Ikra IBV 2800 E User manual

IBV 2800 E
73711371-03
Elektro Laubbläser und -sauger
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Electric Leaf Blower and Vacuum
GB
Soffi atore aspiratore elettrico
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Soplador / Aspirador
ES
Návod k použití - Pøeklad pùvodního návodu k použití
Elektrický vysavač/fukar listí
CZ
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Električni sesalnik/puhalnik listja
SI
Elektromos lombszívó
Használati utasítás -Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
NL Elektrische bladzuiger/bladblazer
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FR Aspirateur Souffl eur Broyeur électrique
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Ýëåêòðè÷åñêèé ñàäîâûé ïûëåñîñ/âîçäóõîäóâêà
Руководство по эксплуатации - Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
RU
Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Elektrický vysávač lístia
SK
Elektryczny odkurzacz do liści/dmuchawa
Instrukcja obsługi - Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Elektrinis lapų siurblys/pūstuvas
Naudojimo instrukcija - Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas
LT
RO Aspirator/sufl antă frunze
Instrucþiuni de utilizare - Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare


Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Read operating instructions before use!
GB
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
IT
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
CZ
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
HU
NL Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Прочитайте руководство перед использованием!
RU
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
SK
Przeczytać przed uruchomieniem
PL
Prieš naudodami įrangą, perskaitykite naudojimo instrukciją!
LT
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
RO

1
DE: Produktbeschreibung
1 Motorgehäuse
2 EIN/AUS-Schalter
3 Wahlhebel
4 Oberes Rohr
5 Unteres Rohr
6 Fangsack
7 Netzkabel mit Stecker
8 Drezahlregler
9 Rad
10 Vorderer Griff
11 Kabelzugentlastung
GB: Names of the parts
1 Motor housing
2 Trigger
3 Selection knob
4 Upper tube
5 Lower tube
6 Collection bag
7 Power cord & plug
8 Adjusting speed controller
9 Wheel
10 Front handle
11 Cable strain relief
1 2
5
6
7
3
4
1
9
8
10
FR: Composants et éléments de commande
1 Boîtier moteur
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Levier sélecteur du mode aspiration/soufage
4 Tuyau d'aspiration/de soufage supérieur
5 Tuyau d'aspiration/de soufage inférieur
6 Sac de collecte des déchets
7 Câble d'alimentation avec connecteur
8 Régulateur de la vitesse de rotation
9 Roue
10 Poignée avant
11 Décharge de traction du câble
IT: Componenti ed elementi di comando
1 Carter motore
2 Interruttore on/off
3 Leva selettrice aspirazione/sofaggio
4 Tubo di aspirazione/sofaggio superiore
5 Tubo di aspirazione/sofaggio inferiore
6 Sacchetto di raccolta per gli scarti
7 Cavo di rete con spina
8 Regolatore di velocità
9 Rotella
10 Maniglia anteriore
11 Serracavo
11

ES: Componentes y elementos de mando
1 Carcasa del motor
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Palanca selectora de aspiración/soplado
4 Tubo superior de aspiración/soplado
5 Tubo inferior de aspiración/soplado
6 Saco colector de desechos
7 Cable de conexión a red con conector
8 Regulador del número de revoluciones
9 Rueda
10 Mango frontal
11 Descarga de tracción de cable
2
RO: Componentele şi elementele de operare
1 Carcasa motorului
2 Comutator pornit/oprit
3 Manetă de selecţie aspirare/suare
4 Tubul superior de aspirare/suare
5 Tubul inferior de aspirare/suare
6 Sac de colectare a deşeurilor
7 Cablu de reţea cu şă
8 Regulator de turaţie
9 Roată
10 Mâner frontal
11 Manşon de detensionare cablu
RU: Компоненты и органы управления
1 Кожух мотора
2 Переключатель Вкл/Выкл.
3 Рычаг селектора
4 Верхняя трубка
5 Нижняя трубка
6 Собирающий мешок
7 Шнур питания и вилка
8 Контроллер регулировки оборотов
9 Колесо
10 Передняя рукоятка
11 Освобождение натяжения кабеля
SI: Oznaka delov
1 Ohišje
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Stikalo za izbiro funkcije
4 Cevi zgornjo
5 Cevi vstavite
6 Prestrezna vreča
7 Omrežni kabel in vtič
8 Regulator števila vrtljajev
9 Vodilna kolesa
10 Dodatni ročaj
11 Element za sproščanje napetosti na kablu
CZ: Oznaèení dílù
1 Plášť
2 Spínaè ZAP/VYP
3 Volič funkcí
4 Horní roura
5 Spodní rouru
6 Sběrný pytel
7 Síťový kabel se zástrčkou
8 Regulátor otáček
9 Vodící kolečka
10 Dodatečná rukojeť
11 Závěs k odlehčení kabelu
SK: Oznaèenie dielov
1 Plášť motora
2 Spínaè ZAP/VYP
3 Páka funkcií vysávač/fukár
4 Horná rúra
5. Spodnú rúry
6 Zberný vak
7 Sieťový kábel so zástrčkou
8 Regulátor otáčok
9 Vodiace kolieska
10 Spodná rúra
11 Odľahčenie kábla
PL: Opis produktu
1 Obudowa
2 Włącznik/wyłącznik
3 Dźwignia wyboru
4 Górna rura
5 Dolna rura
6 Worek
7 Przewód sieciowy z wtyczką
8 Regulator obrotów
9 Kółko
10 Uchwyt przedni
11 Uchwyt kabla
NL: Productbeschrijving
1 Motorbehuizing
2 Schakelaar
3 Functie schakelaar
4 Zuigbuis
5 Blaasbuis
6 Vangzak
7 Snoer
8 Variabele snelheid instelling
9 Wiel
10 Handgreep
11 Kabeltrekontlasting
HU: Az alkotóelemek megnevezése
1 Burkolat
2 BE/KI kapcsoló
3 Funkcióválasztó kapcsoló
4 Felső cső
5 Alsó csövet
6 Gyűjtõzsák
7 Hálózati vezeték dugóval
8 Fordulatszám-szabályozó
Vezetõkerekek
9 Kiegészítõ nyél
10 Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ
LT: Dalių sąrašas
1 Variklio korpusas
2 Paleidiklis
3 Pūtimo / siurbimo režimo perjungimo mygtukas
4 Viršutinis vamzdis
5 Apatinis vamzdis
6 Surinkimo maišas
7 Maitinimo laidas ir kištukas
8 Greičio reguliatorius
9 Ratukas
10 Priekinė rankena
11 Laido laikiklis

