Ikra IAB 20-1 User manual

IKRA GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany | 2018-04-16 | 73711609-02
DE Originalbetriebsanleitung
Laubbläser
EN Original instructions
Leaf Blower
IAB 20-1

1
2
2 3

1
II
I
IV
3
2
5
ON
START | STOP
V
6
III
4

2
I
1
2
3
2
2
1
1
1

3
II
1
2
1
2

4
III
START
STOP
ON

5
IV

6
V
1
2

7
TECHNISCHE DATEN
Laubbläser IAB 20-1
Spannung Wechselakku 20 V
Gewicht mit Akku 1,6 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 50636-2-100; 2) 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Schalldruckpegel LpA
1) 76 dB (A)
Schallleistungspegel LWA
2) 87 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 50636-2-100, Unsicherheit K
= 1,5 m/s2
Schwingungsemissionswert ah
<2,0
m/s2
Empfohlene Akkutypen
Typ LI 22 /
LBB 202
Empfohlene Ladegeräte CGB20,
JLH482102000G
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation
derArbeitsabläufe.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie
werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person entsprechend instruiert oder beaufsichtigt. Kinder
sind darüber hinaus zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere
während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-
Sicherheitsabstand beträgt 15 m.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben.
DE
DEUTSCH

8
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel-
assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an
Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot
zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von
13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz!
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad.
• Hände fernhalten.
Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
• Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der
Maschine den Wechselakku herausnehmen. Warten Sie, bis
alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und
sich das Gerät abgekühlt hat.
Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie
Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Ge-
räts weg geschleudert werden, abprallen oder auf andere
Weise Verletzungen und Schäden verursachen können.
Benutzen Sie dieses Gerät niemals, wenn die korrekte
Ausrüstung nicht angebracht ist. Es muss immer ein
Blasrohr installiert sein. Verwenden Sie zu Ihrem persön-
lichem Schutz, zur Vermeidung von Verletzungen nur die
empfohlenen Anbaugeräte.
Verwenden Sie dieses Blasgerät nicht in der Nähe von
Lauf- oder Strauchfeuern, Grillstellen und oenen
Feuern, Aschetonnen usw. Die Korrekte Nutzung des
Blasgeräts trägt dazu bei, die Ausbreitung von Bränden zu
verhindern.
DE
DEUTSCH

9
Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasönung
des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh-
rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasscheiben
oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern usw.
geblasen wird. Durch den starken Luftstrom können
Steine, Schmutz oder Stöcke weg geschleudert werden
oder vom Bode abprallen und Personen wie Tiere verlet-
zen, Glasscheiben bersten lassen oder sonstige Schäden
verursachen.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals dazu, Chemika-
lien, Düngemittel oder andere Substanzen zu ver-
sprühen. Dies verhindert die Verbreitung von toxischem
Material.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist
oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen
Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtun-
gen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Bewegli-
chen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bend-
lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern
oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun-
gen anzubringen.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver-
sorgung
• wann immer Sie das Gerät verlassen
• vor dem Entfernen von Blockierugen
• vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
• nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf
Beschädigungen zu überprüfen
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor
einer Betriebsstörung.
Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und
entfernen dann den Gegenstand.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben.
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei-
tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand
beträgt 15 m.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen.
Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad.
Hände fernhalten.
CE Konformitätszeichen
20 V
Spannung Wechselakku
Gleichstrom
87
Schallleistungspegel
Typ LI 22
Empfohlene Akkutypen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elek-
trische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
DE
DEUTSCH

10
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Laubbläser ist bestimmt zum Zusammenblasen von
trockenem Laub und leichten Gartenabfällen, wie z. B.
trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und
Kiefernnadeln.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-
steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutzein-
richtungen verwenden.
AKKU
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für einLadegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mitanderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauchvon anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklam-
mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,Schrauben oder ande-
ren kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakteverursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oderFeuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit. Bei zufäl-
ligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in dieAugen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuüssigkeitkann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be-
schädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
WARNUNG
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor-
mierte Akkus. Den Akku niemals önen, beschädigen und
nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entamm-
baren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C
bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker
Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen
überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku
verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte
müssen abgeklebt werden.
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsar-
beiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die
Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
DE
DEUTSCH

