IBO E-IBO15-14 User manual

INSTRUKCJAOBSŁUGIENERGOOSZCZĘDNEJ POMPYDOCYRKULACJICIEPŁEJWODYUŻYTKOWEJ
E-IBO15-14
Środki ostrożności dotyczące korzystania z pomp serii E-IBO
1.
Przedinstalacją dokładnie przeczytajponiższą instrukcję obsługi
2.
Nieprzestrzeganie treści oznaczonych znakami ostrzegawczymi może spowodować obrażenia
ciała, uszkodzenie pompy i inne straty materialne, za które producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności wtymwszczególności odszkodowawczej.
3.
Instalator, konserwator i użytkownik muszą przestrzegać lokalnych przepisów
bezpieczeństwa.
4.
Użytkownik musipotwierdzić, że instalacjaikonserwacjaproduktusą prowadzoneprzez
personel posiadający odpowiednią wiedzę i doświadczenie zawodowe związane z budową i
obsługą instalacjigrzewczych isanitarnych.
5.
Pompy nie wolno instalować w wilgotnym otoczeniu, ani miejscach, które mogą być
narażone na zalanierozpryskującą wodą.
6.
Abyułatwić konserwację, należy pokażdej stroniepompyumieścić zawór kulowy.
7.
Podczasinstalacjiikonserwacjinależy odciąć zasilanieelektrycznepompy.
8.
Zabraniasię uruchomianiapompy„na sucho”, bezwody.
9.
W przypadku demontażu pompy z rurociągu, aby uniknąć możliwych poparzeń wodą proszę
przeddemontażem albospuścić wodę zukładu albozamknąć zaworykuloweodcinające
pompę. Proszę pamiętać, że wodamoże mieć wysoką temperaturę iciśnienie.
10.
Przydemontażu pompyzrurociągu proszę uważać nawodę, która może być podwysoką
temperaturą i ciśnieniem. Demontaż pompy może spowodować wypłynięcie wody na
zewnątrz. Proszę uważać aby nie spowodować obrażeń ciała z powodu poparzenia lub nie
zalać innych urządzeń.
11.
Latem lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka, należy zwrócić uwagę na właściwą
wentylację w pomieszczeniu gdzie jest zainstalowana pompa. Pomoże to zapobiec
kondensacjiwilgoci,która może spowodować usterkę elektryczną.
12.
Zimą, jeśli system CWUgdzie zainstalowano pompę nie pracuje i temperatura otoczenia jest
niższa niż 0 °C,należy opróżnić układ z wody. Należy pamiętać, że zamarzająca wodamoże
rozsadzić korpus pompy.
13.
Jeśli pompaniebędzie pracować przezdługi czas,zamknijzaworykuloweodcinające pompę,
oraz odetnij zasilanieelektryczne.
14.
Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód elektryczny zasilający pompę zgłoś się do
autoryzowanegoserwisuwceluwymianygorazemzwłącznikiem.
15.
Jeżeli silnikpompynagrzewasię nadmiernie(bardziejniż normalnie)proszę wyłączyć pompę
niezwłocznie zprądu, zamknąć zaworyodcinające iskontaktować się zserwisem.
16.
Jeśli awaria pompy nie może zostać usunięta zgodnie z opisem w instrukcji, należy
natychmiast wyłączyć pompę z prądu, zamknąć zawory odcinające pompę, poza tym
natychmiastskontaktować się zlokalnymsprzedawcą lubcentrumserwisowym.

