manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini WOODY A SCARICA 7591 User manual

iGuzzini WOODY A SCARICA 7591 User manual

This manual suits for next models

3

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini LIGHT UP EARTH FLUSH User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP EARTH FLUSH User manual

iGuzzini TESTAPALO ALLEY User manual

iGuzzini

iGuzzini TESTAPALO ALLEY User manual

iGuzzini TWILIGHT User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT User manual

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini TWILIGHT User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT User manual

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini LIGHT UP BB38 User manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT UP BB38 User manual

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini wow User manual

iGuzzini

iGuzzini wow User manual

iGuzzini ARGO User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO User manual

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini

iGuzzini IN30 LED User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

Lindby 9949029 Intended use

Lindby

Lindby 9949029 Intended use

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

Maretti

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

urban ambiance UQL1273 installation instructions

urban ambiance

urban ambiance UQL1273 installation instructions

TotalPond 52238 instruction manual

TotalPond

TotalPond 52238 instruction manual

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

Donner & Blitzen

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

LIGMAN DE-20023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN DE-20023 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØ LGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
2.516.570.03 IS00647/03
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "WOODY A SCARICA"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE"WOODY A SCARICA"SERIES
MODED'INSTALLATIONDE LA SERIE "WOODY A SCARICA"
ANWEISUNGEN FÜR DIE MONTAGE DER SERIE "WOODY A SCARICA"
INSTRUCTIES VOORHET INSTALLERENVAN DE SERIES "WOODY A SCARICA"
INSTRUCCIONES DEINSTALACION DELA SERIEWOODY A SCARICA
INSTALLATIONSVEJLEDNING TILSERIEN "WOODY A SCARICA"
INSTALLASJONSINSTRUKSER FOR "WOODY A SCARICA"-SERIEN
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SERIE"WOODY A SCARICA"
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Gli apparecchi di Classe II devono essere installati in modo che le parti metalliche esposte non
siano in contatto elettrico con le parti dell'installazione elettrica collegata ad un conduttore di protezione.
N.B.: Class II appliances must be installed so that the exposed metal parts do not come into electric
contact with the parts of the electric system connected to a protective lead.
N.B.: Les appareils en Classe II doivent être installés de façon à ce que les parties métalliques
exposées n'aient pas de contact électrique avec les parties de l'installation électrique raccordée à un
conducteur de protection.
N.B.: Die Installation der Geräte in Schutzklasse II so vornehmen, dass die Metallteile mit den
installierten, elektrischen Komponenten, die an einen Schutzleiter angeschlossen sind, nicht in
Berührung kommen.
N.B.: De apparatuur van Klasse II moet zodanig geinstalleerd woeden dat de metalen stukken die bloot
