manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini LE PERROQUET MXZ2 User manual

iGuzzini LE PERROQUET MXZ2 User manual

This manual suits for next models

53

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI User manual

iGuzzini

iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI User manual

iGuzzini STREET S NEMA User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET S NEMA User manual

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI BU56 User manual

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini B874 User manual

iGuzzini

iGuzzini B874 User manual

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Kichler Lighting

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn OXANE L installation instructions

Thorn

Thorn OXANE L installation instructions

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

esotec

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

mitzi

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan TRON 180 installation instructions

Designplan

Designplan TRON 180 installation instructions

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2.519.600.00
IS10331/02
A)
B)
C)
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4871
4872
4873
4874
4900
4901
4902
4903
4916
4850
4870
A B C D EArt. F G
4826
4827
4857
4858
4859
4860
4906
4907
4908
4909
4917
4923
4924
–
4828
4829
4830
4831
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4918
4919
4925
4926
4927
4928
Ø 156 mm
Ø 89 mm
Ø 214 mm
Ø 162 mm
N.B.:L'installazione deglispotdellaserie"LEPERROQUET"con gradodiprotezione"IP40"
é consentitasoltanto inambienti interni.
N.B.:Thespotlightsin the"LEPERROQUET"serieswithan"IP40"degreeofprotectionmay
onlybeinstalledindoors.
N.B.:L'installationdesspotsdelasérie"LEPERROQUET",indicedeprotection"IP40",n'est
possiblequ'enintérieur.
N.B.: Die Installation der Strahler der Serie "LE PERROQUET" in Schutzart "IP40" ist nur in
Innenräumen möglich.
N.B.: Het installeren van de spotlichten van de serie "LE PERROQUET" met protectiegraad
"IP40"isslechtstoegestaaninbinnenruimten.
NOTA: La instalación de los proyectores de la serie "LE PERROQUET" con grado de
protección"IP40"sepermitesolamenteeninteriores.
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY W ITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
LE PERROQUET
Ø 156 mm
Ø 89 mm
Ø 214 mm
Ø 162 mm
F)
G)
art.
MXZ2
MXZ3 D)
E)
2
art. 4900 - 4901 - 4902
4903 - 4906 - 4907
4908 - 4909 - 4910
4911 - 4912 - 4913
4914 - 4915 - 4916
4917 - 4918 - 4919
4923 - 4924 - 4925
4926 - 4927 - 4928
INSTALLAZIONE SU BINARIO
TRACK INSTALLATION
INSTALLATION SUR RAIL
INSTALLATION AUF SCHIENE
HET INSTALLEREN OP DE RAIL
INSTALACIONSOBRE RAIL
INSTALLATIONPÅSKINNE
SPORINSTALLASJON
INSTALLATION PÅSPÅR
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per
oscillazionidellatensioned'alimentazionedel±5%rispettoalvalorenominale.
Optimalworkingconditionsofthefittingcanonlybeguaranteedforsupplyvoltageoscillationsof
±5%comparedtotheratedvalue.
Les conditions optimales de fonctionnement de l'appareil ne sont garanties que pour des
oscillationsdelatensiond'alimentationde ±5%parrapportàlavaleurnominale.