3
2.1
2.2
2
3
45

4
6
8
7
8
7.1

10 10.1
9
9
11
11
5

DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 5
Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2
Sicherheitshinweise DE-3
• Arbeitsbereich DE-3
• Elektrische Sicherheit DE-3
• Persönliche Sicherheit DE-3
• Gebrauch und Pege von Elektrowerkzeugen DE-4
• Service DE-4
• Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laubsauger mit Blasfunktion DE-4
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose DE-6
Bestimmungsgemäße Verwendung DE-7
Auspacken DE-7
Vorbereitung des Laubsaugers vor dem Gebrauch DE-7
• Montage DE-7
• Einbau des Abfallsammelsacks DE-7
• Montage des Schultergurts DE-8
• Vor dem Start DE-8
Betrieb DE-8
• Laubsauger starten DE-8
• Laubsauger stoppen DE-8
• Laubsauger benutzen DE-8
• Gebläsemodus DE-8
• Saugmodus DE-8
Reinigung und Lagerung DE-8
Auswechseln des Netzkabels DE-9
Fehlersuche DE-9
Reparaturdienst DE-9
Entsorgung und Umweltschutz DE-9
Ersatzteile DE-9
Garantie DE-9
Technische Angaben DE-10
Konformitätserklärung DE-10
Service
Elektro Laubbläser und -sauger

DE-2
SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE
In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme bes-
chrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise
gelesen werden. Bei nicht vorschriftsmäßigem Gebrauch dieses Saug- und Blasgerätes können Verletzungen durch
Feuer, Stromschlag oder Schneidverletzungen sowie Sachbeschädigungen entstehen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf !
• LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
Wenn Sie sich nicht an Bedienungshinweise und Sicherheitsvorkehrungen
in der Gebrauchsanweisung halten, können schwerwiegende Verletzungen
auftreten. Lesen Sie vor Start und Betrieb dieses Gerätes die Gebrauchsan-
weisung.
• TRAGEN SIE AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ
WARNUNG: Weggeschleuderte Gegenstände können zu schwerwiegen-
den Augenverletzungen, übermäßiger Lärm kann zum Verlust des Gehörs
führen. Tragen Sie beim Betrieb dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz.
• Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen und auswechseln !
• AUSSCHALTEN! Netzstecker ziehen vor Reinigungs oder
Wartungsarbeiten!
SYMBOL BEDEUTUNG
•BENUTZUNG UND AUFBEWAHRUNG
Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbe-
wahren.
• WARNSYMBOL
Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann
zusammen mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verwendet werden.
• HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich im Abstand von 5 m um den
Arbeitsbereich niemand aufhält. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere.
• ACHTUNG UMWELTSCHUTZ!
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Bitte
führen Sie Ihre Elektrogeräte dem Recycling zu; Informationen hierzu erhal-
ten Sie von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
• GEFÄHRLICHE AUFNAHMEÖFFNUNG
Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken.
• ROTIERENDE FLÜGELRÄDER!
Hände und Füße bei laufendem Gerät nicht in die Öffnungen stecken.