liggen niet in elektrisch kontakt zijn met de stukken van de elektrische installatie die verbonden is aan
een protektie-geleider.
NOTA: Los aparatos de clase II, deben instalarse de manera que las partes metàlicas sobresalientes
no tengan contacto eléctrico con las partes de la instalaciòn eléctrica que empalman a un conductor
de protecciòn.
N.B.: Apparater i klasse II skal installeres, så de udragende metaldele ikke er i elektrisk kontakt med de
dele af den elektriske installation, der er tilsluttet en beskyttelsesledning.
N.B.: Apparater i klasse II må installeres slik at de eksponerte metalldelene ikke kommer i elektrisk
kontakt med de delene av det elektriske systemet som er til koplet en verneleder.
OBS! Utrustning i klass II ska installeras på ett sådant sätt att utsatta metalldelar inte kommer i elektrisk
kontakt med delar på den elektriska installationen som är ansluten till en skyddsledare.
Rispettareladistanzaminimadall'oggettoilluminato,misuratalungol'asseotticodellalampada.
Respecttheminimumdistancefromtheilluminatedobject,measuredalongtheopticalaxisofthe
lamp.
Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de la
lampe.
HaltenSiebittedenlängszuroptischenAchsederLeuchtegemessenen Mindestabstandzum
beleuchtetenGegenstandein.
Respecteerdeminimumafstandvanhetverlichteobject,gemetenlangsdeoptischeasvande
lamp.
Respetarladistanciamínimarespectodelobjetoiluminado,medidaalolargodelejeóptico
delalámpara.
Minimumsafstandentildetoplysteobjektskaloverholdes,måltlangslyskildensoptiskeakse.
Overholdminsteavstandenfradenopplystegjenstanden,måltlangsdenoptiskeaksentillampen.
Respekteraminimiavståndetfråndetbelystaföremålet,uppmättlängslampansoptiskaaxel.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:DURANTEL'INSTALLAZIONEDELSISTEMA"WOODY"RISPETTARESCRUPOLOSA-
MENTELENORME IMPIANTISTICHENAZIONALIVIGENTI.
N.B.:WHENINSTALLINGTHE"WOODY"SYSTEM,MAKESUREALL CURRENTNATIONAL
REGULATIONSRELATINGTOINSTALLATIONAREOBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "WOODY" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENTLESNORMES ENVIGUEUREN LAMATIÈRE DANSLEPAYS.
N.B.:BEACHTENSIEBEIDERINSTALLATIONDESSYSTEMS"WOODY"UNBEDINGTDIEIM
LANDGELTENDEN ANLAGETECHNISCHENVORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "WOODY" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALEINSTALLATIENORMENSTRIKTNALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "WOODY" RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTELASNORMASNACIONALESDEINSTALACIÓNENVIGOR.
N.B.:UNDERINSTALLATION AF "WOODY"SYSTEMETSKALMAN NØJEOVERHOLDEDE
GÆLDENDEREGLERFORDISSEANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "WOODY" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENEOVERHOLDESNØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "WOODY" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERRESPEKTERASIDETALJ. WOODY
WOODY
art. 7591- 7592 - 7593 - 7594
art.5928
art.5929
art.5930
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Noninstallareilprodottoinluoghisoggettialristagnodell'acqua.
Donotinstallthefixtureinareaswherewatertendstocollect.
Nepasinstallerleproduitdansdesendroitsàrisquedestagnationd'eau.
Die Beleuchtungskörper nicht in Bereichen, die der Wasseranstauung unterworfen sind,
installieren.
Installerhetproductnietopeenvochtigeplaats.
Nousarelproductoparainstalacionesenlugaresdondehayaguaestancada.
Installeraldrigproduktetetsted,hvorderkanophobesigvand.