17.
Produkt powinien być umieszczony w miejscu niedostępnym dla dzieci, oraz należy
przedsięwziąć środki izolujące produkt,wceluuniknięcia dotykaniaprzezdzieci.
18.
Produkt musi być podłączony do sieci elektrycznej wyposażonej w sprawne uziemienie
elektryczne. Żyła żółto-zielonaprzewoduprzyłączeniowego jestuziemiająca.
19.
Produkt musi być podłączony do sieci wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy o
prądzie zadziałania ΔInniewyższym niż 30mA.
20.
Produkt należy umieścić w suchym, dobrze wentylowanym i chłodnym miejscu i
przechowywać w temperaturzepokojowej.
21.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę nadzieci,abyniebawiły się sprzętem.
OSTRZEŻENIE !!!!
Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi
urządzenia. Instalacja i użytkowanie urządzenia musibyć zgodne zlokalnymi przepisami i
być zgodne z poniższą instrukcją.
OSTRZEŻENIE !!!!
Osoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności fizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu powinny korzystać z pompy pod
nadzorem i ze wskazówkami osób, które mogą brać odpowiedzialność za ich
bezpieczeństwo.
1.
SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJIOBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tak oznaczonych zaleceń prawdopodobnie spowoduje
obrażenia ciała!
2.
PRZEGLĄD
2.1 Główne zastosowanie
Pompy E-IBO15-14 są przeznaczone do ciągłej pracy przy cyrkulacji wody.
Pompy mogą być używane
-do cyrkulacji ciepłej wody użytkowej
-w małych systemach grzewczych
-w wentylacji i klimatyzacji
2.2.ZaletyinstalacjipompPSI.
Łatwa instalacjaiuruchomienie
Niskie zużycie energii. Wysoka sprawność energetyczna został osiągnięta dzięki
zastosowaniuwrotorzesilnika magnesustałego.
Wysoki komfortużytkowania
Niski poziom hałasu pompyi całego systemu.
Wporównaniu ztradycyjną pompą obiegową, zużycie energiipompyseriiE-IBOjest
bardzoniskieimoże osiągnąć wzależności odinstalacjinawet3W.
3.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
3.1.
Dopuszczalnatemperaturaotoczeniaod0°Cdo+40°C.
3.2.
Maksymalnadopuszczalnawilgotność powietrza(RH)95%
3.3.
D
opu
s
z
c
z
a
l
n
a
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
w
od
y
+
2
℃
~
95
℃
.
A
b
y
z
a
pob
i
e
c
s
k
r
a
p
l
a
n
i
u
s
i
ę
p
a
r
y
w
odn
e
j
na
panelusterowaniaistojanie,temperaturawodytłoczonej przezpompę musibyć
zawsze
wyższa niż temperatura otoczenia.
3.4.
Dopuszczalnemaksymalneciśnienie systemuwynosi1,0MPa(10Bar)

Opis funkcji:
1.
Pokrętło ustawiające intensywność przepływu (kolor diody
zielony)
2.
Wskaźnik ustawionego biegu
3.
Dioda sygnalizująca tryb pracy
4.
Tryb ekonomiczny automatycznie dobierający obroty w
zależności od rodzaju układu (kolor diody pomarańczowy)
3.5.
Stopień ochrony IP44
3.6.
Ciśnienie nawejściu do pompy
Abyuniknąćuszkodzeniałożyskapompyspowodowanegokawitacją, nawlociepompy
należy zachować minimalneciśnienie napływu niemniejniż 2mH2O.
4.
INSTALACJA
4.1.
Przy instalacji proszę zwrócić uwagę na kierunek przepływu wody. Strzałka na korpusie
pompy informuje o kierunku przepływu wymuszanego przez pompę. Kierunek ten musi
być zgodnyz obiegiem instalacji.
4.2.
Pompapowinnabyćtakzainstalowanaabywałpompyznajdowałsięwpozycjipoziomej.
5.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Podłączenie elektryczne i ochronę należy
przeprowadzać zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Pompa elektryczna musi być
podłączona do przewodu uziemiającego
Pompa musi być podłączona do
zewnętrznego wyłącznika zasilania
Minimalna szczelina między stykami
wyłącznika powinnawynosić 3mm.
•
Pompa cyrkulacyjna seriiE-IBO nie
wymagazewnętrznej ochronysilnika.
•
Sprawdzić, czy napięcie zasilania i
częstotliwości odpowiadają parametrom
oznaczonym na tabliczce znamionowej
pompy.
•
Do podłączenia kabla zasilającego należy
specjalnego wtyku dostarczonego z pompą.
•
Jeślikontrolkanapanelusterowaniazaświecisię,oznaczato,żezasilaniejestwłączone.
6.
PANEL STEROWANIA
6.1.
Elementy panelusterowania