DieoptimaleFunktionsweisedesGerätesistnurgarantiertbeiSpannungsschwankungenvon
+oder -5%imVergleichzumNennwert.
Debesteconditiesvoorhetfunktionerenvanhetapparaatwordenslechtsgegarandeerdvoor
schommelingenvandevoedingsspanningvan +o -5%tenopzichtevande nominalewaarde.
Lascondicionesóptimasdefuncionamientodelaparatosegarantizansolamenteparaoscilaciones
delatensiondealimentaciónde ±5% respectoalvalornominal.
Apparatetkankunfungereoptimalt,hvisdetmaksimalespændingsudsvingliggermellem±5%
iforholdtildennominelleværdi.
Deoptimalebruksforholdeneforapparatetsikresbareforsvingningeravmatespenningensom
liggerinnenfor±5%ihenholdtildennominelleverdien.
Utrustningensoptimaladriftförhållandengaranterasendastvidenmatningsspänningsoscillation
på ± 5 % i förhållande till nominellt värde.
art. 4826 - 4827 -4828 - 4829 -4830 - 4831- 4857
4858 - 4859 - 4860 - 4861-4862 -4863 -4864
4906 - 4907 - 4908 - 4909 - 4910 - 4911- 4912
4913 - 4917 - 4918 - 4919 - 4923 - 4924 - 4925
4926 -4927 -4928
INSTALLAZIONEDELLO SPOT CON BASETTA
INSTALLATION OF SPOT WITH BASE
INSTALLATIONDUSPOT AVEC PLAQUEDEFIXATION
INSTALLATIONDES SPOTS MITTELS ANSCHLUßDOSE
HET INSTALLEREN VANHET SPOTLICHT MET ONDERPLAAT
INSTALACIÓN DEL FOCO CON TABLERO DE BORNES
INSTALLATION AF SPOT MED UNDERPLADE
INSTALLASJONAV SPOT MED BASE
INSTALLATIONAV SPOTLIGHT MED UTTAGSPLINT
3
art. 4906 - 4907 - 4908 - 4909
4910 - 4911- 4912 - 4913
4914 - 4915 - 4917 - 4918
4919 -4923 -4924 - 4925
4926 - 4927 -4928
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Perlacorrettachiusura dellabasetta "B",posizionarei particolarecomeindicatoinfigura,
evitandolaschiacciaturadeicavielettrici.
Toclose thebase "B"correctly,positionthecomponentsasshowninthe diagram,without
flatteringtheelectricalwires.
Pourpermettreunefermeturecorrectedel'embase"B",positionnezlespiècescommeillustré
parlafigure enévitantd'ecraser lescâbleselectriques.
Zum korrekten Schließen der Anschlußdose "B"die Komponenten, wie in derAbbildung
veranschaulicht,anbringen,wobeieinQuetschenderelektrischenKabelzuvermeidenist.
Voordejuisteaansluitingvandeonderplaat"B"moetendeonderdelenworden geplaatatzoals
aangegevenindeafbeeldingterwijlueropletdatdeelectrischedraden nietgekneldzitten.
Paraelcierrecorrectodelabase"B"colocarlosdetallesconformeindicalafigura evitando
elaplastamientodeloscableseléctricos.
Pladen"B"lukkessomvistifiguren,ogpaspå,atledningerneikkekommeriklemme.
For å lukke basen "B"riktig, posisjoner komponentene slik som vist i diagrammet, uten å
forstyrredeelektriskekablene.
För enkorrekt stängning avuttagsplinten "B"skadelen placerasenligtfiguren.Undvikatt
klämmaelkablarna.
B
INSTALLAZIONEESOSTITUZIONEDELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THELAMP
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE
HET INSTALLEREN ENVERVANGEN VAN DELAMP
INSTALACI´ ON Y REEMPLAZO DEL FOCO
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN
INSTALLEREOG SKIFTE LAMPEN
INSTALLATIONOCHBYTEAV LAMPA
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Gliapparecchimunitidiquestosimbolo,possonoutilizzaresoltantolampadeabassapressione
oconvetrodiprotezione.