Ikkeinstallereproduktetpåstederderdetsamlersegvann.
Installerainteprodukterpåplatserdärvattenkanansamlas.
2
1
art.5927
2
135
Ø 6
66
Ø 8
100
250
B
A
B
C
C
INSTALLAZIONECONL'ART. 5927
INSTALLATIONWITHART.5927
INSTALLATIONAVEC L'ART.5927
MONTAGEMIT ART.5927
HET INSTALLEREN MET ART. 5927
INSTALACIONCONART.5927
INSTALLATIONMEDARTIKEL5927
INSTALLERINGMED ART.5927
INSTALLATION MEDART.5927
INSTALLAZIONECONL'ART.5928
INSTALLATIONWITHART.5928
INSTALLATIONAVECL'ART.5928
MONTAGEMIT ART.5928
HET INSTALLERENMET ART. 5928
INSTALACIONCONART.5928
INSTALLATIONMEDARTIKEL5928
INSTALLERING MED ART.5928
INSTALLATIONMEDART.5928
Ø 10
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETADIACCESSORIO.
MAXIMUMSIZE,WEIGHTANDAREAOFTHECOMPOSITIONCOMPLETEWITHACCESSORY.
DIMENSIONS,POIDSETSURFACEMAXIMUMD'ENCOMBREMENTDELACOMPOSITION
AVECACCESSOIRE.
ABMESSUNGEN,GEWICHTUNDGRÖßTEFLÄCHEDERKOMPOSITION,KOMPLETTMIT
ZUBEHÖR.
MAXIMUMAFMETINGEN,GEWICHTENOPPERVLAKTEVANDECOMPOSITIE COMPLEET
METACCESSOIRES.
DIMENSIONES,PESOYSUPERFICIEMAXIMADEOCUPACION,DELCONJUNTOEQUIPADO
CONACCESORIO.
MAKS.MÅL,VÆGTOGOVERFLADEAFDENSAMLEDEINSTALLATIONINKL.EKSTRAUDSTYR.
MAKSIMALSTØRRELSE,VEKTOGOMRÅDEPÅSAMMENSETNINGENMEDTILBEHØR.
MÅTT, VIKT OCH MAX.YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MEDTILLBEHÖR.
10,0580,400 x 0,430 x 0,1404,8
20,1160,800 x 0,430 x 0,1409,0
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensiones
Mål - Mål - Mått
axbxh
(mm)
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
b x h
(mq)
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
( Kg )
PERILFISSAGGIO ALLA PARETEUSARETASSELLIAD ESPANSIONECONVITIØ ....; ILTIPO
DI TASSELLO DA USARE(NYLON, ACCIAIO, A REAZIONECHIMICA ....) E' DA SCEGLIEREIN
FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA,
CALCESTRUZZO,METALLO ....) SUCUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
FORATTACHMENT TO WALL, USEEXPANSION PLUGS WITH Ø .... SCREW;CHOOSE THE
TYPE OF PLUG (NYLON, STEEL, CHEMICAL REACTION ....) ACCORDING TO THE
CHARACTERISTICS OF THESURFACE (MASONRY, CONCRETE, METAL ....) TO WHICH IT
IS APPLIED.
POUR LA FIXATIONAUMUR,UTILISEZ DES CHEVILLES A EXPANSIONET DES VIS Ø ...., LE
TYPE DE CHEVILLE DEVANT ÊTRE UTILISE (NYLON, ACIER, A REACTION CHIMIQUE ....)
DOIT ÊTRE CHOISI EN FONCTION DES CARACTERISTIQUES DU MATERIAUDE SUPPORT
(MAÇONNERIE, BETON, METAL ....) DU PRODUIT.
FÜR DIE WANDBEFESTIGUNG SPREIZDÜBEL MIT SCHRAUBEØ .... VERWENDEN; DER ZU
VERWENDENDEDÜBELTYP ( AUS NYLON,STAHL, MIT CHEMISCHERREAKTION....) HÄNGT
VON DEN EIGENSCHAFTEN DES BEFESTIGUNGSMATERIALS (MAUERWERK, BETON,
METALL ....) AN DEM DAS PRODUKT MONTIERT WIRD, AB.
VOOR HET BEVESTIGEN AAN DE MUUR GEBRUIKT MEN EXPANSIEPLUGGEN MET
SCHROEVENØ ....;HET TEGEBRUIKEN TYPEPLUG (NYLON, STAAL,CHEMISHREAGEREND
....) HANGT AF VAN DE KENMERKEN VAN HET MATERIAAL WAAROP HET PRODUKT
WORDT AANGEBRACHT ( METSELWERK,BETON, METAL .... ).
PARA LA FIJACIONA PARED UTILIZARTARUGOS DEEXPANSIONCONTORNILLOSØ ....;EL
TIPO DETARUGO QUEDEBEUSARSE(NYLON,ACERO,DEREACCIONQUIMICA ....) DEBERA
ELEGIRSE EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL DE SOPORTE
(MAMPOSTERIA, HORMIGON, METAL ....) EN EL CUAL DEBE APLICARSEEL PRODUCTO.
FORFASTGØ RINGPÅVÆG SKALMANBRUGERAWLPLUGSØ ....; TYPENAFRAWLPLUGS
(NYLON, STÅL, MED KEMISK REAKTION ....) SKAL VÆ LGES UD FRA
MONTERINGSFLADERNES EGENSKABER (MURVÆ RK, BETON, METAL ....) HVOR
PRODUKTET SKAL MONTERES.