11
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab.
Kunststo- und Metallteile können hier getrennt und der
Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu er-
halten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien bzw.
Akkus zurückzugeben. Am Ende der Lebensdauer Ihres
Gerätes müssen die Batterien bzw. Akkus entnommen
und gesondert entsorgt werden. Sie können Ihre alten
Batterien und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer
Gemeinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle
abgeben.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir emp-
fehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Önen Sie den Akku
nicht.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich
die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der
Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile,
nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen
nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskunden-
dienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingri erlischt die
Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des
Käufers.
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt Laubbläser
IAB 20-1
, auf das sich die-
se Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie)
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2000/14/EG+ 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech-
ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V /
Richtlinie 2000/14/EG
Gemessener Schallleistungspegel 83,7 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 87 dB (A)
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und
zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer
feststellbar.
Münster, 2018-03-12
Matthias Fiedler
Senior Product Manager
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
DE
DEUTSCH

12
TECHNICAL DATA
Leaf Blower IAB 20-1
Battery voltage 20 V
Weight with battery 1,6 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 50636-2-100; 2) 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Sound pressure level LpA
1) 76 dB (A)
Sound power level LWA
2) 87 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-100, Uncertainty K = 1,5 m/s2
Vibration emission value ah
<2,0
m/s2
Recommended battery types
Typ LI 22 /
LBB 202
Recommended chargers CGB20,
JLH482102000G
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been gi-
ven supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Local regulations may stipulate the minimum age of the
user.
Keep children and other persons including animals in a
safe distance when using the appliance. Minimum safe
distance is 15 m.
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
Do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
WARNING
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light condi-
tions represent a high safety risk.
Do not use the appliance in bad weather, especially when
there is a risk of storm.
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
Walk! Never run!
Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide a safe posture, especially on slopes.
Despite the observance of the operating instructions there
still may be some hidden residual risks.
EN
ENGLISH

13
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appli-
ance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Please do also consider any local regulations concerning
noise protection!
DANGER!
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fon-
ctionnement un champ magnétique. Dans certaines cir-
constances, ce champ peut perturber le fonctionnement
des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire
le risque de blessure graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes portant un implant médical de
consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical
avant l‘utilisation de l‘appareil.
WARNING
Risk of injury by rotating impeller.
• Keep your hands in safe distance.
Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
• Take the replaceable battery from the appliance before
any extension, cleaning and servicing works. Wait until all
rotating parts have stopped and the appliance has cooled
down.
Check the work area before using the appliance.
Remove any hard objects such as stones, shards of glass,
wires, etc. that could be thrown o, knocked back or that
could otherwise cause injury or damage during appliance
operation.
Never use the appliance when the proper equipment
is not tted. A lance must always be tted. For your
protection, use only the recommended adjustable devices
to avoid injuries.
Do not use this leaf blower near re places or BBQ
places and open re, ash pits, etc. A proper use of the
leaf blower contributes to re spread avoidance.
Do not put any objects on the lance blow openings.
Make sure the blown material is not being blown at
persons, animals, glass sheets or solid objects such
as trees, cars, walls, etc. Strong air ow could throw
o stones, dirt or rods or they could be bounced o the
ground and injure persons, animals, break glass sheets or
cause other damage.
Never use the appliance to disperse chemicals, ferti-
lisers or other substances. By this, you will avoid toxic
material spread.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and dama-
ged parts.
Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether all
moving parts are running smooth whenever the appliance
is to be put into operation.
The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
Stop the device and disconnect it from the power supply
• whenever you leave the lawnmower
• before removing blockages
• efore checking, cleaning or working on the device
• after contact with a foreign object, to check the device
for damage
If the appliance starts abnormally vibrating, switch the
engine o and search for the cause immediately. General-
ly, vibrations are a warning against operating failure.
When being blocked, turn the appliance immediately o
and remove the jammed item.
The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow personsunfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
EN
ENGLISH

14
SYMBOLS
Warning/caution!
WARNING! Please read the instructions careful-
ly before starting the machine.
Wear eye protective goggles !
Wear ear protectors!
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to fo-
reign objects being thrown o. Minimum safe
distance is 15 m.
Do not expose the appliance to rain and do not
use it in wet or moisture conditions.
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning and
servicing works.
Risk of injury by rotating impeller.
Keep your hands in safe distance.
CE marking
20 V
Battery voltage
Direct Current
87
Sound power level
Typ LI 22
Recommended battery types
Any damaged or disposed electric or electronic
devices must be delivered to appropriate
collection centres.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The leaf blower has been designed to blow dry leaves and
light garden waste such as dry grass, twigs and dry spruce
and pine needles.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force and
instructions from this manual does not make the manufac-
turer liable for damages.
WARNING
Risk of injury
Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
EN
ENGLISH

