manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini LUN UP evo User manual

iGuzzini LUN UP evo User manual

1
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
ZH
EN
FR
DE
NL
ES
DA
SV
RU
ZH
PAS PÅ:
OBSERVERA!
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG.
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATTENTIE:
ATENCION:
ADVARSEL:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
IT
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
van de armaturen moet u
SV
RU
IT
EN
FR
DE
NL
EN
FR
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
NO
OK
Порядок установки монтажных корпусов смотрите в соответствующих инструкциях.
如说明书所示安装外箱
重要:安装 系统时请始终参照标准系统
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
APPARATETS SIKKERHET GARANTERES BARE VED KORREKT BRUK AV FØLGENDE ANVISNINGER. DET ER DERFOR NØDVENDIG Å OPPBEVARE DEM.
SIKKERHEDEN VED BRUG AF APPARATET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
To install the outer casings see the relevant instruction sheet.
Pour l’installation des doubles boîtiers, se conformer à la feuille d’instructions correspondante.
Bezüglich der Installation der Einbaugehäuse ziehen Sie das entsprechende Unterwei-
sungsblatt zu Rate.
Voor het installeren zich wenden tot het betre󰀨ende instructieblaadje.
Para la instalación de los cuerpos de empotramiento hágase referencia a la hoja de instruc-
ciones correspondiente.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af de nedhængte lofter.
For installasjon av motkassene se det respektive anvisningsarket.
För installationen av höljena hänvisas till respektive instruktionsblad.
IT
IT Per l’installazione delle controcasse fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
1.154.699.01OK
IS16500/01LUN UP evo
ATTENZIONE:
WARNING:
ATTENTION:
ACHTUNG:
9