FORFESTE TIL VEGGEN BRUK EKSPANSJONSHYLSER MEDSKRUER Ø … ; TYPEN HYLSE
SOM SKAL BENYTTES (NYLON, STÅL, MED KJEMISK REAKSJON....) SKAL VELGES PÅ
GRUNNLAG AV STØ TTEMATERIALETS EGENSKAPER (MURVEGG, BETONG,METALL ....)
SOM PRODUKTET BRUKES PÅ.
FÖR VÄGGINSTALLATIONEN SKA EXPANSIONSPLUGGAR MED SKRUVAR PÅ Ø ...
ANVÄNDAS.; TYPENAV EXPANSIONSPLUGGSOM SKA ANVÄNDAS (NYLON,STÅL, KEMISK
REAKTIONO.S.V.)SKA VÄLJAS BEROENDEPÅDET BÄRANDEMATERIALETSEGENSKAPER
(MURVERK, BETONG, METALLO.S.V.) DÄR PRODUKTEN APPLICERAS.
INSTALLAZIONE SU PALO CON GLI ART. 5929 - 5930
FITTING TOPOLEWITHARTS.5929 -5930
INSTALLATIONSUR MÂT AVEC LES ART.5929 -5930
INSTALLATIONAM MAST MIT DEN ARTIKELN 5929 - 5930
HET INSTALLEREN OP EEN PAAL MET ART. 5929 - 5930
INSTALACIONEN POSTECON LOS ART.5929 - 5930
INSTALLATIONPÅMAST MEDART.5929 - 5930
INSTALLASJONPÅSTANGMEDART.5929 -5930
INSTALLATIONPÅSTOLPEMEDART.5929 -5930
I
GB
F
D
Applicareladermaadesivaperlaforaturadeipali.
Leggereildiametrodelpalosullafinestra“A”eforareincorrispondenzaditalevaloreindividuato
sulle scale graduate “B”. Forare inoltre sui riferimenti fissi “C”.
Applytheadhesivetemplatetodrilltherelevantholesonthepoles.
Readthediameterofthepolethroughwindow“A”anddrillincorrespondencewiththevalue
obtained from the graduated scales “B”. Also drill on the fixed reference marks “C”.
Appliquezlegabaritadhésif pour le perçage desmâts.
Lisezlediamètredumâtàtraversla fenêtre«A»etpercezen facede lavaleurrepéréesur
les échelles graduées «B». Percez aussi au niveau des repères fixes «C».
VerwendenSiefürdieBohrungenandenMastendieKlebeschablone.
LesenSieam„Fenster“„A“denDurchmesserdesMastenabundbohrenSieandenStellen,
dieaufdenGradskalas„B“demabgelesenenWertentspricht.Zusätzlichsindandenfesten
Punkten„C“Bohrungenanzubringen.
3
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Plaatshetzelfklevendegatenpatroonvoorhetborenvandegatenindepalen.
Lees de diameter van de paal op het raampje „A“ en boor overeenkomstig deze waarde
aangegevenop deschaalverdeling„B“. Boorbovendienopde verwijzingstekenen„C“.
Aplicarladermisadhesivaparalaperforacióndelospilotes.
Leer eldiámetrodelpalo en laventana«A»y perforar con correspondencia a dicho valor,
localizadoenlasescalasgraduadas«B».Perforartambiénsobrelasreferenciasfijas«C».
Brugboreskabelonenvedboringafhullertilmasterne.
Notermastensdiametergennemruden"A",ogborhullerioverensstemmelsemeddenfundne
værdipåskalaerne"B".Borogsåhullerveddefastereferencemærker"C".
Brukklebemalforådrillerelevantehullpåstengene.
Lesdiameterpåstangengjennomvindu"A" ogdrill ioverensstemmelsemedverdiensom
oppnåsfradegraderteskalaene"B".Drillogsåpådefastereferansemerkene"C".
Appliceradensjälvhäftandemallenförborrningenavstolparna.
Läs av stolpens diameter i fönstret "A" och borra vid detta värde som indikeras på den
graderadeskalan"B".Borradessutomhålidefastareferenserna"C".
art.5929
D
L
63
100
250
DØ(mm) L(mm)
80 ÷ 102 156
102 ÷ 120 177
art.
D
L
63
100
250
art.5928
5929
5930
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
E’possibiletagliareleeventualieccedenzedibarrefilettate.
Youmaycutanyexcessofffromthethreadedbars.
Vouspouvezaussicouperdesexcédentsdebarresfiletées.
EventuellzulangeStangenmitGewindekönnengekürztwerden.
Hetismogelijkdeeventueleovermaatvandevanschroefdraadvoorzienestangenaftezagen.
Esposiblecortarlosexcedentesdelasbarrasroscadas.
Mankanskæreeventuelleoverskydendedeleafdegevindskårnestænger.
Dukankutteavoverflødigmaterialefragjengestengene.