URUCHAMIANIE POMPY
6.2.
Przeduruchomieniem pompy upewnij się, że system jestwypełniony wodą, aciśnienie na
wlocie pompyosiągnęło minimalne ciśnienie wlotowe zgodnie zwymaganiami (patrz
rozdział 3).
7.
ZALEŻNOŚĆ MIĘDZY USTAWIENIAMIPOMPYAJEJCHARAKTERYSTYKĄ PRACY
8.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1×230V +6%/-10%,50Hz,PE
Zabezpieczenie silnika
Nie ma potrzeby dodatkowego zabezpieczenia silnika
Stopień ochrony
IP 44
Klasa izolacji
H
Maksymalna wilgotność względna otoczenia
≤ 95%
Maksymalne ciśnienie w układzie CO
1 MPa
Minimalne ciśnienie napływu na ssaniu
2 m H2O
Ciśnienie akustyczne pracującej pompy
43 dB (A)
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0
~
+
40
℃
Maksymalna temp. czynnika grzewczego
TF95
Zakres temperatur pompowanej cieczy
2
~
+
95
℃
Króćce
½”
Rozstaw króćców
85 mm
9.
MOŻLIWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH USUWANIA
Ostrzeżenie: Przed wykonaniemjakiejkolwiekkonserwacjiinaprawypompyupewnij
się, że zasilaniejestodłączone iniezostanieprzypadkowowłączone.
9.1.
Okresowe czyszczeniewirnika
Ze względu na możliwość odkładania się w rurach soli
mineralnych zawartych w wodzie (kamienia), oraz
możliwość ich okresowego odklejania się istnieje
możliwość zablokowania wirnika pompy. W takiej sytuacji
konieczne
jest oczyszczenie korpusu w którym pracuje wirnik. Obok
na rysunku zaprezentowano sposób postępowania w tej
sytuacji.

9.2.
Problemy isposoby ich rozwiązywania
Problem:
Możliwa przyczyna:
Sposób usunięcia:
Pompa nie uruchamia się
Bezpiecznik instalacyjny spalony
Sprawdź przyczynę, wymień bezpiecznik
Wyłącznik nadprądowy wyłączony
Uruchom wyłącznik
Pompa uszkodzona
Wymień pompę
Zbyt niskie napięcie
Sprawdź czy napięcie sieciowe jest
zgodne ze specyfikacją dostawcy
Zablokowany wirnik pompy
Odblokuj wirnik
Głośna praca systemu
Powietrze w instalacji
Odpowietrzyj instalację
Zbyt duży przepływ
Zmniejsz ciśnienie napływowe na
wejściu do pompy
Głośna praca pompy
Powietrze w pompie
Przeprowadź odpowietrzanie
Zbyt małe ciśnienie napływu- kawitacja
Zwiększ ciśnienie napływu na wejściu do
pompy
10.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE(Moduł A):
PHU Dambat
Gawartowa Wola 38, 05-085 KAMPINOS, POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl
Napodstawieustawyzdnia30sierpnia2002r.osystemiezgodności(Dz.U.z2004r.Nr204
poz. 2087) deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że pompy BETA do który niniejsza
deklaracja się odnosi, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia
przepisów prawnychkrajów członkowskich WE:
—
DyrektywaNiskonapięciowaLVD(2006/95/WE).Zastosowananorma:EN60335-2-51:2003.
—
DyrektywaEMCZastosowanenormy:EN61000-6-1;EN61000-6-3.
—
DyrektywaMD2006/42/WE (zastosowananormaEN292-1:1991,EN292-2-1991/A1:
1995, PN-EN809:1999/AC: 2004)
11.
UTYLIZACJA
Gawartowa Wola 23.11.2016
AdamJastrzębski
Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako odpady wyłącznie w selektywnej
zbiórce odpadów organizowanych przez Sieć Gminnych Punktów Zbiórki Odpadów
Elektrycznych i Elektronicznych. Konsument ma prawo do zwrotu zużytego sprzętu w
sieci dystrybutora sprzętu elektrycznego, co najmniej nieodpłatnie i bezpośrednio, o ile
zwracaneurządzenie jestwłaściwego rodzajuipełni tę samą funkcję, conowozakupioneurządzenie.
Zabronione jest wyrzucanie zużytego sprzętu elektrycznego wraz z innymi odpadkami powstającymi
w gospodarstwachdomowych.