SYMBOL BEDEUTUNG
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemein-
schaft.
Garantierter Schallleistungspegel LWA 100 dB(A)
DE-3

DE-4
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und
Anleitungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles
verstanden haben. Die Missachtung von im Fol-
genden enthaltenen Hinweisen und Anleitungen
kann Stromschlag, Feuer und/oder ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen. Im Folgenden
steht die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ stets
für das von Ihnen erworbene netzbetriebene (ka-
belgebundene) bzw. akkubetriebene (kabellose)
Elektrowerkzeug.
Bewahren Sie diese Hinweise und Anleitun-
gen sorgfältig auf.
Arbeitsbereich
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
achten Sie auf ausreichende Beleuchtung.
Unordentliche und schlecht beleuchtete Ar-
beitsbereiche begünstigen Unfälle.
• Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in
explosionsgefährdeten Umgebungen wie
etwa in der Nähe von leicht entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, welche Stäube
oder Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern,
während Sie mit einem Elektrowerkzeug
arbeiten. Ablenkungen können zum Verlust
der Kontrolle über das Gerät führen.
Elektrische Sicherheit
• Der Stecker des Elektrogeräts muss zur
jeweiligen Steckdose passen. Sie dürfen den
Stecker in keiner Weise modizieren. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker in Verbindung
mit Elektrowerkzeugen. Unmodizierte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risi-
ko von Stromschlägen.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie Rohrleitungen, Heizkör-
pern, Küchenherden und Kühlschränken.
Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöh-
tes Stromschlagrisiko.
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Re-
gen oder nassen Umgebungsbedingungen
aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug ein-
dringt, erhöht das Stromschlagrisiko.
• Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet
werden. Verwenden Sie das Netzkabel nie-
mals zum Tragen oder Ziehen des Elektro-
geräts und ziehen Sie niemals den Netzste-
cker durch Ziehen am Netzkabel. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen das Stromschlag-
risiko.
• Verwenden Sie beim Betreiben von Elekt-
rowerkzeugen im Freien ausschließlich für
den Außengebrauch geeignete Verlänge-
rungskabel. Die Verwendung eines für den
Außengebrauch geeigneten Kabels verringert
das Stromschlagrisiko.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie stets aufmerksam, konzentrie-
ren Sie sich auf Ihre Arbeit und gehen
Sie mit Vernunft vor, wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug arbeiten. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Beim Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen kann schon ein einziger
Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften
Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz (je nach den
gegebenen Arbeitsbedingungen) verringert die
Verletzungsgefahr.
• Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Ein-
schalten des Geräts. Achten Sie darauf, dass
sich der Schalter in „AUS“-Stellung bendet,
bevor Sie das Gerät mit dem Stromnetz ver-
binden. Das Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger auf dem EIN/AUS-Schalter und
das Anschließen von eingeschalteten Elektro-
werkzeugen bergen das Risiko von Unfällen.
• Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge bzw.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder
sonstiges Werkzeug, der bzw. das sich an
einem rotierenden Teil des Elektrogeräts ben-
det, kann zu Verletzungen führen.
• Lehnen Sie sich nicht zu weit vor. Achten
Sie stets auf einen sicheren Stand. Dies er-
möglicht Ihnen eine bessere Kontrolle über
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen.
• Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe

DE-5
von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung,
Schmuck oder langes Haar können sich in
beweglichen Teilen verfangen.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangvorrich-
tungen montiert werden können, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Das
Verwenden dieser Vorrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Gebrauch und Pege von Elektrowerkzeugen
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie das für Ihre Anwendung geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem geeigneten Elek-
trowerkzeug erledigen Sie Ihre Arbeit besser
und sicherer innerhalb des vorgesehenen Leis-
tungsbereichs.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn es sich nicht über den Schalter ein-
und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr über den vorgesehenen
Schalter ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Elektrowerkzeug wegstellen
bzw. einlagern. Diese vorbeugenden Maß-
nahme verringert das Risiko, dass das Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
• Lagern Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern und
lassen Sie nicht zu, dass Personen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder den vorlie-
genden Hinweisen nicht vertraut sind, das
Gerät verwenden. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
verwendet werden.
• Warten Sie Ihre Elektrowerkzeuge. Achten
Sie auf korrekte Ausrichtung und Befestigung
beweglicher Teile sowie im Allgemeinen auf
Bruchstellen und sonstige Fehler, die sich auf
den ordnungsgemäßen Betrieb des Elektroge-
räts auswirken können. Lassen Sie das Elekt-
rowerkzeug bei Defekten reparieren, bevor Sie
es verwenden. Viele Unfälle sind das Ergebnis
schlecht gewarteter Elektrowerkzeuge.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug sowie
alle Zubehörteile, Werkzeugaufsätze usw.
gemäß den vorliegenden Anleitungen und
in der für den jeweiligen Werkzeugtyp vor-
gesehenen Art und Weise; beachten Sie
dabei stets die Arbeitsbedingungen und die
beabsichtigte Arbeit. Die Verwendung des
Elektrowerkzeugs für andere als die vorgese-
henen Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qua-
liziertem Fachpersonal und unter aus-
schließlicher Verwendung von Originaltei-
len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Laub-
sauger mit Blasfunktion
• Tragen Sie stets angemessene persönliche
Schutzausrüstung, wenn Sie das Gerät be-
treiben, um Verletzungen an Gesicht, Augen,
Händen, Füßen, am Kopf oder Gehörschäden
vorzubeugen. Tragen Sie eine Schutzbrille
bzw. Gesichtsschutz, hohe Stiefel bzw. stabiles
Schuhwerk, lange Hosen, Arbeitshandschuhe,
Schutzhelm und Gehörschutz.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es
auf dem Kopf steht oder wenn es sich nicht in
der korrekten Arbeitsposition bendet.
• Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird, unbeaufsichtigt bleibt, gereinigt
wird, transportiert wird oder wenn das Verlän-
gerungskabel verheddert oder beschädigt ist.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich
andere Personen, insbesondere Kinder, oder
Haustiere in der Nähe benden. Schalten Sie
das Gerät ab, wenn sich Personen bzw. Tiere
nähern. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Ge-
rät einen Sicherheitsabstand von mindestens 5
Metern zu anderen Personen bzw. Tieren.
• Richten Sie das Blasrohr niemals auf umste-
hende Personen oder Tiere. Blasen Sie Objek-
te/Schmutz niemals in die Richtung von umste-
henden Personen bzw. Tieren. Der Bediener
ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren,
denen Dritte oder deren Eigentum ausgesetzt
werden.
• Bedienen Sie das Gerät oder den Netzstecker
niemals mit nassen Händen und verwenden
Sie das Gerät niemals im Regen.
• Verwenden Sie ausschließlich für den Außen-
gebrauch zugelassene und entsprechend ge-
kennzeichnete Verlängerungskabel. Schützen
Sie das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.