Detgår attskära aveventuellagängade stängersomstickerut.
min. 2 mm
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Peresigenzedicollaudo,ilprodottoéstatomunitodeicaviindicatiinfigura.
N.B.:Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
Inordertotesttheproduct,itwasfittedwiththecablesindicatedinthefigure.
N.B.:Remove these cables before wiring the product.
Pourdes nécessitésd'essai,le produitestfourni aveclescâbles indiquésdanslafigure.
N.B.:Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
AufgrundvonPrüfungserfordernissenwurdedasProduktmitdenaufderAbbildungersichtlichen
Kabelnbestückt.
N.B.: Diese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen.
Zoalsvoordekeuringvereistishetproductvoorzienvandeindeafbeeldingaangegevenkabels.
N.B.:Verwijder deze voordat uhet product gaat bedraden.
Debidoaexigenciasdeensayo,elproductohasidoprovistodeloscablesindicadosenlafigura.
NOTA:Extraer dichoscables antesde realizar el cableodel producto.
Medhenblikpåafprøvningerproduktetforsynetmedledningerne,somvistifiguren.
N.B.:Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
Foråkunnetesteproduktet,bledettemontertmedkablenesomindikerespåfiguren.
N.B.:Fjern disse kablene fø r produktet installeres.
Pågrundavprovkörningsskälharproduktenförsettsmedkablarnasomindikerasifiguren.
OBS! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRIC WIRING
CABLAGE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
DE ELEKTRISCHE INSTALLERING
CABLAJEELÉCTRICO
ELEKTRISK LEDNINGSFØ RING
ELEKTRISK KABLING
ELEKTRISK KABELDRAGNING
4
INSTALLAZIONEE SOSTITUZIONEDELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THELAMP
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DELA LAMPE
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE
HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VANDE LAMP
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN
INSTALLERE OG SKIFTE LAMPEN
INSTALLATIONOCHBYTEAV LAMPA
art. 5927
1
2
3
Serrareafondo
Tightenfirmly
Serrer à fond
Festeinrasten
Goedaanschroeven
Enroscarenfirme
Stramgodttil
Skruesibund
Dra åt till botten
D
6,5÷ 9,0
9,0÷10,5
D
( mm )
d
( mm )
10,5
8,0
30mm
art.5927
d
5
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Leprestazionifotometrichedichiarateacatalogosonogarantiteusandolelampadeindicatein
figura.
Thephotometricperformanceindicatedinthecatalogueisguaranteedwhenusingtheshownin
thefigure.
Lesperformancesphotométriquesreportéesdansnotrecataloguenesontatteintes qu'en
montantleslampesindiquées(voirfigure).
Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der in der
AbbildungveranschaulichtenLampengewährleistet.
Deindecatalogusvermelddefotometrischeprestatieswordengegarandeerdalsdelampen
wordengebruiktdieindeafbeeldingzijnaangegeven.
Lasprestacionesfotométricasquedeclaraelcatálogosegarantizanalutilizarlas lámparas
indicadasenfigura.
Denangivnelysnormaleydelseikatalogetgaranteres,hvismanbrugerdeangivnelyskilder,som
vistifiguren.
Denfotometriskeytelsensomindikeresikatalogengaranteresvedbrukavvistelamper.
Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
lampornasomindikerasifigurenanvänds.
PHILIPS " CDM "
OSRAM " HCI "
GENERAL ELECTRIC " CMH "
ORIENTAMENTO DELVANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THEOPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DUGROUPE OPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DELA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV POSISJONEN PÅDEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:Leviti chefissanolacornicealcorpodebbonoessereserrateafondoinmodouniforme,