KARTA GWARANCYJNA:
Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu tzn. fakturą lub paragonem.
Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego
oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna.
1.
GwarantemurządzeniajestPHUDAMBAT,adresserwisu05-083Wiktorów,ul.Stołeczna67
2.
Dla klientów posiadających oryginał dowodu zakupu w postaci paragonu fiskalnego, lub oryginał
faktury okres gwarancji wynosi 24 miesiące.
3.
Gwarancja nie włącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wadyrzeczysprzedanej.
4.
Gwarancja obejmuje bezpłatne usuwanie wad urządzenia powstałych w wyniku błędu w
produkcji.
5.
Warunkiemobowiązywania gwarancjijestprzestrzeganiezaleceń zawartychwinstrukcjiobsługi.
6.
Gwarancja nieobejmuje:
Uszkodzeń będących wynikiem niewłaściwej obsługi lub eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem i instrukcjąobsługi
Uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych, których przyczyna tkwi poza
urządzeniem, którego gwarancjadotyczy(np.uszkodzeniamrozowe,transportowe,pożar,
powódź, itp.)
Uszkodzeń powstałych na skutek ingerencji w konstrukcję urządzenia osób nieupoważnionych
przez gwaranta
7.
Gwarancjatraciważność wprzypadku:
Stwierdzenia w autoryzowanym serwisie zmian konstrukcyjnych dokonanych przezosobę
nieupoważnioną przezgwaranta
Stwierdzenia
w
autoryzowanym
serwisie prób demontażu
urządzenia
przez
osobę
nieupoważnioną przezgwarantapozaczynności dozwolone instrukcją obsługi
Stwierdzenia w autoryzowanym serwisie jakichkolwiek poprawek w karcie gwarancyjnej
dokonanychprzezosobynieupoważnione przezgwaranta
Stwierdzenia w autoryzowanym serwisie jakichkolwiek rozbieżności między wpisami w karcie
gwarancyjnej a dokumentemzakupu.
8.
Gwarancjaobejmujetylkourządzenia eksploatowanenaterenieRP.
9.
Wprzypadkuwysyłki urządzenia donaprawyprzezużytkownika:
przy wysyłkach urządzeń między innymi o wadze powyżej 20 kg gwarant pokrywa koszty
transportu do serwisu. Przed wysyłką proszę skontaktować się z gwarantem w celu uzyskania
informacji,którą firmą kurierską wysłać urządzenie (tel.22-6328609).
Gwarant przyjmuje tylko przesyłki wysłane w usłudze standard. Przesyłki wysłane na koszt
gwaranta przy zastosowaniu innej niż standard usługi nie będą odbierane. Gwarant nie odbiera
przesyłek pobraniowych.
użytkownik powinien przygotować (zabezpieczyć) urządzenie do transportu tak aby nie uległo
uszkodzeniu.Wszelkieuszkodzeniapowstałezwinyklientaniepodlegająnaprawiegwarancyjnej.
10.
Pozawarunkamigwarancji,kupującemu nieprzysługują żadne odszkodowania.
11.
W przypadku przysłania do serwisu sprawnego urządzenia nie podlegającego naprawie
gwarancyjnejużytkownik może zostać poproszonyozwrotkosztów sprawdzeniaurządzenia, oraz
zwrotkosztów odesłania urządzenia zserwisudo użytkownika.
12.
W przypadku nie uznania przez gwaranta uszkodzenia za zawinione przez producenta,
użytkownik może zostać poproszonyo zwrot kosztów transportudoserwisuizwrotkosztów
odesłania urządzenia doużytkownika.
13.
Jeżeliużytkownik posiadaadrese-mailprosimyopodaniegoponiżej
Adres e-mail użytkownika:.............................................................................. Podanie adresu przez
użytkownika ułatwi komunikację zserwisemimoże przyspieszyć naprawę
14.
Kontakt doogólnopolskiego serwisu tel/fax 22-6328609, e-mail: biuro@dambat.pl
Godziny
pracy: poniedziałek-piątek 8.00-16.00
TYP URZĄDZENIA:...........................
NR.PRODUKCYJNY:...................................
DATASPRZEDAŻY (miesiąc słownie)..................................