WKHV\PEROLGHQWLILHVWKH
PD[LPXPWHPSHUDWXUHRI
WKHJODVV
1P
X (mm)
2
Y
(mm)
Y
mm
X
mm
S
mm2D
mm
+
-
+
-
+
-
2
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRIC WIRING
CABLAGE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
DE ELEKTRISCHE INSTALLERING
CABLAJE ELÉCTRICO
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
ELEKTRISK KABLING
ELEKTRISK KABELDRAGNING
МОНТАЖ КАБЕЛЬНОЙ
ПРОВОДКИ
布线
NO
SV
RU
ZH
COMATEC TBD2 1 - 2,5 6 - 7 / /
MEANWELL SDR120/
PLC60/PLC100/SDR240
0,5 - 2,5 6 0,5 / /
MEANWELL SDR480 0,5 - 2,5 9 0,5 / /
TRIDONIC LC 0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 / /
TRIDONIC LCA 0,2 - 1,5 8,5 - 9,5 / /
PHILIPS LED TRASFO-
MER 120W
0,75 - 2,5 6 - 8 / /
OSRAM OTi DALI DIM 0 5 - 1,5 10 0,5 / /
TCI DC 0,5 - 2,5 5 - 6 20 - 22 6 - 9
S max ( mm )
D
(mm)
B
A
E
D
ART C
(mm)
D
(mm)
E
(mm)
PG16
(Ø7-14)
PG21
(Ø13-18)
ART A MAX
(mm)
B MAX
(mm)
H MAX
(mm)
3
art. 9582 - BZ33
电源
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARA
ATALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSEN
HEDBALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSA
NORDNINGБЛОК
ПИТАНИЯ
H
C
9582 196 106 81,7 n°2 n°4
BZ33 230 140 115 n°2 n°8
9909 97 52,5 88,5
9910 97 72 68,5
9911 97 105 68,5
BZK0 - PC15 130 40 123,5
9912 - PC16 129 102 124
BZK1 - PC17 130 85,5 138,5
MWK4 225 60 35,5
MWK5 225 69,5 49
MZ14 300 40 22
MZ15 250 43 30
MWP3 172 42 20
9639 153 50 23
X182 193 42,5 34
X183 177 67,5 36,5
X184 211 67,5 37
X185 226 67,5 39,5
X186 251 88 33
X187 251 99 44,5
The performance level and safety of the lighting fxture are only guaranteed for
oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies are used.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini.
Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire,
veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit der
Vorschrift ist nur mit dem Einsatz von
iGuzzini-Drivergruppen gewährleistet.
Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informa-
tionen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
ningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt.
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicio-
nal ponerse en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con
oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini
(art. SP06 - SP07).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini.
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold til
den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini (art.:
SP06 - SP07).
Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige
tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 %
i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini (art.:
SP06 - SP07).
Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter av
typ iGuzzini (art.: SP06 - SP07).
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании групп
драйверов iGuzzini (арт.: SP06 - SP07).
Для получения необходимой технической информации при использовании других
драйверов свяжитесь с компанией iGuzzini.
只有使用了IGUZZINI的驱动器系列(SP06-SP07产品),产品的合格性才能被保证
如果使用其他驱动器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
%2;
86(:,7+'5,9(56)25287'225$33/,&$7,216
)25,1'225$33/,&$7,216
IT
EN
FR
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
på ett korrekt sätt.
4
The degree of protection offered by the system is only guaranteed if the installation is
completed correctly.
L’indice de protection du système n’est assuré que si les opérations d'installation sont
effectuées correctement.
Der Schutzgrad des Systems ist nur gewährleistet, wenn die Installationsarbeiten
korrekt ausgeführt werden.
De beschermingsgraad van het systeem is alleen dan gegarandeerd als u de installa-
tiehandelingen correct uitvoert.
El grado de protección del sistema está garantizado siempre y cuando las operaciones
de instalación se lleven a cabo correctamente.
仅在正确完成安装后才能确保系统提供的防护等级。
Il grado di protezione del sistema è garantito soltanto se si effettuano correttamente le
operazioni di installazione.
DE
Степень защиты температуры гарантируется только в том случае, если монтаж
производится согласно всем требованиям.
Systemets beskyttelsesgrad garanteres kun, hvis installationen udføres korrekt.
Systemets beskyttelsesgrad garanteres bare hvis installasjonen er korrekt utført.
Systemets skyddsgrad garanteras endast under förutsättning att installationen utförs
5
-Lc
x =
x =
x =
x =
x =
x =
x =
x =
x =
x =
x =
6
ESEMPIO -EXAMPLE
EXEMPLE - BEISPIEL- VOORBEELD- EJEMPLO
EKSEMPEL - EXEMPEL
24Vdc
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
VOEDING
ALIMENTACIÓN
STRØMFORSYNING
STRØMTILFØRSEL
ELFÖRSÖRJNING
Lc= x* Sc
2 * Np* I * 0,0174
I moduli sono alimentati con una tensione in continua che varia tra 20V e 30V.
The modules are powered with direct current ranging from 20V to 30V.
Les modules sont alimentés à une tension en courant continu comprise entre
20V et 30V.
Die Module werden mit einer Gleichstromspannung zwischen 20V und 30V
versorgt.
De modules worden gevoed door een continue spanning die varieert tussen de
20V en de 30V.
Los módulos están alimentados con una tensión en corriente continua que
varíaentre 20V y 30V.
Per calcolare la lunghezza del cavo Max:
To calculate the max length of the cable:
Pour calculer la longueur maximale du câble:
Zur Berechnung der max. Kabellänge:
Om de Max lengte van de kabel te calculeren:
Para calcular la longitud del cable Máx:
For at beregne den maksimale kabellængde
For å beregne maksimal lengde på kabel:
För att beräkna max. kabellängd:
NO
SV
DA
NL
ES
FR
DE
Allowed voltage drop between the power-supply unit and
minimum operating voltage of the product
Chute de tension admissible entre le ballast et la tension minimale de
fonctionnement du produit
Zulässiger Spannungsabfall zwischen Vorschaltgerät und Min
destbetriebsstrom des Produkts
Een val van de spanning is toegestaan tussen het voorschakelapparaat
en de minimum werkingsspanning van het product.
Caída de tensión permitida entre el alimentador y la tensión mínima de
funcionamiento del producto
Tilladt spændingsfald mellem strømforsyning og
produktets minimumsdriftsspænding
Godkjent spenningsfall mellom transformatoren og produktets laveste
driftsspenning
x=28-20=8V
Minimum product voltage = 16V
Power-supply voltage = 28V
Definire il numero di prodotti Max. (Np) in funzione della sezione del
cavo utilizzata (Sc).
Define the max number of products (Np) based on the cable
section used (Sc).
Définir le nombre maximum de produits (Np) en fonction de la
section de câble utilisée (Sc).
Die maximale Produktzahl (Np) im Verhältnis zum
verwendeten Kabeldurchmesser (Sc) definieren.
Bepaal het Max. aantal producten (Np) aan de hand van de diameter
van de gebruikte kabel (Sc).
Definir el número de productos Máx. (Np) en función de la
sección del cable utilizada (Sc).
Definér det maksimale antal produkter (Np) i forhold til det
anvendte kabels tværsnit (Sc)
Definere maksimalt antall produkter (Np) på grunnlag av
tverrsnittet til ledningen som benyttes (Sc).
Ange max. antal produkter (Np) beroende på kabeltvärsnittet
som används (Sc).
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
RU
ZH
For at beregne den maksimale kabellængde.
Modulene strømføres med en likestrøm som varierer mellom 20V og 30V.
Modulerna är matade med en likspänning som varierar mellan 20 och 30
20
20
IT
EN
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Caduta di tensione ammissibile tra alimentatore e la tensione minima
di funzionamento del prodotto
Tillåtet spänningsfall mellan nätaggregat och minimispänningen
för produktens funktion
ESEMPIO - EXAMPLE - EXEMPLE - BEISPIEL- VOORBEELD
EJEMPLO- EKSEMPEL -EXEMPEL - -
IT
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
Es wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem
Erdreich zu schützen.
Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno.