passandoalternativamentedaunaviteaquelladiametralmenteopposta.
N.B.:Thescrewswhichfastentheframetothebodyofthefixturemustbetightenedfirmlyandin
anuniformmanner,tighteningfirstoneandthentheotherdiametricallyoppositeit.
N.B.:Lesvisquifixentlecadreaucorpsdoiventêtreserréesàfonddefaçonuniforme,enpassant
alternativementd'unevisàcellequiluiestdiamétralementopposée.
N.B.:DieSchrauben,mitdenenderRahmenamKörperbefestigtist,müssengleichmäßig fest
angezogenwerden,indemmanalternativzuerstdieeineunddanngenaudieentgegengesetzie
Schraubeanzieht.
N.B.:Deschroevendiedelijetaanhetarmatuurbevestigenmoetengeheelwordenaangedraaid
opgelijkmatigewijzedoorvandeeneachroeftegaannaardediagonaalartegenoverliggende.
NOTA:Los tornillosquefijanelmarcoalcuerpodebenresultarbiende modouniforme,yello
resultaalpasardeuntornilloaotroqueseasuopuestodiametralmente.
N.B.:Skruerne,derfastgørrammentillegemet,skalskruesibundpåenensartetmåde,idetde
strammesidiagonalrækkefølge.
N.B.:Skruenesomfesterrammentilhusetpåarmaturenmåtrekkesgodttilogpåenjevnmåte
vedåførsttrekketilénogderettertrekketildendiametriskmotsatteskruen.
OBS!Skruvarnasomfästerramenvidkroppenskadrasåttillbottenpåettjämntsättgenomatt
korsdras.
324°
90°
35°
Sostituireloschermodiprotezionedanneggiato,richiedendolespecifichetecnichealcostruttore.
Nonutilizzarel'apparecchiosenzaloschermo.
Attenzione aglioggettideteriorabilidairaggiU.V..
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer.Donotusetheluminairewithoutthescreen.
Be carefuloftheobjects that deteriorate whenexposedtoUV rays.
Remplacezl’écrandeprotectionendommagéendemandantaufabricantlesspécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attentionaux objetscraignant lesrayonsU.V.
EinbeschädigterSchutzschirmmußersetztwerden.VerlangenSievomHerstellerAngaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetztwerden.
Vorsicht bei Artikeln,die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technischeeigenschappen.Gebruikhetapparaatnietzonderhetscherm.
Weesvoorzichtigmet voorwerpendie door de ultraviolette stralenbedorvenkunnen
worden.
Sustituirlapantalladeproteccióndañadasolicitandolasrespectivasespecificacionestécnicas
alfabricante.Noutilizarelaparatosinlapantalla.
Cuidadocon losobjetos deteriorables por losrayos ultravioletas.
Udskiftenbeskadigetbeskyttelsesskærm;ogspørgfabrikantentilrådsvedrørendedetekniske
detaljer.Brugikkearmaturetudenskærm.
Vær opmærksompå genstande,der kannedbrydes af U.V.stråler.
Skiftutødelagteverneskjermer,beomtekniskespesifikasjonerfraprodusenten.Ikkebruk
lysarmaturenutenskjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Bytutskadadeskyddsskärmar.Rådfrågatillverkarenomtekniskaspecifikationer.Användinte
utrustningenutanskärmen.
Var försiktigmed föremål somkan skadas av U.V.-strålar.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Iproiettorihanno undispositivodiprotezionetermica.In casodisurriscaldamento(guasto) si
interrompeautomaticamenteilfunzionamentodelprodotto.
N.B.:Primadellariaccenzione,verificarelacausadelguasto.
Thefloodlightsareequippedwhithathermalprotectiondevice.Intheeventthatthefixtureoverheats
(malfunctions),thefixtureisautomaticallyturnedoff.
N.B.:Beforeturningthefixtureonagain,determinethecauseoftheproblem.
Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne), le