OPERATING MANUAL FOR ENERGY SAVING PUMP TO USE DOMESTIC HOT WATER
CIRCULATION
E-IBO 15-14
EEI≤20
Precautions on use of PSI series pumps
1. Before installation, read the following manual carefully
2. Failure to observe the fragments marked with warning signs may cause bodily injury,
pump damage and other property losses, for which the producer takes no lability,
including but not limited to liability for damages.
3. The fitter, maintenance technician and user have to observe the local
safety regulations.
4. The user must confirm that the installation and maintenance of the product are
performed by personnel having adequate knowledge and professional experience
connected with the structure and operation of heating systems.
5. Pumps cannot be installed in moist environment or in places which can be
exposed to flooding with splattering water.
6. To make maintenance easier, place a ball valve on both sides of the pump.
7. During installation and maintenance, cut off the electric power supply from the pump.
8. The central heating circuit cannot be frequently refilled with non-softened water to
avoid accumulation of scale in the pipeline. High accumulation of scale can block
the rotor of the device.
9. The pump cannot be run without a heating medium.
10. If the pump is dismounted from the pipeline, either discharge the heating medium
from the system or close the ball valves cutting the pump off before dismounting to
avoid possible burning with the heating medium. Please remember that the heating
medium can have high temperature and pressure.
11. In summer or when the ambient temperature is high, pay attention to proper
ventilation in the room where the pump has been installed. It will help prevent
condensation of humidity, which can cause an electric failure.
12. In winter, if the central heating system where the pump has been installed does
not work and the ambient temperature is below 0 ° C, discharge water from the
heating system. Please bear in mind that freezing water can burst the pump body.
13. If the pump does not operate for a long time, close the ball valves cutting off the
pump and cut off electric power supply.
14. If the electric wire powering the pump is damaged, refer to an
authorised servicing team to replace it along with its switch.
15. If the pump motor heats up excessively (more than usually), immediately disconnect
the pump from its power source, close the cut off valves and contact a servicing
team.

16. If a pump failure cannot be removed according to the manual, immediately
disconnect the pump from its power supply, close the cut off valves and
immediately contact the local manufacturer or the servicing centre.
17. The product must be placed in a place far away from children and
measures to isolate the product must be taken to avoid children touching it.
18. The product must be connected to the electric mains equipped with efficient
electric earthing. The yellow-green core of the connection cable is earthing.
19. The product must be connected to mains equipped with a residual current
circuit breaker with tripping current ΔInnot exceeding 30 mA.
20. The product must be placed in a dry, well-ventilated and cool place and
stored at room temperature.
21. This equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced
motor, sensory or mental capacities, or persons without experience or not
familiarised with the equipment, unless it is performed under supervision or
according to the instruction regarding operation provided by persons responsible for
their safety. Attention should be paid so that children do not play with the
equipment.
WARNING!!!
Before proceeding to install the device, carefully read the instructions for
installation and operation of the device. The installation and use of the device
must conform to the local regulations and this manual.
WARNING!!!
People (including children) with limited physical, sensory or mental capacity or
people without experience or knowledge in equipment must use the pump under
supervision and guidance of the people who can take responsibility for their safety.
1. SYMBOLS USED IN THE MANUAL
WARNING: Failure to observe instructions marked in this way will most probably
cause bodily injury!
Failure to observe instructions marked in this way can cause equipment damage!
Remarks or instructions facilitating operation and providing safety of use.
2. INSPECTION
2.1.The series of E-IBO pumps are designed for continuous operation in water
circulation.
The E-IBO series circulation pump serves best in the following systems:
•for the circulation of domestic hot water
•in small heating systems
2.2. in circulation systems.
Benefits of installation of E-IBO pumps.
Easy of installation and launch.
High comfort of use
Low noise level of the pump and the entire system
Low power consumption
Compared to the traditional circulation pump, power consumption of the E-
IBO series pump is very low and can reach even 5W, depending on the
system.