Fixturesmarkedwiththissymbolcanonlyuselow-pressurelampsorthosewithsafetyglass.
Lesappareilsportantcesymbolenepeuventmonterquedeslampesbassepressionouavecverre
deprotection.
BeidenmitdiesemSymbolversehenenLeuchtenkönnennurNiederdrucklampen,oderLampen
mitSchutzglaseingesetztwerden.
Deapparatenmetditsymboolkunnenalleenlampenmetlagedrukofmet protectieglasgebruiken.
Losaparatosquepresentanestesímbolopuedenusarúnicamentelámparasdebajapresión
oconcristaldeprotección.
Apparatermeddettesymbolkankunbrugelavtrykslamperellerlampermedbeskyttelsesglas.
Apparatene somerutstyrt meddettesymboletkan barebrukelavtrykkslyspærer ellermed
verneglass.
Endastlågtryckslamporellerlampormedskyddsglaskananvändaspåutrustningförseddmed
dennasymbol.
art. 4851- 4852 - 4871- 4872
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Peresigenzedicollaudo,ilprodottoéstatomunitodeicaviindicatiinfigura.
N.B.:Asportare talicavi prima di effettuare il cablaggiodel prodotto.
Inordertotesttheproduct,itwasfittedwiththecablesindicatedinthefigure.
N.B.:Remove these cablesbefore wiringthe product.
Pourdes nécessitésd'essai,le produitestfourni aveclescâblesindiquésdansla figure.
N.B.:Enlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit.
AufgrundvonPrüfungserfordernissenwurdedasProduktmitdenaufderAbbildungersichtlichen
Kabelnbestückt.
N.B.:Diese Kabel sind vor der Verkabelungdes Produkts abzunehmen.
Zoalsvoordekeuringvereistishetproductvoorzienvandeindeafbeeldingaangegevenkabels.
N.B.:Verwijder deze voordat uhet product gaat bedraden.
Debidoaexigenciasdeensayo,elproductohasidoprovistodeloscablesindicadosenlafigura.
NOTA:Extraer dichoscables antesde realizar el cableodel producto.
Medhenblikpåafprøvningerproduktetforsynetmedledningerne,somvistifiguren.
N.B.: Disse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes.
Foråkunnetesteproduktet,bledettemontertmedkablenesomindikerespåfiguren.
N.B.:Fjern disse kablene fø r produktet installeres.
Pågrundavprovkörningsskälharproduktenförsettsmedkablarnasomindikerasifiguren.
OBS!Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs.
82 mm
Ø 8
mm
4
90°
1
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Nellanecessitàdibloccarecompletamentel'orientamentoverticale,serrareconunutensile
comeindicatoinfigura.
Shoulditbenecessarytoblocktheverticaladjustability,tightenwithatoolasindicatedinthe
figure.
Pourbloquercomplètementl’orientation verticale,si nécessaire,serrez àl’aided’un outil,
commeillustré.
IsteinekompletteArretierungderSenkrecht-Orientierungerforderlich,blockierenSiediesemit
HilfeeinesWerkzeugssowieaufderAbbildungveranschaulicht.
Alsdevertikalegerichtheidgeblokkeerdmoet wordengebruiktuvoor hetvastdraaieneen
gereedschapzoalsaangegevenindeafbeelding.
Antelanecesidaddebloquearcompletamentelaorientaciónvertical,ajusteconunaherramienta
comoseindicaenlafigura.
Hvisdenlodrettejusteringskalspændesfast,skalmanudførestramningenmedetværktøj,som
vistifiguren.
Hvisdetskulleværenødvendigåblokkeredenvertikalejusteringen,trekktilmedverktøy,sliksom
vistpå figuren.
Omdetärnödvändigtattblockeradenvertikalariktningenfullständigt,draåtmedettverktyg
somindikerasifiguren.
328°
1
2
100°
2
