar los audífonos
1. Conecta el adaptador USB inalámbrico a tu PlayStation
2. Enciende los audífonos.
3. Cuando la luz LED de estado del adaptador inalámbrico es sólida,
esto indica que los audífonos están conectados.
Ajustes de audio para Playstation 4
Ajustes > Dispositivos > Dispositivos de audio
Dispositivo de entrada: Audífonos USB “HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS”
Dispositivo de salida: Audífonos USB “HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS”
Salida a audífonos: Todo audio
LED de estado
Perilla de volumen
Deslízate hacia arriba y abajo para ajustar el nivel del micrófono.
ADVERTENCIA: Si los audífonos se utilizan a volúmenes altos durante
periodos de tiempo prolongados, existe la posibilidad de sufrir daño
auditivo permanente.
Micrófono que al girar se pone en modo mudo
¿Tienes alguna pregunta o consulta sobre la instalación?
Pónte en contacto con el equipo de ayuda de HyperX en
hyperxgaming.com/support/headsets
PORTUGUÊS
Visão geral
A- Gire para tirar o som do microfone
B - Status LED
C - Botão liga/desliga
D - Botão de volume
E - Porta de carregamento USB
F - Adaptador USB
G - Furo do pino para pareamento wireless
H - Status da conexão sem o LED
I - Cabo de carregamento USB
Carregando
Recomenda-se carregar totalmente o headset antes do primeiro uso.
Botão de Energia
Ligar/Desligar - Mantenha pressionado o botão liga/desliga por 3
segundos
Usando o Headset
1. Conecte o adaptador USB wireless ao PlayStation.
2. Ligue o headset.
3. Quando o LED de status do adaptador wireless estiver xa o headset
está conectado.
Congurações de áudio do PlayStation 4
Congurações > Dispositivos > Dispositivos de Áudio
Dispositivo de entrada: Headset USB “HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS”
Dispositivo de saída: Headset USB “HyperX Cloud Stinger Core Wireless
PS”
Saída para fones de ouvido: Todo o Áudio
LED de status
Botão de volume
Role para cima e para baixo para ajustar o nível do volume.
AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode
causar danos permanentes ao aparelho auditivo.
Gire para tirar o som do microfone
Dúvidas ou problemas na Instalação?
Contate a equipe de suporte HyperX em
hyperxgaming.com/support/headsets
ČEŠTINA
Přehled
A- Mikrofon, který se vypíná otočením
B - Stav LED kontrolka
C - Vypínač
D - Kolečko pro ovládání hlasitosti
E - Dobíjecí port USB
F - USB adaptér
G - Otvor bezdrátového párování
H - Bezdrátový režim LED kontrolka
I - Dobíjecí kabel USB
Nabíjení
Před prvním použitím doporučujeme náhlavní soupravu plně dobít.
Vypínač
Vypnutí/zapnutí – přidrž vypínač stisknutý po dobu tří sekund
Použití sluchátek
1. Připoj bezdrátový USB adaptér ke konzoli PlayStation.
2. Zapni náhlavní soupravu.
3. Když stavová LED dioda bezdrátového adaptéru přestane blikat a svítí,
je náhlavní souprava připojena.
Nastavení zvuku konzole PlayStation 4
Nastavení > Zařízení > Audio zařízení
Vstupní zařízení: USB sluchátka „HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS“
Výstupní zařízení: USB sluchátka „HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS“
Výstup do sluchátek: Všechny zvuky
Stavová LED dioda
Kolečko pro ovládání hlasitosti
Hlasitost nastavíš otáčením nahoru nebo dolů.
UPOZORNĚNÍ: Delší používání náhlavní soupravy při vysoké hlasitosti
může vést k trvalému poškození sluchu.
Mikrofon, který se vypíná otočením
Otázky nebo problémy s nastavením?
Kontaktuj tým podpory HyperX na adrese
hyperxgaming.com/support/headsets
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A- Механізм із поворотним вимкненням мікрофона
B - Стан LED
C - Кнопка живлення
D - Коліщатко регулювання гучності
E - Зарядний USB-роз’єм
F - USB-адаптер
G - Маленький отвір під голку для бездротового з’єднання
H - Стан бездротового зв’язку LED
I - Зарядний USB-кабель
Заряджання
Рекомендується повністю зарядити гарнітуру перед першим
використанням.
Кнопка живлення
Увімкнення/вимкнення живлення – утримуйте кнопку натиснутою
протягом 3 секунд
Використання гарнітури
1. Під’єднайте бездротовий USB-адаптер до PlayStation.
2. Увімкніть гарнітуру.
3. Коли світлодіодний індикатор стану безпровідного адаптера
світитиметься постійно, під’єднання гарнітури завершено.
PlayStation 4
Настройки > Пристрої > Аудіопристрої
Пристрій вводу: USB-гарнітура «HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS»
Пристрій виводу: USB-гарнітура «HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS»
Вивід на навушники: Увесь звук
Світлодіод індикації стану
Коліщатко регулювання гучності
Прокрутіть вгору або вниз, щоб відрегулювати рівень гучності.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання навушників за великого рівня
гучності протягом довгого періоду часу може призвести до
тривалого погіршення слуху.