The cable should be suitably protected against direct contact with the ground.
Nous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol.
Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact
met de grond.
Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno.
Det anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden.
Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken.
Det rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken.
ZH
no.
of products
nbre de
produits
Anz.
Produkte
Aantal
producten
Cantidadde
productos
Anal
produkter
Antall
produkter
Antal
produkter
1,5
2,5
2)
100
54
33
55
90
7
n°
prodotti SEZIONEDELCAVO
ESTERNO
EXTERNALWIRECROSS-
SECTION
SECTION DU CÂBLE
EXTÉRIEUR
QUERSCHNITT DES
AUßENKABELS
DOORSNEDEVANDE
EXTERNE KABEL
SECCIÓN DEL CABLE
EXTERNO
SNIT PÅEKSTERN LEDNING
TVERRSNITT AV YTRE
LEDNING
TVÄRSNITT FÖR EXTERN
KABEL
(mm
MAXIMUM LENGTH OF POWER SUPPLY CABLE TO
JUNCTION BOX
LONGUEUR MAXIMALE DU CÂBLE DU BALLAST À
LA BOÎ TEDEDÉRIVATION
MAXIMALELÄNGEDES KABELS VOM
VORSCHALTGERÄT ZUR ABZWEIGDOSE
MAXIMALE LENGTE VAN DE KABEL VANAF HET
VOORSCHAKELAPPARAAT NAARDEAFTAKDOOS
LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE DE ALIMENTADOR
A LA CAJA DEDERIVACIÓN
MAKS. LÆ NGDEPÅSTRØ MFORSYNINGSLEDNING
TIL SAMLEDÅSE
MAKSIMAL LENGDE TIL KABELEN TIL
TRANSFORMATOREN TIL KOBLINGSBOKSEN
MAX. LÄNGD FÖR KABELN FRÅN
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNINGEN TILL
KOPPLINGSDOSAN
LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO DALL'
ALIMENTATORE ALLA SCATOLA DI DERIVAZIONE
TENSIONE DI
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
VOLTAGE
TENSION
D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPAN
NUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE
ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDI
NG SPENNING
STRØ MTILFØ RSEL
MATNINGSSPÄNNING
(V)
28V dc
Lc
(m)
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
art. MZ14 96W
art. X183 80W
art. 9910 72W
art. MWK5 70W
art. MWK4 50W
art. X182 40W
art. 9909 24W
100
228V dc
4 100
100
1,5
2,5
83
4
1,5
2,5 100
427V dc
24V dc
23
39
63
1,5
2,5 24 dc
74
28V dc
63
100
100
1,5
2,5
74
8 27V dc
41
69
100
1,5
2,5
4
1,5
2,5 24V dc
94
18
30
50
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
8
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
art. BZK0 - PC15 120W
art. X184 120W
art. MZ15 100W
art. 9911 96W
94
1,5
2,5 28V dc
49
82
100
10 4
1,5
2,5 24V dc
16
27
44
12 4
1,5
2,5 27
46
74
27V dc
28V dc
12 4
1,5
2,5 37
61
99
18 4
1,5
2,5 18
30
49
27V dc
20 2,5 18
24 4 24 25V dc
24
1,5
2,5
4
18
30
50 28V dc
22 15
28
32
1,5
2,5
4
19
27 26V dc
art. 9912 - PC16 240W
art. X186 240W
art. X185 185W
art. X187 320W
art. BZK1- PC17 480W
25
30
48
1,5
2,5
4
17
24
24
28V dc
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
ALIMENTATORE - BALLAST - BALLAST - VORSCHALTGERÄT - VOORSCHAKELAPPARAAT - ALIMENTADOR - STRØMFORSYNINGSENHED - BALLAST -TRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光
等)可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了
解更多信息,请直接与我们联系。
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ART.
Продукт не рассчитан для установки в бассейнах и фонтанах.
该产品不适合在泳池和喷泉使用。
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ
DALI
DALI智能调光系统计算机指定控制参数
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
MWP3
MZ15
1
1 (2 m A)
1
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufac-
turer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilisé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabri-
kant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sus-
titución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med hen-
blik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut
glaset.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой
(Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
IT
EN
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This
problem can be overcome by using additional devices. For further information, please
contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce
problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus
amples renseignements, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-
dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwi-
schen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen
Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte
direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.:
Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen
tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra
systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met
ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger,
kontakt os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim,
switch- dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med
synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen
tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования
дополнительных устройств. За получением более подробной информации
просим Вас связаться с нами непосредственно.
Si considera il prodotto non idoneo ad installazione in piscine e fontane.
The product is not suitable for use in swimming pools and fountains.
Le produit ne convient pas pour une installation dans des piscines.
Das Produkt ist nicht geeignet für den Einbau in Schwimmbädern.
No es el producto ideal para la instalación en piscinas.
Het product is niet geschikt voor installatie in zwembaden en fonteinen.
Produktet betragtes som uegnet til installation i svømmebassiner og springvand.
Produktet regnes for ikke å være egnet for installasjon i svømmebasseng eller fontener.
Produkten betraktas som olämplig för installation i simbassänger och fontäner.
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
IT
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
9
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
2.510.250.00
IS16516/00
BE14 - BE15 - BE16 - BE17
UB31 - UB32 - UB33 - UB4 0,387
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
2.510.091.00
IS10182/00
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 2 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 2 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 2 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
2.510.091.00
IS10182/00
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 2 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 2 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 2 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
2.510.091.00
IS10182/00
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 2 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 2 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 2 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
2.509.480.00
IS10873/00
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
I
GB
E
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
I
GB
E
2.509.480.00
IS10873/00
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
I
GB
E
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
I
GB
E
2.509.480.00
IS10873/00
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
I
GB
E
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
I
GB
E
2.509.480.00
IS10873/00
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
I
GB
E
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 2 m is not expected.
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 2 m.
I
GB
E
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di e󰀩cienza energetica " E ".
This product contains an energy-e󰀩ciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’e󰀩cacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energiee󰀩zienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-e󰀩ciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energie󰀨ektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini 7167 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7167 User manual