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTINGTHEPOSITION OF THEOPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DUGROUPEOPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DELA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV POSISJONEN PÅDEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM
ROSSO - RED
ROUGE - ROT
RODE - ROJO
CLICK !
art. 4853 -4854
4855 -4856
4873 -4874
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Ilsimboloidentificagliapparecchimunitidiaccenditoreesternoallalampada.
Noninstallare lampade conaccenditore incorporato.
Thesymbolidentifiesluminairesfittedwithanignitoroutsidethelamp.
Do not install lamps with a built-in ignitor.
Cesymboleidentifielesappareilsmunisd’unamorceurexterneàl’ampoule.
Nepas installer d’ampoules avec amorceur incorporé.
MitdiesemSymbolwerdendieLeuchtengekennzeichnet,derenZündgerätsichaußerhalb
desLeuchtmittelsbefindet.
Bestücken Sie diese Leuchten nicht mit Leuchtmitteln mit eingebautemZündgerät.
Hetsymboolidentificeertdeapparatendiezijnvoorzienvaneenexterneschakelaarvandelamp.
Installeer geenlampen met geï ncorporeerde schakelaar.
Elsímboloidentificalosaparatosprovistosdeencendedorexternoalalámpara.
No instalar lámparas con encendedor incorporado.
Symboletangiver,atarmaturetharentænder,dererplaceretudenforlyskilden.
Installer ikke lyskilder med indbygget tænder.
Symboletidentifisererlysarmaturersomharentenningutenforlampen.
Ikke installer lamper medinnebygd tenning.
Symboleninnebärattutrustningenslampaärförseddmedexterntändare.
Montera inte lampor med inbyggd tändare.
N.B.: UTILIZZARE SOLTANTO LAMPADE DI COSTRUTTORI PRIMARI.
Sugliart.4850e4870utilizzaresoltantolampadedicroicheCOOLBEAM.
N.B.: USE ONLY BULBS MADE BY PRIMARY MANUFACTURERS.
Forarticles4850and4870,onlyusedichroicCOOLBEAMseries.
N.B.: N'UTILISEZ QUE DES LAMPES PRODUITES PAR DES CONSTRUCTEURS DE
PREMIERORDRE.
Pourlesart.4850et4870,n'utilisezquedeslampesdichroiquesCOOLBEAM.
N.B.: VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH LAMPEN FÜHRENDER MARKEN.
Die Artikel 4850 und 4870 dürfen nur mit OSRAM Kaltlichtspiegel-Lampen Serie COOL
BEAMbestücktwerden.
N.B.:GEBRUIKALLEEN LAMPEN VAN EEN VOORAANSTAAND MERK.
Op art. 4850 an 4870 mogen alleen dichroic OSRAM lampen gebruikt worden van de
serieCOOLBEAM.
NOTA: USAR UNICAMENTE LAMPARAS DE FIRMAS CONOCIDAS.
Enlosart.4850y4870usarúnicamentelasdicroicasCOOLBEAM.
N.B.: BRUG KUN PRODUKTER FRA PRIMÆRE FABRIKANTER.
Påart.4850og4870måderkunanvendesdikroiskeCOOLBEAMlyskilder.
N.B.: BRUK KUN PÆRER SOM ER LAGET AV PRIMÆRPRODUSENTER.
Forartiklene4850og4870,brukkundendikroiskeCOOLBEAM-serien.
OBS! ANVÄND ENDAST LAMPOR AV KÄNT MÄRKE.
AnvändendastdikroiskalamporavtypCOOLBEAMförart.4850och4870.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
1
2
328°
5
INSTALLAZIONEE SOSTITUZIONEDEL VETRO DI PROTEZIONE
INSTALLING AND REPLACING THEPROTECTION GLASS
INSTALLATIONET REMPLACEMENT DUVERREDEPROTECTION
INSTALLATION UND AUSWECHSELNDES SCHUTZGLASES
HET INSTALLEREN ENVERVANGEN VANHET PROTEKTIEGLAS
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL CRISTAL DEPROTECCION
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF BESKYTTELSESGLAS