fonctionnementestautomatiquementinterrompu.
N.B.:Avantrallumage,vérifiezlacausedelapanne.
Die Strahler verfügen über eine Thermoschutz-Vorrichtung. Im Falle eines Uberhitzens
(Fehlfunktion)wirdderBetriebderLeuchteautomatischunterbrochen.
N.B.:VoreinemerneutenEinschalten,istderGrundderFehlfunktionfestzustellen.
Deprojectorshebbeneenhittebeecherming.Bijovervarhitting(storing)wordthetfonctioneren
automatiechgestopt.
N.B.:Zoeknaardeoorzaakvandestoringvoordatuhemweeraansteekt.
Losproyectorestienenundispositivodeproteccióntérmica.
Encasodesobrecalentamiento(avaria)elfuncionamientosedetieneautomaticamente.
NOTA:Antesdeencenderotravezelaparado,examinarlacausadeaveria.
Projektorerneerudstyretmedentermiskbeskyttelsesanordning.Vedoverophedning(fejl)afbrydes
denautomatisk.
N.B.:Indendengenaktiveres,skalmanfindeårsagentilfejlen.
Flombelystningen er utstyrt med en termisk beskyttelsesinnretning. I tilfelle armaturene
overopphetes(svikter),slåsarmaturenautomatiskav.
N.B.:Førarmaturenslåspåigjen,bestemårsakentilproblemet.
Strålkastarnaharettöverhettningsskydd.Vidöverhettning(fel)avbrytsautomatisktproduktens
funktion.
OBS!Kontrollerafeletinnanstrålkastarenåtersättspå.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE
INSTALLING AND REPLACING THEPROTECTION GLASS
INSTALLATIONET REMPLACEMENT DUVERREDE PROTECTION
INSTALLATION UND AUSWECHSELNDES SCHUTZGLASES
HET INSTALLERENEN VERVANGEN VAN HET PROTEKTIEGLAS
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL CRISTALDE PROTECCION
INSTALLATIONOG UDSKIFTNING AF BESKYTTELSESGLAS
INSTALLEREOG SKIFTEUT BESKYTTELSESGLASSET
INSTALLATIONOCHBYTEAV SKYDDSGLAS
VETROSODICO-CALCICOTEMPRATO
TEMPEREDSODA-LIMEGLASS
VERRESODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ
NATRIUM-KALZIUM-GLAS
GETEMPERDNATRIUMKALKGLAS
CRISTALSÓDICO-CALCÁREOTEMPLADO
HÆRDETNATRONKALKGLAS
TEMPERERTKALK-NATRON-GLASS
HÄRDATKALK-SODAGLAS
6Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES
INSTALLATIONDES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DEACCESSOIRES
INSTALACIONDEACCESORIOS
INSTALLATIONAFTILBEHØ R
INSTALLERINGAV TILBEHØ RET
INSTALLATIONAV TILLBEHÖR
art.
BZF7
7591
7592
7593
7594
ART
art.
1185 art.
1186
art.
BZF6
1
2.509.364.00 IS08910/00
art. 7591- 7592 - 7593 - 7594
art.5928
art.5929
art.5930
1
art.5927
WOODY A SCARICA
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE INA SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTESINSTRUCCIONES; PORELLO, ESNECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.: DURA NT E L'INS TA LLA ZIO NE DEL SIST EMA RIS PET T ARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
I
GB
E
N.B.:GliapparecchidiClasse II devonoessereinstallatiinmodochelepartimetallicheesposte
nonsianoincontattoelettricoconlepartidell'installazioneelettricacollegataadunconduttore
diprotezione.
N.B.:Class II appliancesmustbeinstalledsothattheexposedmetalpartsdonotcome into
electriccontactwiththepartsoftheelectricsystemconnectedtoaprotectivelead.
NOTA: Los aparatos de clase II, deben instalarse de manera que las partes metàlicas
sobresalientes no tengan contacto eléctrico con las partes de la instalaciòn eléctrica que
empalmanaunconductordeprotecciòn.
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respecttheminimumdistancefromtheilluminatedobject,measuredalongtheopticalaxisof
thelamp.
Respetarladistanciamínimarespectodelobjetoiluminado,medidaalolargodelejeópticode
lalámpara.
I
GB
E
I
GB
E