Механізм із поворотним вимкненням мікрофона
Виникли питання або проблеми під час установки?
Зверніться до служби підтримки HyperX на сайті
hyperxgaming.com/support/headsets
РУССКИЙ
Обзор
A- Микрофон с поворотным отключением
B - Светодиодный индикатор состояния
C - Кнопка питания
D - Колесико регулировки громкости
E - USB-порт зарядки
F - USB-адаптер
G - Микроотверстие для сопряжения беспроводного устройства
H - Светодиодный индикатор состояния беспроводного устройства
I - USB-кабель для зарядки
Выполнение зарядки
Перед первым использованием рекомендуется зарядить
гарнитуру полностью.
Кнопка питания
Включение/выключение питания — нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение 3 секунд
Использование гарнитуры
1. Подключите беспроводной USB-адаптер к консоли PlayStation.
2. Включите питание гарнитуры.
3. Когда светодиодный индикатор состояния беспроводного
адаптера светится непрерывно, это значит, что гарнитура
подключена.
PlayStation 4
Настройки > Устройства > Аудиоустройства
Устройство ввода: USB-гарнитура «HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS»
Устройство вывода: USB-гарнитура «HyperX Cloud Stinger Core
Wireless PS»
Вывод на наушники: все звуки
Светодиодный индикатор состояния
Колесико регулировки громкости
Прокрутите вверх или вниз, чтобы настроить уровень громкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование гарнитуры при высоких
уровнях громкости в течение продолжительного времени может
привести к необратимому нарушению слуха.
Микрофон с поворотным отключением
Вопросы или проблемы с настройкой?
Свяжитесь с командой технической поддержки HyperX по адресу:
hyperxgaming.com/support/headsets
繁體中文
概觀
A- 旋轉式靜音麥克風
B - 狀態燈 LED
C - 電源鍵
D - 音量滾輪
E - USB 充電埠
F - USB 接收器
G - 無線配對小孔
H - 無線狀態燈 LED
I - USB 充電線
充電中
建議您在初次使用耳機前,先進行完整充電。
電源鍵
開啟/關閉電源-長按電源鍵 3秒鐘
使用耳機
1. 將USB 無線接收器插入 PlayStation。
2. 開啟耳機電源。
3. 當無線接收器 LED 燈恆亮時,表示耳機已順利連接。
PlayStation 4 音效設定
設定 > 裝置 > 音效裝置
輸入裝置:USB 耳機 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
輸出裝置:USB 耳機 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
輸出至耳機:所有音效
LED 狀態燈
音量滾輪
向上或向下滾動以調整音量。
警告:長時間以高音量使用耳機將可能導致永久性聽力受損。
旋轉式靜音麥克風
是否有問題或設定困難?
請聯絡 HyperX 支援團隊,網址為:
hyperxgaming.com/support/headsets
简体中文
概述
A- 旋转可使麦克风静音
B - 状态 LED
C - 电源按钮
D - 音量滚轮
E - USB 充电端口
F - USB 适配器
G - 无线配对插孔
H - 无线状态 LED
I - USB 充电线
正在充电
第一次使用之前,建议给耳机充满电再使用。
电源按钮
开机/关机 - 按住电源按钮 3秒钟
使用耳机
1. 将无线 USB 适配器连接至 PlayStation。
2. 打开耳机电源。
3. 无线适配器状态 LED 稳定之后,表示耳机已连接。
PlayStation 4 音频设置
设置 > 设备 > 音频设备
输入设备:USB 耳机 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
输出设备:USB 耳机 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
输出至耳机:所有音频
状态 LED
音量滚轮
向上或向下滚动以调节音量。
警告:长时间开大音量使用耳机可能导致听力永久受损。
旋转可使麦克风静音
存有疑问或遇到设置问题?
请访问以下网站联系 HyperX 支持团队:
hyperxgaming.com/support/headsets
日本語
概要
A- マイクブームの上げ下げでミュートが可能なマイク
B -ステータス LED
C -電源ボタン
D -音量調整ホイール
E -USB 充電ポート
F -USB アダプター
G -ワイヤレスペアリングピンホール
H -ワイヤレスステータス LED
I -USB 充電ケーブル
充電中
ヘッドセットは初回使用前に完全に充電してください。
電源ボタン
電源のオン/オフ-電源ボタンを3秒間長押しします。
ヘッドセットの使用方法
1. ワイヤレスUSB アダプターを使用するPlayStation に接続します
2. ヘッドセットの電源をオンにします。
3. ワイヤレスアダプターのステータスLED が点滅をやめ点灯状態になると
、ヘッドセットの接続が完了したことを示します。
PlayStation 4のオーディオ設定
[設定]>[周辺機器]>[オーディオ機器]。
[入力機器]:USBヘッドセット[HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS]。
[出力機器]:USBヘッドセット[HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS]。
[ヘッドホンへの出力]:[すべての音声]
ステータス LED
音量調整ホイール
音量レベルを調節するために、上または下に回します。
注意:ヘッドセットを高音量で長期間使用した場合、聴覚に恒久的な障害を与
える可能性があります。
マイクブームの上げ下げでミュートが可能なマイク
ご質問、またはセットアップに問題がありますか?