INSTALLEREOG SKIFTEUT BESKYTTELSESGLASSET
INSTALLATIONOCHBYTEAV SKYDDSGLAS
Sostituireloschermodiprotezionedanneggiato,richiedendolespecifichetecnichealcostruttore.
Nonutilizzarel'apparecchiosenzaloschermo.
Attenzione aglioggettideteriorabilidairaggiU.V..
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer.Donotusetheluminairewithoutthescreen.
Be carefulof theobjectsthat deteriorate whenexposedtoUV rays.
Remplacezl’écrandeprotectionendommagéendemandantaufabricantlesspécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attentionaux objetscraignant les rayonsU.V.
EinbeschädigterSchutzschirmmußersetztwerden.VerlangenSievomHerstellerAngaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetztwerden.
Vorsicht bei Artikeln,die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technischeeigenschappen.Gebruikhetapparaatnietzonderhetscherm.
Weesvoorzichtigmet voorwerpendiedoordeultraviolette stralenbedorven kunnen
worden.
Sustituirlapantalladeproteccióndañadasolicitandolasrespectivasespecificacionestécnicas
alfabricante.Noutilizarelaparatosinlapantalla.
Cuidadocon los objetos deteriorables por losrayos ultravioletas.
Udskiftenbeskadigetbeskyttelsesskærm;ogspørgfabrikantentilrådsvedrørendedetekniske
detaljer.Brugikkearmaturetudenskærm.
Vær opmærksompå genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skiftutødelagteverneskjermer,beomtekniskespesifikasjonerfraprodusenten.Ikkebruk
lysarmaturenutenskjermen.
Vær forsiktigmed gjenstander somforringes ved eksponeringfor UV-stråler.
Bytutskadadeskyddsskärmar.Rådfrågatillverkarenomtekniskaspecifikationer.Användinte
utrustningenutanskärmen.
Var försiktig med föremål somkan skadas av U.V.-strålar.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
VETROSODICO-CALCICOTEMPRATO
TEMPERED SODA-LIME GLASS
VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ
NATRIUM-KALZIUM-GLAS
GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS
CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO
HÆRDETNATRONKALKGLAS
TEMPERERTKALK-NATRON-GLASS
HÄRDATKALK-SODAGLAS
art. 4870 - 4871-4872
4873 -4874 -4900
4901-4902 - 4903
4916
Gli apparecchi completi di trasformatore elettronico dimmerabile sono realizzati con
tecnologiaIGBT,nonpossonoesserequindidimmeraticontecnologiaTRIAC.
The luminaires complete with a dimmable electronic transformer are made using IGBT
technologyandcannotthereforebedimmedusingTRIACtechnology.
Lesappareilsfournisavectransformateurélectroniqueàgradationsontréalisésavectechno-
logieIGBT;ilsnepeuventdoncpasfonctionneravecdesvariateursàtechnologieTRIAC.
Die mit dimmerbarem, elektronischen Transformator versehenen Geräte wurden unter
AnwendungderIGBT-Technologiehergestellt;demnachkannfürdiesekeinTRIAC-Dimmer
eingesetztwerden.
Deapparatendiezijnuitgerustmetelektronischetransformatormetdimmerzijnuitgevoerd
metIGBTtechnologie;zijzijndusnietdimbaarmetTRIACtechnologie.
Los aparatos completos de transformador electrónico ajustable se han realizado con
tecnologíaIGBTyporlotantonopuedenregularsecontecnologíaTRIAC.
ArmaturermedelektronisklysdæmpendetrasformatorerudførtvedbrugafIGBTteknologiog
kanikkedæmpesvedbrugafTRIACteknologi.