Noninstallareilprodottoinluoghisoggettialristagnodell'acqua.
Donotinstallthefixtureinareaswherewatertendstocollect.
Nousarelproductoparainstalacionesenlugaresdondehayaguaestancada.
2
2
66
Ø 8
100
250
10,0580,400 x 0,430 x 0,1404,8
20,1160,800 x 0,430 x 0,1409,0
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETADIACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH
ACCESSORY..
DIMENSIONES,PESOYSUPERFICIEMAXIMADEOCUPACION,DELCONJUNTOEQUIPADO
CONACCESORIO.
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
bxh
(m)
Superficie
Surface
Superficie
(mq)
2
Peso
Weight
Peso
(Kg)
PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M 10; IL TIPO DI
TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ....) E' DA
SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO
(MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ....) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOT-
TO.
FOR ATTACHMENT, USE EXPANSION PLUGS WITH M 10 SCREW; CHOOSE THE
TYPE OF PLUG ( NYLON, STEEL, CHEMICAL REACTION ....) ACCORDING TO THE
CHARACTERISTICS OF THE SURFACE ( MASONRY, CONCRETE, METAL ....) TO
WHICH IT IS APPLIED.
PARA LA FIJACION UTILIZAR TARUGOS DE EXPANSION CON TORNILLOS M 10;
EL TIPO DE TARUGO QUE DEBE USARSE ( NYLON,ACERO,
DE REACCION QUIMICA
.... ) DEBERA ELEGIRSE EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL
DE SOPORTE ( MAMPOSTERIA, HORMIGON, METAL ....) EN EL CUAL DEBE
APLICARSE EL PRODUCTO.
M 10
CABLAGGIO PASSANTE CON ART. 5927
FEED THROUGH WIRING WITH ART. 5927
CABLEADO PASANTE CON ART. 5927
5927
135
Ø 6
CABLAGGIO PASSANTE CON ART. 5928
FEED THROUGH WIRING WITH ART. 5928
CABLEADO PASANTE CON ART. 5928
5928
CABLAGGIO PASSANTE CON ART. 5929 - 5930
FEED THROUGH WIRING WITH ART. 5929 - 5930
CABLEADO PASANTE CON ART. 5929 - 5930
5929 - 5930
B
A
B
C
C
Ø 10
I
GB
E
Applicareladermaadesivaperlaforaturadeipali.
Leggereildiametrodelpalosullafinestra“A”eforareincorrispondenzaditalevaloreindividuato
sulle scale graduate “B”. Forare inoltre sui riferimenti fissi “C”.
Applytheadhesivetemplatetodrilltherelevantholesonthepoles.
Readthediameterofthepolethroughwindow“A”anddrillincorrespondencewiththevalue
obtained from the graduated scales “B”. Also drill on the fixed reference marks “C”.
Aplicarladermisadhesivaparalaperforacióndelospilotes.
Leereldiámetrodelpaloenlaventana«A»yperforarconcorrespondenciaadichovalor,
localizadoenlasescalasgraduadas«B».Perforartambiénsobrelasreferenciasfijas«C».
3
art.5929
D
L
63
100
250
DØ(mm) L(mm)
80 ÷ 102 156
102 ÷ 120 177
art.
D
L
63
100
250
art.5928
5929
5930
min. 2 mm
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRIC WIRING
CABLAJE ELÉCTRICO
I
GB
E
Peresigenzedicollaudo,ilprodottoéstatomunitodeicaviindicatiinfigura.
N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto.
Inordertotesttheproduct,itwasfittedwiththecablesindicatedinthefigure.
N.B.: Remove these cables before wiring the product.
Debidoaexigenciasdeensayo,elproductohasidoprovistodeloscablesindicados enlafigura.
NOTA: Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto.
I
GB
E
E’possibiletagliareleeventualieccedenzedibarrefilettate.
Youmaycutanyexcessofffromthethreadedbars.
Esposiblecortarlosexcedentesdelasbarrasroscadas.
4
art. 5927
1
2
3
D
6,5÷ 9,0
9,0÷10,5
D
( mm )
d
( mm )
10,5
8,0
30mm
art.5927
d
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THE LAMP
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO
Serrareafondo
Tightenfirmly
Enroscarenfirme