hyperxgaming.com/support/headsets でHyperXサポートチームにご連
絡ください
한국어
개요
A- 회전식 마이크 음소거
B - 상태표시 LED
C - 전원 버튼
D - 볼륨 휠
E - USB 충전 포트
F - USB 어댑터
G - 무선 페어링 핀 구멍
H - 무선 상태 LED
I - USB 충전 케이블
Battery/TX Power Info
FCC Compliance and Advisory Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, according to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
Battery Information
Contains 3.7V, 1000mAh Li-ion Battery, 3.7Wh
Cannot be replaced by user
Frequency & TX Power Information
Frequency Bands: 2.4GHz (TX Power: <2dBm)
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try correct the interference by one
or more of the following measures:
1. Reorient the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into and outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Any special accessories needed for compliance must be specied in
the instruction manual.
Warning: A shielded-type power cord is required in order to meet
FCC emission limits and also to prevent interference to the nearby
radio and television reception. It is essential that only the supplied
power cord be used. Use only shielded cables to connect I/O
devices to this equipment.
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void your authority to
operate the equipment.
Canada statement
Canada Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Avis Canadian
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS non soumises
aux licences d’Industry Canada. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles susceptibles de provoquer le
fonctionnement accidentel de l’appareil.
Japan VCCI JRF Statement:
Class B ITE
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)クラス
B情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的として
いますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される
と、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
Taiwan NCC Statement:
NCC / DGT 警語
第十二條:經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號
或使用者均不得得擅自變更頻率、加大功率或變更通原計之特性及功能。
第十四條:低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受
合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
KCC statement
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주 로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모 든지역에서 사용할 수 있습니다.
CNC ID: C-24818
CNC ID: C-24800
Brazil ANATEL statement (Resolution 680)
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não
pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
ANATEL ID: 02366-20-07196
ANATEL ID: 02363-20-07196
IFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible
que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y
para una ganancia máxima de antena de [x] dB. El uso con este equipo de antenas no
incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [x] dB quedan prohibidas. La
impedancia requerida de la antena es de [y] ohms
충전
첫 사용 전 헤드셋을 완전히 충전하는 것을 권장합니다.
전원 버튼
전원 켬/끔 – 전원 버튼을 3 초간 누르십시오
헤드셋 사용하기
1. USB 무선 어댑터를 PlayStation 에 연결합니다.
2. 헤드셋 전원을 켭니다.
3. 무선 어댑터의 상태 LED 가 계속해서 켜져있으면 헤드셋이 연결된
것입니다.
PlayStation 4 오디오 설정
설정 > 장치 > 오디오 장치
입력 장치: USB 헤드셋 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
출력 장치: USB 헤드셋 “HyperX Cloud Stinger Core Wireless PS”
헤드폰으로 출력: 모든 오디오
상태 LED
볼륨 휠
스크롤을 위아래로 움직여서 볼륨 레벨을 조정하십시오.
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量标识表
部件名称
(Parts Name)
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
此标志为产品的环保使用期限标志, 且此标保使用期限只适用于产品正常工作的温度和湿度等条件。
电路板 (PCBA)
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
X O O O O O
有毒有害物质或元素 Cloud Stinger Core Wireless PlayStation
경고: 장시간 동안 높은 볼륨으로 헤드셋을 사용할 경우 영구적인
청각 손상을 입을 수 있습니다.
회전식 마이크 음소거
질문 또는 설치 문제가 있으십니까?
hyperxgaming.com/support/headsets 에서 HyperX 지원 팀에
문의하십시오.
ةﺮﻇ ن ﺔﻣﺎﻋ
- A
LED - B
" " - C
- D
USB - E
USB - F
- G
LED - H
USB - I
ﻦﺤﺸﻟا رﺎﺟ
.
ﺔﻗﺎﻄﻟا" رز"
/ - 3
سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ماﺪﺨﺘﺳا
.PlayStation USB
.
.
.1
.2
.3
تاداﺪﻋإ تﻮﺻ
< <
: HyperX Cloud" USB
Stinger Core Wireless PS"
: HyperX Cloud" USB
Stinger Core Wireless PS"
:
ة لﺎﺣ LED
سرِ ْت ىﻮﺗ س م تﻮﺻ لا
:
ردأ ﻢﺗ ك ل نو فوﺮﻛ ي م لا
؟داﺪﻋﻹﺎﻳ ﻒﺗﻼﻜﺸﻣوأﺔﻠﺌﺳﺄﻳأ
hyperxgaming.com/support/headsets