15
BATTERY
Recharge only with the charger specied by the manuf-
acturer. A charger that issuitable for one type of battery
pack may create a risk of re when used with anotherbat-
tery pack.
Use power tools only with specically designated battery
packs. Use of any otherbattery packs may create a risk of
injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make aconnection
from one terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together maycause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. Ifcontact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionallyseek
medical help.Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Vapours may leak out in case of unauthorised use or
when using a damaged accumulator. Bring fresh air and
seek medical advice if experiencing diculties. Vapours
may irritate the respiratory system.
WARNING
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed accumulators.
Never open or damage the accumulator or let it fall on the
ground.
Never charge the battery in an environment with acids
and easily ammable materials.
Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures between
10°C and +40°C only.
Never put the battery on heaters and do not expose it to
strong sunlight for a long time.
After being subject to heavy load, let the battery cool
down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with
metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or
accumulator contacts must be sealed up for accumulator
disposal, transport or storage.
MAINTENANCE
DANGER!
Take the replaceable battery from the appliance
before any extension, cleaning and servicing
works.
Wait until all rotating parts have stopped and the
appliance has cooled down.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body! Never clean
the machine and its components with solvents, ammable
or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
Batteries are not to be put into the rubbish. As a consu-
mer you are legally obliged to return used batteries and
accumulators. At the end of the duration of your appara-
tus, the batteries or accumulators have to be taken from
the apparatus, disposing of them separately. You have the
possibility of delivering your old batteries and accumula-
tors to the local collecting points of your municipality or
to your dealer or to the distribution centers.
Dispose of the batteries when discharged. We recom-
mend applying an adhesive tape on the poles to protect
them against short circuit. Never open the battery.
EN
ENGLISH

16
WARRANTY
For this tool, the company provides the end user - inde-
pendently from the retailer‘s obligations resulting from the
purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. For commercial use and
use for rent, the warranty period is reduced to 12 months.
Wearing parts, rechargeable batteries and defects caused
by the use of non tting accessories, repair with parts that
are not original parts of the manufacturer, use of force,
strokes and breaking as well as mischievous overloading
of the motor are excluded from this warranty. Warranty re-
placement does only include defective parts, not complete
devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by
authorized service partners or by the company‘s customer
service. In the case of any intervention of not authorized
personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
declare under our sole responsibility that the Leaf
Blower
IAB 20-1
, to which this declaration relates corre-
spond to the relevant basic safety and health require-
ments of Directives
2006/42/EC (Guideline of Machines)
2014/30/EU (EMC-Guideline)
2000/14/EC+ 2005/88/EG (noise directive)
2011/65/EU (RoHS-Guideline)
For the relevant implementation of the safety and health
requirements mentioned in the Directives, the following
standards and/or technical specifcation(s) have been
respected:
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Conformity assessment method to annex V / Directive
2000/14/EC
Measured sound power level 83,7 dB (A)
Guaranteed sound power level 87 dB (A)
The year of manufacture is printed on the nameplate and
can be additionally retrieved via the consecutive serial
number.
Münster, 2018-03-12
Matthias Fiedler
Senior Product Manager
Ikra GmbH
Maintenance of technical documentation:
Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
EN
ENGLISH