ArmatureneinkludererenelektronisktransformatorsomkandimmesogerlagetmedIGBT-
teknologiogkanderforikkedimmesvedbrukavTRIAC-teknologi.
Utrustningförsedd medelektronisk transformatormeddimmerfunktionärtillverkademed
IGBT-teknologi.DessaharföljaktligeningendimmerfunktionmedTRIAC-teknologi.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
art. 4828 -4829 -4830 -4831-4853 -4854 -4855 -4856
4861- 4862 - 4863 - 4864 - 4865 - 4866 - 4873 - 4874
4902 - 4903 - 4910 - 4911- 4912 - 4913 - 4914 - 4915
4916 - 4918 - 4919 - 4925 - 4926 - 4927 - 4928
art.4826 -4827
4857-4858
4859 -4860
4906 -4907
4908-4909
4917 - 4923
4924
art.4826 -4827
4857-4858
4859 -4860
4906 -4907
4908-4909
4923-4924
6
art. 4850 -4870
F
F
art. 9536 - 9541
art. 9538
art. 4850 -4870
art. 9528
1
1
2
INSTALLAZIONEDEGLI ACCESSORI
INSTALLING THEACCESSORIES
INSTALLATIONDES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DEACCESSOIRES
INSTALACIONDEACCESORIOS
INSTALLATIONAFTILBEHØ R
INSTALLERINGAV TILBEHØ RET
INSTALLATIONAV TILLBEHÖR
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4870
4871
4872
4873
4874
4900
4901
4902
4903
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4923
4924
4925
4926
4927
4928
9537
9537
8784
8784
8784
8784
9536
8782
8782
8782
8782
8782
8782
9537
9537
9537
9537
8784
8784
8784
8784
9544
9544
9536
8782
8782
8782
8782
8782
8782
8782
8782
9537
9537
9537
9537
8784
8784
8784
8784
9544
9544
8782
9537
8784
8784
9537
9537
8784
8784
8784
8784
-
-
-
-
-
-
9541
8786
8786
8786
8786
8786
8786
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9541
8786
8786
8786
8786
8786
8786
8786
8786
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ART.
I.R. U.V.
9542
9542
9543
9543
9543
9543
-
-
-
-
-
-
-
9542
9542
9542
9542
9543
9543
9543
9543
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9542
9542
9542
9542
9543
9543
9543
9543
-
-
-
9542
9543
9543
9542
9542
9543
9543
9543
9543
9540
-
8795
-
8795
-
9538
9539
9539
9539
9539
9539
9539
9540
-
9540
-
8795
-
8795
-
-
-
9538
9539
9539
9539
-
9539
9539
9539
-
9540
-
9540
-
8795
-
8795
-
-
-
-
-
-
-
9540
-
8795
-
8795
-
9534
9534
9535
9535
9535
9535
9532
9533
9533
9533
9533
9533
9533
9534
9534
9534
9534
9535
9535
9535
9535
9535
9535
9532
9533
9533
9533
9533
9533
9533
9533
9533
9534
9534
9534
9534
9535
9535
9535
9535
9535
9535
9533
9534
9535
9535
9534
9534
9535
9535
9535
9535
9530
9530
9531
9531
9531
9531
9528
9529
9529
9529
9529
9529
9529
9530
9530
9530
9530
9531
9531
9531
9531
9531
9531
9528
9529
9529
9529
9529
9529
9529
9529
9529
9530
9530
9530
9530
9531
9531
9531
9531
9531
9531
9529
9530
9531
9531
9530
9530
9531
9531
9531
9531
art. art. art.
Filtro
Filter
Filtre
Filter
Filter
Filtro
art.
Colorato - Coloured
Couleur - Farbig
Gekleurd - Colorado
art.
9513
9513
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9513
9513
9513
9513
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9513
9513
9513
9513
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9513
9513
-
-
-
-
7
art. 9532
art. 4851-4852
4871- 4872
4900 - 4901
art. 4853 -4854 -4855
4856 -4873 -4902
art. 9539
art. 8782
8786
art. 9539
art. 8782
8786
art. 4853 -4854 -4855
4856 -4873 -4874
4902 -4903 -4916
art. 4850
4870
1
2
art. 4826 -4827