DE-6
• Achten Sie darauf, dass das Verlängerungska-
bel so gesichert ist, dass es sich während des
Betriebs nicht versehentlich vom Stecker des
Gerätekabels lösen kann.
• Halten Sie alle Lufteinlassöffnungen und das
Blasrohr frei von Staub, Flusen, Haaren und
sonstigem Material, das eine Reduzierung des
Luftstroms verursachen könnte.
• Achten Sie beim Gebrauch des Geräts auf Ihr
Gleichgewicht und einen sicheren Stand.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlosse-
nen oder schlecht belüfteten Räumen oder in
der Nähe leicht entzündlicher und/oder explo-
sionsgefährlicher Stoffe (Flüssigkeiten, Gase,
Stäube).
• Lassen Sie sich nicht ablenken und konzen-
trieren Sie sich stets auf Ihre Arbeit. Gehen
Sie mit Vernunft vor. Arbeiten Sie nie mit dem
Gerät, wenn sie müde oder krank sind oder
unter dem Einuss von Alkohol oder sonstigen
Drogen stehen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit langem,
offenem Haar oder lose hängendem Schmuck.
Binden Sie offenes, langes Haar zurück und
legen Sie lose hängenden Schmuck ab.
• Achten Sie darauf, dass der Laubsauger keine
brennenden oder glimmenden Materialien wie
Asche, Zigarettenstummel usw. aufnimmt.
• Versuchen Sie nie, zerbrechliche Objekte aus
Glas, Kunststoff, Porzellan usw. aufzunehmen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Saugbetrieb
ohne korrekt angebrachten Fangsack.
• Verwenden Sie den Laubsauger nicht auf mit
Kies oder Schotter bedeckten Flächen, weder
im Blas- noch im Saugbetrieb.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei hellem
Tageslicht oder bei ausreichend hellem Kunst-
licht.
• Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern
Sie es an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch
vom Stromnetz und prüfen Sie es auf Beschä-
digungen. Sollten Sie auch nur den leisteten
Zweifel bezüglich der Unversehrtheit des Ge-
räts haben, lassen Sie es von einen autorisier-
ten Fachwerkstatt überprüfen.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in
Übereinstimmung mit den im vorliegenden
Handbuch beschriebenen Anleitungen.
• Prüfen Sie alle Schrauben regelmäßig auf fes-
ten Sitz.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re-
parieren oder sich Zugang zu innen liegenden
Teilen zu verschaffen. Geben Sie das Gerät
hierzu in eine autorisierte Fachwerkstatt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
• Lassen Sie niemals Kinder das Gerät zu be-
nutzen.
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
• Örtliche Vorschriften können das Alter des Be-
dieners begrenzen.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung die Strom-
und Verlängerungskabel auf Anzeichen von
Beschädigungen und Alterung. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt
oder abgenutzt ist.
• Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
• Wenn ein Kabel während des Gebrauchs be-
schädigt wird, ziehen Sie das Netzkabel sofort
aus der Steckdose. BERÜHREN SIE DAS
KABEL NICHT, BEVOR SIE ES VOM STROM-
NETZ GETRENNT HABEN, da beschädigte
Kabel zum Berühren aktiver Teile führen kön-
nen.
• Verwenden Sie nur wetterfeste Verlängerungs-
kabel mit einer IEC 60320-2-3 entsprechenden
Steckvorrichtung.
• Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05W-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) verwendet werden.
• Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Ver-
längerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel
mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet
werden:
–1,0 mm2: maximale Lange 40 m
–1,5 mm2: maximale Lange 60 m
–2,5 mm2: maximale Lange 100 m
• Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt,
muss dieses einen Schutzleiter besitzen, der
über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer
elektrischen Anlage verbunden ist.