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini iRoll 65 User manual

iGuzzini

iGuzzini iRoll 65 User manual

iGuzzini PIXY User manual

iGuzzini

iGuzzini PIXY User manual

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini FLAMINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini FLAMINIA User manual

iGuzzini LE PERROQUET MXZ2 User manual

iGuzzini

iGuzzini LE PERROQUET MXZ2 User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini B874 User manual

iGuzzini

iGuzzini B874 User manual

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini TWILIGHT User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Unilamp XEON Cross - Wall Light installation manual

Unilamp

Unilamp XEON Cross - Wall Light installation manual

MENU Reverse Table Lamp manual

MENU

MENU Reverse Table Lamp manual

LIGMAN AA-20166 Installation and service manual

LIGMAN

LIGMAN AA-20166 Installation and service manual

Sulion COBSOIL manual

Sulion

Sulion COBSOIL manual

Whelen Engineering Company 1600 Installation & operation guide

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company 1600 Installation & operation guide

Monzana Dahlia GHPLDWS50 manual

Monzana

Monzana Dahlia GHPLDWS50 manual

URBAN OUTFITTERS WIATT Assembly instructions

URBAN OUTFITTERS

URBAN OUTFITTERS WIATT Assembly instructions

Heliospectra MITRA MI65SF Quick setup guide

Heliospectra

Heliospectra MITRA MI65SF Quick setup guide

NightSearcher SOLAR SENSOR-100 user manual

NightSearcher

NightSearcher SOLAR SENSOR-100 user manual

Moree LOUNGE S instruction manual

Moree

Moree LOUNGE S instruction manual

Zafferano Swap LD1010B3 Instructions for use

Zafferano

Zafferano Swap LD1010B3 Instructions for use

Canvas BYRON 052-8366-8 Assembly instructions

Canvas

Canvas BYRON 052-8366-8 Assembly instructions

ACQUA SOURCE WPLD-6R installation instructions

ACQUA SOURCE

ACQUA SOURCE WPLD-6R installation instructions

Pro-Elec PEL00828 instructions

Pro-Elec

Pro-Elec PEL00828 instructions

XanLite PRS1500DB user manual

XanLite

XanLite PRS1500DB user manual

Origin 21 JVB1681L quick guide

Origin 21

Origin 21 JVB1681L quick guide

Aveo Engineering VeoLite PurpleTube Unit 254 Series manual

Aveo Engineering

Aveo Engineering VeoLite PurpleTube Unit 254 Series manual

Progress Lighting PCOWF Series installation instructions

Progress Lighting

Progress Lighting PCOWF Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.