3. CONDITIONS OF USE
3.1. Permissible ambient temperature from 0 ° C to + 40 ° C.
3.2. Maximum permissible relative humidity (RH) 95%
3.3. Permissible heating medium temperature +2℃~95℃. To prevent condensation
of steam on the control panel and the stator, the temperature of the heating
medium circulating running through the pump must always be higher than the
ambient temperature.
3.4. The permissible maximum pressure in the system is 1.0 MPa (10 bar)
3.5. Protection rating IP 44
3.6. Pump input signal
To avoid damaging pump bearings by cavitation, the following minimum
pressure must be maintained not less then 2m H2O column.
4. INSTALLATION
4.1. In installation, please pay attention to the flow direction of the heating medium. An
arrow on the pump body shows the flow direction forced by the pump. That
direction must be compliant with the circulation of the medium in the system.
4.2. The pump should be installed in such a way that the pump shaft is horizontal.
5. ELECTRIC CONNECTION:
The electric connection and protection must follow
the local regulations.
The electric pump must be connected to an
earthing conductor.
power supply breaker. The minimum slit between
the pins of the breaker must be 3 mm.
•E-IBO series circulation pump does not require
any external motor guards.
•Check if the power supply voltage and
frequency are compliant with the parameters
specified on the rating plate.
•Use the special plug supplied with the pump to
connect the power supply cable.
•If the control signal on the control panel
illuminates, the power supply is switched on.
6. CONTROL PANEL
6.1. Control panel elements

6
.
2
.
Operating mode
Before starting the pump, make sure that the system is filled with water and the
pressure at the pump inlet has reached the minimum inlet pressure as required (see
chapter 3).
7. OPERATING MODE SELECTION DEPENDING ON THE PUMP SETTINGS AND ITS
OPERATING CHARACTERISTICS
8. TECHNICAL DATA AND
INSTALLATION DIMENSIONS
Technical data
Zasilanie elektryczne
1×230V +6%/-10%,50Hz,PE
Zabezpieczenie silnika
There is no need for additional motor protection
Stopień ochrony
IP 44
Klasa izolacji
H
Maksymalna wilgotność względna otoczenia
≤ 95%
Maksymalne ciśnienie w układzie CO
1 MPa
Minimalne ciśnienie napływu na ssaniu
2 m H2O
Ciśnienie akustyczne pracującej pompy
43 dB (A)
Dopuszczalna temperatura otoczenia
0
~
+
40
℃
Maksymalna temp. czynnika grzewczego
TF95
Zakres temperatur pompowanej cieczy
2
~
+
95
℃
Króćce
½”
Rozstaw króćców
85 mm
Function description:
1.
A knob that sets the intensity of the flow (the color of the
diode
green)
2.
Gear setting indicator
3.
Diode indicating operating mode
4.
Economy mode automatically adjusts the speed in
Depending on the type of system (orange color)