DE-7
• Stecker und Kupplungen von Verlängerungs-
leitungen müssen spritzwassergeschützt sein.
• Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf
guten Stand.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
• Überprüfen Sie die Auffangvorrichtung für
Fremdkörper auf Verschleiß oder Alterung.
• Warnung! Berühren Sie keine sich bewegen-
den gefährlichen Teile, bevor der Netzste-
cker abgezogen wurde und die beweglichen
gefährlichen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
• Warnung! Verwenden Sie die Maschine NIE
bei schlechten Wetterbedingungen, besonders
bei Blitzgefahr!
• Warnung! Betreiben Sie die Maschine nie mit
fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder -abde-
ckungen oder ohne Schutzeinrichtungen.
• Halten Sie das Verlängerungskabel von be-
weglichen gefährlichen Teile fern, um Beschä-
digungen an Kabeln zu vermeiden, welche
zum Berühren aktiver Teile führen können.
• Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tra-
gen von lose sitzender Kleidung oder Kleidung
mit hängenden Schnüren oder Krawatten.
• Betreiben Sie die Maschine in einer empfohle-
nen Position und nur auf einer festen, ebenen
Oberäche.
• Führen Sie vor der Benutzung immer eine vi-
suelle Inspektion durch, um festzustellen, dass
das Häckselwerk, die Bolzen des Häcksel-
werks und andere Befestigungsmittel gesichert
sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und
dass die Schutzeinrichtungen und -schirme
vorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene
oder beschädigte Komponenten satzweise, um
das Gleichgewicht zu bewahren. Ersetzen Sie
beschädigte oder unlesbare Beschriftungen.
• Stellen Sie vor dem Start der Maschine sicher,
dass die Zuführung leer ist.
• Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper von
der Einfüllöffnung fern.
• Lassen Sie nicht zu, dass sich Hände, andere
Körperteile oder Kleidung in der Zuführung, im
Auswurfkanal oder in der Nähe bewegter Teile
benden.
• Stehen Sie bei Zuführung von Material niemals
auf einer höheren Ebene als der Ebene der
Grundäche der Maschine.
• Halten Sie sich beim Betrieb der Maschine
nicht in der Auswurfzone auf.
• Seien Sie bei der Zuführung von Material in
die Maschine extrem sorgfältig, dass keine
Metallstücke, Steine, Flaschen, Büchsen oder
andere Fremdobjekte eingeführt werden.
• Lassen Sie nicht zu, dass sich verarbeitetes
Material in der Auswurfzone ansammelt, da
dies den ordentlichen Auswurf verhindern kann
und eine Widereinführung des Materials über
die Einfüllöffnung verursachen kann.
• Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie
den Netzstecker, falls die Maschine verstopft,
bevor Sie sie von Unrat befreien.
• Halten Sie die Energiequelle von Unrat und
anderen Ansammlungen sauber, um eine Be-
schädigung dieser oder ein mögliches Feuer
zu verhindern.
• Kippen Sie die Maschine nicht, solange die
Energiequelle läuft.
• Wenn die Maschine für die Instandhaltung,
Inspektion, Aufbewahrung oder zum Wechsel
von Zubehör angehalten wird, schalten Sie die
Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine
vom Netz und stellen Sie sicher, dass alle be-
weglichen Teile ausgelaufen sind. Lassen Sie
die Maschine vor Inspektionen, Einstellungen,
etc. abkühlen. Warten Sie die Maschine mit
Sorgfalt und halten Sie sie sauber.
• Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewah-
rung immer abkühlen.
• Seien Sie sich bei der Instandhaltung des
Häckselwerks bewusst, dass obwohl die Ener-
giequelle aufgrund der Verriegelungsfunkti-
on der Schutzeinrichtung ausgeschaltet ist,
das Häckselwerk immer noch bewegt werden
kann.
• Ersetzen Sie verschlissen oder beschädigte
Teile aus Sicherheitsgründen. Benutzen Sie
nur original Ersatzteile und Zubehör.
• Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfunk-
tion der Schutzeinrichtung zu umgehen.
• Schalten Sie die Maschine vor dem Anbringen
oder Entfernen des Auffangsacks aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und stellen Sie sicher, dass alle bewegli-
chen Teile vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind:
• bevor Sie den Lausauger eine Weile unbeauf-
sichtigt lassen,
• bevor Sie mögliche Blockierungen entfernen,
• bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder
jegliche Arbeiten durchführen.