4857 -4858
4859 -4860
4906 -4907
4908 -4909
4917 - 4923
4924
art. 4826 - 4827 - 4828 - 4829 -4830 -
4831
4851- 4852 - 4853 -4854 -4855 -4856
4857 - 4858 -4859 -4860 -4861- 4862
4863 -4864 -4865 - 4866 -4871-4872
4873 - 4874 - 4900 - 4901-4902 - 4903
4906 - 4907 - 4908 - 4909 - 4910 - 4911
4912 - 4913 - 4914 - 4915 - 4916 - 4917
4918 - 4919 - 4923 - 4924 - 4925 - 4926
4927 -4928
art. 9529
9530
9531
M
art. 9540
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Perinstallarel'art.9540,utilizzareiparticolari"M"inclusinellaconfezione.
Toinstallart.9540,useparts"M"includedinthepackaging.
Pour installer l’art. 9540, utilisez les pièces "M"comprises dans l’emballage.
ZurInstallationdesArt.9540 sinddieimBeipackbefindlichenTeile"M"zuverwenden.
Voorhetinstallerenvanart.9540gebruiktudebijgeleverdeonderdelen"M".
Parainstalarelart.9540,utilicelaspiezas"M"incluidasenelembalaje.
Tilinstallationafart.9540 skalmanbrugedelene"M",derfølgermedipakningen.
Foråinstallereart.9540,brukdelene"M"somerinkludertipakken.
Förattinstalleraart. 9540,använddelarna "M"som ingåriförpackningen.
art. 9537
9542
art. 4826
4857
4859
4906
4908
4923
1
2
8
AB
art. 9544
art. 4865 -4866
4914 - 4915
C
C
L'usodegliaccessori,conferisceall'apparecchioilgradodiprotezioneIP40.
TheuseofaccessoriesgivestheapplianceanIP40degreeofprotection.
L'utilisationdesaccessoiresconfèreàl'appareill'indicedeprotectionIP40.
DurchVerwendungdesZubehörskannderBeleuchtungskörperinSchutzartIP40 eingestuft
werden.
HetgebruikvandeaccessoiresverleentaanhetapparaatdeprotectiegraadIP40.
ElusodelosaccesoriosdeterminsunaparatocongradodeprotecciónIP40.
BrugaftilbehørgiverarmaturetbeskyttelsesgradenIP40.
BrukavtilbehørgirapparatetenbeskyttelsesgradpåIP40.
AnvändningavtillbehörgällerutrustningmedskyddsgradIP40.
art. 8782 - 8786 - 9536 - 9538
9539 - 9541-9544
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:Per installare l'art. 9544, non utilizzare i particolari "A"e "B".
N.B.:Toinstall art.9544,do notuse parts"A"and"B".
N.B.: Pour installer l’art. 9544, n’utilisez pas les pièces "A" et "B".
N.B.:BeiderInstallationdesArt.9544 sinddieTeile"A"und"B"nichtzuverwenden.
N.B.:Voorhetinstallerenvanart. 9544 gebruiktudeonderdelen"A"en"B".
NOTA:Parainstalarelart.9544,noutilicelaspiezas "A"y"B".
N.B.:Tilinstallationafart.9544 måmanikkeanvendedelene"A"og"B".
N.B.:For å installere art. 9544, ikke delene "A"og "B".
OBS!För att installera art. 9544,använd intedelarna "A"och"B".
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Perinstallarel'art.9544,utilizzareiparticolari"C"inclusinellaconfezione.
Toinstallart.9544,useparts"C"includedinthepackaging.
Pour installer l’art. 9544, utilisez les pièces "C"comprises dans l’emballage.
ZurInstallationdesArt.9544sinddieimBeipackbefindlichenTeile"C"zuverwenden.
Voorhetinstallerenvanart.9544gebruiktudebijgeleverdeonderdelen"C".
Parainstalarelart.9544,utilicelaspiezas"C"incluidasenelembalaje.
Tilinstallationafart.9544 skalmanbrugedelene"C",derfølgermedipakningen.
Foråinstallereart.9544,brukdelene"C"somerinkludertipakken.
Förattinstalleraart. 9544,använd delarna"C"som ingåriförpackningen.
art. 4828 -4829
4830 -4831
4861-4862