17

18
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica
las encuentran siempre con:
www.ikramogatec.com
SERVICE
DE Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf
+49 3725 449-335
7+49 3725 449-324
AM UNITOOLS LLC
Davit Anhaght, 4
0002 Yerevan
+374 10 239697
7+374 10 239697
BE QBC Machinery
Europaplein 19 bus 21
3620 Lanaken
Hotline: 00800 17627
BG GARDEN SPECIALISTS Ltd
2 Lozenski put Str.
Soa
+ 359 2 44 11 665
CY Lambrou Agro Ltd.
11 Othellos Street, Dali Industrial Zone
2540 Nicosia
Tel.: +357 22667908
7+357 22667157
CZ Drupol
T.G. Masaryka 81/833
277 13 Kostelec nad Labem
+420 326 981 228
7+420 326 990 012
DK Bahn-Larsen
Skov- Have- og Parkmaskiner
Vinkelvej 28
7840 Hoejslev
+45 48 28 70 20
EE Hooldusbuss OÜ
Kabelikopli tee, 5
79221 Kohila vald, Raplamaa
+372 56 678 672
ES Yaros Dau
C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4
17820 Banyoles (Girona)
+34 902 555 677
7+34 972 57 36 00
Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00
FR ikra Service France, ZI de la Vigne
20 Rue Hermes, Bâtiment 5
31190 Auterive
+33 5 615078 94
7+33 5 342807 78
NL Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
+31 599 671570
7+31 599 672650
GR Panos Vrontanis & Co
3 Molas Street
13671 Aharnes
+30 210 2402020
7+30 210 2463300
HR VAR - ERCO d.o.o.
Stipana Vilova 14A
10090 ZAGREB
+385 91 571 3164
7+385 1 3454 906
HU Tooltechnic Kft.
Bárd u. 2.
1097 Budapest
+36 1 330 4465
7+36 1 283 6550
NO Maskin Importeure
Verpetveien 34
1540 Vestby
+47 64 95 35 00
7+47 64 95 35 01
PL ikra Service Polska
ul. Ostroroga 18A
01-163 Warszawa
+48 22 4245420 / 22 3926058
7+48 22 4335045
PT Branco & Ca, S.A.
Rua Cega, 348/350; S. Bernardo
3810-232 Aveiro
+351 234 340 690
7+351 234 342 185
Timetable: 09:00 to 12:30 and
14:00 to 18:30 (except Friday that is 18:00)
IN Agritech Floritech Inc.
206 - B Rajindera Arihant Tower
B-1 Community Centre Janak Puri
New Delhi - 110058 / India
+91 11 45662679
7+91 11 25597432
RO BRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35-37
400235 Cluj-Napoca
+40 264 435 337
7+40 264 406 703
IT Ikra Service Italia, by BRUMAR
Loc. Valgera 110/B
14100 ASTI (AT)
+39 0141 477309
7+39 0141 440385
JO Taha & Qashou Agri Co. (LLC)
205 Mekka Street
Amman 11821, Jordan
+962 6 585 0251
7+962 6 582 5728
LT UAB „Baltic Continent“
P. Lukšio g. 23
09132 Vilnius
+370 8 700 555 95
SE ikra Service
Verkstadsgatan 8
57341 Tranås
+46 763 268982
SI BIBIRO d.o.o.
Trzaska cesta 233
1000 Ljubljana
+386 1 256 4868
7+386 1 256 4867
SK AGF Invest s.r.o.
Hlinikova 365/39
95201 Vrable 1
+421 02 62 859549
7+421 02 62 859052
LU Bobinage Georges Back
53, Rue Nic. Meyers
4918 Bascharage
+352 507622
7+352 504889
MD OLSOM S.R.L.
Mateevici Str., 38/1
2009 Chisinau
+373 22 214075
7+373 22 225009
MK FEROELEKTRO D.O.O.
Str.Nikola Parapunov br.35A/3
1000 Skopje
+389 2 3063190
7+389 2 3063190
TR ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve
Ticaret A.Ş.
1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir
35110 İZMİR
+90 232 4580586 - 4591581
7+90 232 4572697
AT ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf
Deutschland
+43 7207 34115
7+49 3725 449-324
CH Wetec Service und Verkauf AG
Täfernstrasse 14
5405 Baden-Dättwil
+41 56 622 74 66
7+41 56 622 89 62
UA ikra Україна
ул.Скляренка, 9 оф. 302
04073 Киев
+380 67 2458836
GB BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close
Round Spinney
GB-Northampton, NN3 8RH
UK/N.Ireland: 0344 824 3524
IR BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close, Round Spinney
Northampton, NN3 8RH
+353 1890 8823 74
7+44 113 385 1115
@enquiries@gardenhomepower.com
Table of contents
Languages:
Other Ikra Blower manuals

Ikra
Ikra GM 3000 S User manual

Ikra
Ikra ICB 20 User manual

Ikra
Ikra IBLS 31 User manual

Ikra
Ikra HEKS 2000 User manual

Ikra
Ikra IEBV 2600 E User manual

Ikra
Ikra Hurricane HAL-I-40.1 User manual

Ikra
Ikra KLS 2000 User manual

Ikra
Ikra HLS-I-320 Hurricane User manual

Ikra
Ikra BLS 31 Okay User manual

Ikra
Ikra IELS 3000 E User manual