DE-8
• nach Berühren eines Fremdkörpers. Unterneh-
men Sie die folgenden Schritte bevor sie die
Maschine neustarten und betreiben:
- auf Beschädigungen untersuchen;
- beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
- auf lose Teile überprüfen und diese festzie-
hen.
• Wenn ein Fremdkörper oder anderer Abfall
versehentlich in den Laubsauger gelangt ist,
stoppen Sie das Gerät umgehend und verwen-
den Sie das Gerät erst wieder, nachdem es
überprüft wurde und Sie sicher sind, dass sich
der gesamte Laubsauger in sicherem Betriebs-
zustand bendet.
• Wenn der Laubsauger ungewöhnliche Ge-
räusche macht oder ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt, STOPPEN Sie das Gerät sofort,
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
vollständig zum Stillstand gekommen sind und
suchen Sie die Ursache. Ersetzen oder repa-
rieren Sie die beschädigten Teile. Überprüfen
Sie das Gerät auf lose Teile und ziehen diese
fest, bevor Sie die Maschine erneut starten
und betreiben. Durch übermäßige Vibrationen
kann der Laubsauger beschädigt und der Be-
diener verletzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laubsauger wird ausschließlich in den bei-
den folgenden Arten verwendet:
1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von
trockenem Laub.
2. Als Gebläse dient er um trockene Blätter
zusammenzutragen bzw. von schlecht zu-
gänglichen Stellen zu entfernen (z.B. unter
Fahrzeugen).
Im Saugmodus arbeitet er außerdem als Schred-
der, wodurch das Volumen der Blätter im Ver-
hältnis von ca. 10:1 verringert wird und weniger
Platz im Auffangbeutel beansprucht und das auf-
gefangene Material gleichzeitig für eine mögliche
Kompostierung vorbereitet wird.
Jede Art der Verwendung, die von den An-
weisungen in dieser Gebrauchsanweisung ab-
weicht, kann Schäden an der Maschine verur-
sachen und eine ernsthafte Gefährdung des
Bedieners bedeuten.
Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im
Interesse der Produktsicherheit beachten Sie
bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werk-
zeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das
nicht ausgeschlossen werden kann. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit der
Bauweise und Ausführung dieses Gerätes auf-
treten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Auspacken
Durch den Einsatz moderner Massenproduktionstechni-
ken ist es unwahrscheinlich, dass Ihr Elektrowerkzeug
fehlerhaft ist oder dass Teile fehlen. Sollten Sie dennoch
einen Fehler nden oder feststellen, dass das Gerät
unvollständig ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bis die
betreffenden Teile ersetzt bzw. vorhandene Fehler be-
hoben wurden. Die Missachtung dieser Anweisung kann
ernsthafte Verletzungen zur Folge haben.
Vorbereitung des Laubsaugers vor dem Ge-
brauch
Warnung!
Der Laubsauger darf erst nach vollständiger Mon-
tage verwendet oder eingeschaltet werden.
Montage
Saug-/ Gebläserohr (Abb. 2 und 3)
Drücken Sie die Taste (2.1) und verschieben Sie das
Gebläserohr (2.2). Sie können das Gebläserohr in einem
Bereich bis 300 mm (eine Raste ist 30 mm) so einstellen,
dass es zu ihrer Körpergröße passt.
Einbau des Abfallsammelsacks (Abb. 4 und 5)
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Abfallsam-
melsacks davon, dass der Saug-/Blas-Wahlhebel leicht
zu bedienen ist und nicht durch Abfall von einer vorheri-
gen Nutzung blockiert wird.
Anbau des Sammelsacks: Drehen Sie den Rahmen
(4.1) in die richtige Gehäuseposition und achten Sie
darauf, dass die Verriegelung (4.2) in die Aufnahme (4.3)
einrastet.
Ausbau des Sammelsacks: Drücken Sie die Verriege-
lung (5.1), um sie zu lösen. Nach dem Lösen muss der
Bediener das Gewicht des Fangsacks selbst tragen.
Achtung: Schalten Sie die Saugfunktion am
Wahlhebel aus und ziehen Sie erst den Stecker
aus der Steckdose.