9. TROUBLESHOOTING
Warning:
Before any maintenance or repair activities, make sure that
the power supply is cut off and cannot be turned on by
accident.
9.1. Periodic cleaning of the rotor
Due to the possibility of mineral salts accumulating in the
pipes contained in the water (stone), and the possibility of
their temporary detachment, it is possible to block the impeller
of the pump. In this situation necessary
is cleaning the body in which the rotor works. Next to the
figure is presented a way of dealing with this situation.
Issue:
Possible cause:
Solution:
The pump fails to launch
Tripped installation fuse
Check the cause, replace the fuse
Overcurrent circuit breaker switched
off
Start the breaker
Pump damaged
Replace the pump
Voltage too low
Check if the main voltage
is compliant with the supplier's
specification
Pump rotor blocked
Unlock the rotor
Loud system operation
Air in the installation
Vent the installation
Flow too high
Decrease the inflow pressure at
the pump inlet
Loud pump operation
Air in the pump
Vent it
Inflow pressure too low - cavitation
Increase the inflow pressure at the
inlet to the
pump
10. UTILISATION The used product is subject to disposal as wastes only in selective waste
collection systems organised by the Network of Communal Electric and Electronic
Waste Collection Centres. The customer is entitled to return the used equipment
to the network of the electric equipment distributor, at least for free and directly,
if the returned device is of proper type and fulfils the same function as a newly
purchased device. It is prohibited to dispose of electric equipment together with
other household wastes.
EC DECLARATION OF CONFORMITY (Moduł A):
1. Circulating pumps E-IBO 15-14
3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4. Pumps form point 1.
5. Under the Act of 30 August 2002 on the conformity system (Journal of Laws of 2004, No. 204 item
2087) we declare with full responsibility that pumps included in the point 1. to which this declaration
refers to are consistent with the following guidelines of the Council on legal regulations unification in
member states of EC:
Directive LVD Nr. 2014/35/UE
Directive EMC Nr. 2014/30/UE
Directive MD Nr. 2006/42/EC
Directive ErP Nr. 2009/125/EC. EC commission regulation No 622/2012 art.1 pt. 2, letter a.
circulating pumps
6. Applied standards:
EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009+AC:2010, EN 60204-l:2006+Al:2009+AC:2010, EN 60335-
l:2012+AC:2014, EN 62233:2008+AC:2008, EN 60335-2-41:2003+Al:2004+A2:2010, EN 60335-2-
51:2003+Al:2003+A1:2008+A2:2012, EN 60034-l:2010+AC:2010, EN 55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-
3-3:2013, EN 16297-1:2012, EN 16297-2:2012.
Gawartowa Wola 23.11.2016
Adam Jastrzębski

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU/EG (Modul A):
1. UMLAUFPUMPEN PSI 25-40/180, PSI 25-60/180, PSI 25-60/130,
3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
4. Umlaufpumpen PSI aus der Typenreihe die in Punkt 1 enthalten ist.
5. Auf Grundlage des Gesetzes vom 30. August 2002 über das Konformitätssystem (polnisches GBl. Vom Jahre 2004
Nr. 204 Pos. 2087) erklären wir mit voller Verantwortung, dass die E-IBO 15-14, auf die sich diese Erklärung bezieht,
in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien und den darin enthaltenen harmonisierten Normen hergestellt
werden:
-Richtlinie Nr. 2014/35 / EU
-Richtlinie Nr. 2014/30 / EU
-Richtlinie Nr. 2006/42 / EG
-Richtlinie Nr. 2009/125 / EG2009/125 / EG. EG-Verordnung Nr. 622/2012 Art. 1 Ziff. 2, Buchstabe a. Umwälzpumpen
6. Normen: EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009+AC:2010, EN 60204-l:2006+Al:2009+AC:2010, EN 60335-
l:2012+AC:2014, EN 62233:2008+AC:2008, EN 60335-2-41:2003+Al:2004+A2: 2010, EN 60335-2-
51:2003+Al:2003+A1:2008+A2:2012, EN 60034-l:2010+AC:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 16297-1:2012, EN 16297-
2:2012.
Gawartowa Wola 23.11.2016
Adam Jastrzębski
Table of contents
Languages:
Other IBO Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Pacific hydrostar
Pacific hydrostar PACIFIC HYDROSTAR 66351 Set up and operating instructions

Clarke
Clarke EBP1100 Operation & maintenance instructions

KSB
KSB RPH Supplementary Operating Manual

hecht
hecht 3331 INOX manual

Sensidyne
Sensidyne Gilian 3500 Operation manual

Cromtech
Cromtech CTP301 Operation manual