4863 -4864
4910 - 4911
4912 - 4913
4918 - 4919
4925 -4926
4927 -4928
art. 8784
9543
art. 8795
art. 4828
4830
4861
4863
4910
4912
4925
4927
art. 9533 -9534 -9535
1
2
art. 4826 -4827 - 4828 - 4829 -4830 - 4831
4851- 4852 -4853 -4854 -4855 -4856
4857 - 4858 -4859 - 4860 - 4861- 4862
4863 -4864 -4865 - 4866 -4871-4872
4873 - 4874 - 4900 - 4901- 4902 - 4903
4906 - 4907 - 4908 - 4909 - 4910 - 4911
4912 - 4913 - 4914 - 4915 - 4916 - 4917
4918 - 4919 - 4923 - 4924 - 4925 - 4926
4927 -4928
9
art. 9513
NOOK
art. 4826 -4827
4857 -4858
4859 -4860
4906 -4907
4908 -4909
4923 -4924
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
Ilfunzionamentodeiprodottiègarantitosoloconl’utilizzodibinariedaccessoriiGuzzini
CorrectproductoperationisonlyguaranteedifiGuzzinitracksandaccessoriesareused.
Lefonctionnementdesproduitsn'estgarantiqu'encasd'utilisationderailsetaccessoires
iGuzzini
DieFunktionderProdukteistnurmitdemEinsatzvonSchienenundZubehöriGuzzini
gewährleistet
DewerkingvandeproductenwordtalleengegarandeerdbijhetgebruikvaniGuzzinirails
enaccessoires.
Elfuncionamientodelosproductossegarantizasolamentesiseutilizanraílesyaccesorios
iGuzzini.
ProdukteterkungaranteretmedbrugafiGuzzini-skinnerog-udstyr.
ProdukteneskorrektedriftgaranteresbarevedbrukavsporogtilbehørfraiGuzzini
ProdukternasfunktiongaranterasendastvidanvändningavspårochtillbehörfråniGuzzini
iGuzzini
iGuzzini
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respecttheminimumdistancefromtheilluminatedobject,measuredalongtheopticalaxisofthe
lamp.
Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de la
lampe.
HaltenSiebittedenlängszuroptischenAchsederLeuchtegemessenen Mindestabstandzum
beleuchtetenGegenstandein.
Respecteerdeminimumafstandvanhetverlichteobject,gemetenlangsdeoptischeasvande
lamp.
Respetarladistanciamínimarespectodelobjetoiluminado,medidaalolargodelejeóptico
delalámpara.
Minimumsafstandentildetoplysteobjektskaloverholdes,måltlangslyskildensoptiskeakse.
Overholdminsteavstandenfradenopplystegjenstanden,måltlangsdenoptiskeaksentillampen.
Respekteraminimiavståndetfråndetbelystaföremålet,uppmättlängslampansoptiskaaxel.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
1
2.509.066.04
IS10319/02
A)
B)
C)
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE INASAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTESINSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.:L'installazione deglispotdellaserie"LEPERROQUET"con gradodiprotezione"IP40"
é consentitasoltantoin ambientiinterni.
N.B.:Thespotlightsin the"LEPERROQUET"serieswithan"IP40"degreeofprotectionmay
onlybeinstalledindoors.
NOTA: La instalación de los proyectores de la serie "LE PERROQUET" con grado de
protección"IP40"sepermitesolamenteeninteriores.
"IP40" "LEPERROQUET"
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4871
4872
4873
4874
4900
4901
4902
4903
4916
4850
4870
A B C D EArt. F G
4826
4827
4857
4858
4859
4860
4906
4907
4908
4909
4917
4923
4924
–
4828
4829
4830
4831
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4918
4919
4925
4926
4927
4928
Ø 156 mm
Ø 89 mm
Ø 214 mm
Ø 162 mm
F)
G)
art.
MXZ2
MXZ3 D)
E)
LE PERROQUET
Ø 156 mm
Ø 89 mm
Ø 214 mm
Ø 162 mm