Montage des Schultergurts (Abb. 6)
Der Laubsauger ist mit einem Schultergurt (6.1) aus-
gestattet, der sich am oberen Ende des Laubsaugers
bendet, siehe (6.2). Der Schultergurt soll Ermüdungs-
erscheinungen reduzieren und die Benutzung des Laub-
saugers komfortabler machen. Tragen Sie den Gurt
niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur
auf eine Schulter, dadurch können Sie in Gefahr das
Gerät schnell vom Körper entfernen.
Vor dem Start (Abb. 7)
Bilden Sie zur Entlastung des Kabels eine Schleife am
Ende des Verlängerungskabels und führen Sie diese
durch die Öffnung der Kabelzugentlastung (7.1) und le-
gen es über den Haken.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an,
die über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt ist.
Betrieb
Achtung: Der Laubsauger darf nur mit montier-
tem Fangsack eingeschaltet werden !
Laubsauger starten (Abb. 8, 9 und 10)
Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Laubsau-
gers, dass das Saugrohr/-gebläserohr richtig montiert ist.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Auswahl der
Saug- oder Gebläsefunktion davon, dass der Wahlhebel
leicht zu bedienen ist und nicht durch Abfall von einer
vorherigen Nutzung blockiert wird. Wählen Sie mit dem
Wahlhebel (8.1) an der Seite des Geräts entweder die
Saug- oder die Gebläsefunktion aus und drücken Sie
zum Einschalten den Schalter (9.1). Drehen Sie die Ge-
schwindigkeitssteuerung (10.1) von „1“ auf „Max.“, wenn
Sie mehr Leistung benötigen.
Laubsauger stoppen (Abb. 11)
Zum Ausschalten des Geräts müssen Sie nur den Schal-
ter (11.1) loslassen.
Laubsauger benutzen
Versuchen Sie nicht, nassen Abfall aufzunehmen. Las-
sen Sie nasses Laub etc. erst trocknen, bevor Sie den
Laubsauger verwenden. Sie können den Laubsauger
zum Wegblasen von Schmutz von Innenhöfen, Wegen,
Zufahrten, Rasen, Büschen und Grenzen verwenden.
Des Weiteren können Sie mit dem Gerät Laub, Papier,
kleine Zweige und Holzspäne aufnehmen. Wenn Sie den
Laubsauger im Saugmodus verwenden, wird der Abfall
durch das Saugrohr in den Abfallsammelsack gesaugt.
Beim Passieren des Sauggebläses wird der Abfall teil-
weise geschreddert. Geschredderter organischer Abfall
kann ideal als Mulch für Panzen verwendet werden.
Warnung! Harte Gegenstände, z. B. Steine, Blechdo-
sen, Glas etc., beschädigen das Sauggebläse.
Wichtig
Verwenden Sie den Laubsauger nicht zum Ansau-
gen von Wasser oder sehr nassem Schmutz.
Verwenden Sie das Sauggebläse niemals ohne
montierten Abfallsammelsack.
Gebläsemodus
Untersuchen Sie vor dem Start den Arbeitsbereich.
Entfernen Sie alle Gegenstände oder Abfälle, die vom
Laubsauger weggeschleudert oder gequetscht werden
oder sich darin verfangen können.
Wählen Sie die Gebläsefunktion am Wahlhebel an der
Seite des Geräts aus und schalten Sie das Gerät ein.
Stützen Sie den Laubsauger auf seine Räder und bewe-
gen Sie ihn vorwärts. Richten Sie die Düse dabei auf den
zu entfernenden Schmutz.
Alternativ können Sie die Düse unmittelbar über den Bo-
den halten und das Gerät von Seite zu Seite schwingen,
während Sie sich vorwärts bewegen und die Düse auf
den zu entfernenden Schmutz richten. Blasen Sie den
Abfall zu einem Haufen zusammen und nehmen Sie ihn
anschließend mit der Saugfunktion auf.
Saugmodus
Untersuchen Sie vor dem Start den Arbeitsbereich.
Entfernen Sie alle Gegenstände oder Abfälle, die vom
Laubsauger geschleudert oder gequetscht werden oder
sich darin verfangen können.
Wählen Sie die Saugfunktion am Wahlhebel an der Seite
des Geräts aus und schalten Sie das Gerät ein. Stützen
Sie den Laubsauger auf seine Räder und bewegen
Sie ihn vorwärts. Richten Sie die Düse dabei auf den
aufzunehmenden Schmutz. Alternativ können Sie den
Laubsauger unmittelbar über den Boden halten und das
Gerät von Seite zu Seite schwingen, während Sie sich
vorwärts bewegen und die Düse auf den aufzunehmen-
den Schmutz richten. Drücken Sie die Düse nicht in den
Schmutz. Dies führt zu einer Verstopfung des Ansaug-
rohrs und reduziert die Leistung des Geräts.
Organische Stoffe, wie z. B. Laub, enthalten eine große
Menge Wasser. Dadurch können sie an der Innenseite
des Saugrohrs haften. Lassen Sie organische Stoffe
einige Tage trocknen, damit sie nicht am Rohr haften.
Reinigung und Lagerung
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen und alle Schutzvorrichtungen
richtig montiert sind.
Alle beschädigten und verschlissenen Teile müssen
ersetzt werden, damit der Laubsauger betriebssicher
bleibt.
Lassen Sie niemals Material im Laubsauger oder Abfall-
sammelsack. Dies kann beim Starten des Laubsaugers
gefährlich sein.
Reinigen Sie den Laubsauger nach der Verwendung
gründlich.
Stellen Sie sicher, dass der Laubsauger ausgeschaltet
und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Entfernen und leeren Sie den Abfallsammelbehälter.
Vergewissern Sie sich, dass der Saug-/Blas-Wahlhebel
leicht zu bedienen ist und nicht von Schmutz behindert
wird. Bürsten Sie losen Schmutz um das Gebläse und im
Inneren des Saug-/Gebläserohrs ab.
Verwenden Sie für die Kunststoffteile des Laubsaugers
keine Reinigungsmittel jeglicher Art.
DE-9

Auswechseln des Netzkabels
Falls das Netzkabel ausgetauscht werden muss, ist dies
vom Hersteller, dem Beauftragen des Herstellers oder
von einer autorisierten Fachwerkstatt durchzuführen,
um die elektrische Sicherheit des Geräts weiterhin zu
gewährleisten.
Fehlersuche
Achtung! Vor jedem Eingriff des Gerätes ist der
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Das Gerät startet nicht: Überprüfen Sie ob der
Schalter in der Position „EIN” steht; der Fehlerstrom-
schutzschalter bzw. eine Sicherung ihres Stromkrei-
ses nicht abgeschaltet ist. Wenn das Gerät nach
diesem Eingriff nicht startet, lassen Sie es durch einen
autorisierten Kundendienstbetrieb überprüfen.
• Das Gerät saugt nicht an: Überprüfen Sie, ob
der Laubsack voll ist. Falls dies der Fall sein sollte,
entleeren Sie ihn; Prüfen Sie ob der Hebel für die
Umlenkklappe in der richtigen Position steht, ansons-
ten lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten
Kundendienstbetrieb überprüfen.
• Das Gerät bläst nicht: Überprüfen Sie, ob der Hebel
für die Umlenkklappe in der richtigen Position steht,
ansonsten lassen Sie das Gerät durch einen auto-
risierten Kundendienstbetrieb überprüfen.
• Das Schredderrad blockiert: Überprüfen Sie, ob
ein zu großer Gegenstand angesaugt wurde; sich
ein Stück Holz, Karton oder etwas anderes zwischen
Flügelrad und Schredderkammer verklemmt hat. Falls
das Schredderrad blockiert bleibt, lassen Sie das
Gerät durch einen autorisierten Kundendienstbetrieb
überprüfen.
• Wenn das Gerät vibriert, bitte auf keinen Fall weiter
benutzen. Lassen Sie es durch einen autorisierten
Kundendienstbetrieb überprüfen.
Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei-
ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen
festgestellten Fehler.
Entsorgung und Umweltschutz
Sollte dieses Gerät eines Tages so intensiv genutzt wor-
den sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine
Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den
Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung
gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen
einer umweltgerechten Wiederverwendung gemäß örtli-
chen Vorschriften zugeführt werden.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elek-
tro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nati-
onales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der
nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetze durch-
führt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
Fangsack Art.-Nr. 74200172
Gewährleistung- und Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich
die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der
Garantie sind Akkus, Verschleißteile und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
DE-10

DE-11
EG-Konformitätserklärung
Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt Elektro Laubbläser und -sauger IBV 2800 E, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägi-
gen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU
(EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich
Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50636-2-100:2014; EN 62233:2008; EN 50581:2012, AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
gemessener Schallleistungspegel 98,1 dB(A)
garantierter Schallleistungspegel 100,0 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 14.11.2016
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Technische Angaben IBV 2800 E
Nennspannungsbereich V~ 230-240
Nennfrequenz Hz 50
Nennaufnahme W 2800
Stromnetzsicherung (träge) A 16
Umdrehungen U/min. 8.000-14.000
max. Blasgeschwindigkeit km/h 275
Saugleistung (max. Luftmenge) m3/ min 13
Auffangvolumen des Beutels l 45
Gewicht ohne Kabel kg 3,3
Schutzklasse II/VDE 0700
Der A-bewertete Schalldruck- und Schallleistungspegel des Gerätes gemessen nach 2000/14/EC:
Schallleistungspegel 98,1 dB(A) [K 2,0 dB(A)]
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LpA 87 dB(A) [K 3,0 dB(A)]
Vibration max. (EN 50636-2-100) <2,5 m/s2[K 1,5 m/s2]
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-100
Funkentstört nach: EN 55014-1, EN 55014-2
Bitte Gehörschutz tragen!
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für
den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00
Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
Elektro Laubbläser und -sauger (3in1)

GB-1
ENGLISH
Translation of the original Operating Instructions
CONTENT Page
Illustrations 1 - 5
Safety and international symbols GB-2-3
Safety information GB-4
• Work area GB-4
• Electrical safety GB-4
• Personal safety GB-4
• Power tool use and care GB-4
• Service GB-5
• Additional safety rules for blower vacs GB-5
• Remove the plug from the mains supply GB-7
Intended use GB-8
Unpacking GB-8
Preparing of the blower vac prior to use GB-8
• Assembly GB-8
• Fitting the debris collection bag GB-8
• Fitting the shoulder harness GB-8
• Before Starting GB-9
Operation GB-9
• Starting the Vacuum-Blower GB-9
• Stopping the Vacuum- Blower GB-9
• Using the Vacuum-Blower GB-9
• Blower mode GB-9
• Vacuum mode GB-9
Cleaning and Storage GB-9
Power Cord Maintenance GB-9
Troubleshooting GB-9
Repair service GB-10
Waste disposal and environmental protection GB-10
Spare parts GB-10
Warranty GB-10
Technical Specications GB-11
Declaration of Conformity GB-11
Service
Electric vacuum / blower
Table of contents
Languages:
Other Ikra Blower manuals

Ikra
Ikra IELS 3000 E User manual

Ikra
Ikra KLS 2000 User manual

Ikra
Ikra HLS-I-320 Hurricane User manual

Ikra
Ikra IAB 20-1 User manual

Ikra
Ikra BVN 2500 User manual

Ikra
Ikra BLS 1000 User manual

Ikra
Ikra IEBV 3000 User manual

Ikra
Ikra Hurricane HAL-I-40.1 User manual

Ikra
Ikra IBLS 31 User manual

Ikra
Ikra ILS 3000 E User manual