Imetec P4401 User manual

TOSTAPANE
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
TOSTAPANE
TOASTER
TOASTER
KENYÉRPIRÍTÓ
pagina 1
page 8
Seite 15
strana 22
29. oldal
pagina 35
страница 43
IT
EN
CS
HU
RO
RU
MI003753
270820

I
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
II

III

1
IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che
Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo
in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono
conformi alla norma europea EN 82079.

2
IT

3
IT

4
IT
Attenzione/Pericolo
Divieto
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Pinze
2. Celle di cottura
3. Cavo di alimentazione
4. Leva di azionamento
5. Manopola del timer
6. Dati tecnici
7. Tasto Cancel
8. Tasto Reheat
9. Tasto Defrost
10. Pareti del tostapane
11. Cassetto raccogli briciole
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella
che riporta:
• le parti dell’apparecchio destinate al contatto con gli alimenti; le parti dell’apparecchio non
indicate nella tabella non sono adatte al contatto con gli alimenti.
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti
dell’apparecchio destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.
Pinze Tutti 30 minuti

5
IT
• Lavare le pinze a mano.
• Non immergere mai le pinze in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.
L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni:
Manopola del timer
Seleziona il tempo di cottura (fino a 4’ 30” circa).
Al termine di questo periodo l’apparecchio si
spegne
Tasto Cancel Spegne l’apparecchio
Tasto Reheat Riscalda il cibo per 30” circa
Tasto Defrost Aumenta automaticamente il tempo di cottura per
consentire lo scongelamento dell’alimento
• Aprire le pinze a 180° [Fig B].
• Appoggiare all’interno delle pinze l’alimento [Fig. C].
• Chiudere le pinze [Fig. D].
• Inserire le pinze nelle celle di cottura [Fig. E].

6
IT
• Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
• Ruotare la manopola del timer alla posizione desiderata [Fig F].
• Se l’alimento inserito è freddo o congelato premere il tasto Defrost.
• Abbassare la leva di azionamento [Fig G].
• Se si necessita di una cottura aggiuntiva premere il tasto Reheat.
• Abbassare nuovamente la leva di azionamento [Fig G].
• Se si desidera interrompere la cottura premere il tasto Cancel.
• Quando il tempo impostato sarà stato raggiunto l’apparecchio si spegnerà automaticamente
facendo alzare la leva di azionamento.
• Estrarre le pinze.
• Appoggiare le pinze su una supercie piana, aprirle ed estrarre l’alimento.
• Lasciar rareddare completamente il tostapane.
• Pulire le parti che sono venute a contatto con gli alimenti come da capitolo pulizia e
manutenzione.
• Sbloccare il cassetto raccoglibriciole premendolo con un dito [Fig. H].
• Estrarre il cassetto raccoglibriciole [Fig I].
• Lavare i componenti smontabili:le pinze e il cassetto raccoglibriciole a mano o in lavastoviglie
senza superare la temperatura di 60 °C.
• Pulire le pareti del tostapane con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Il toast non risulta abbastanza cotto Ruotare la manopola del timer per un tempo di
cottura aggiuntivo.
L’apparecchio alle prime accensioni
emette fumo
Far funzionare a vuoto al primo utilizzo per
disperdere i fumi e il tipico odore di nuovo.

7
IT
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alla normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto
dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data
di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio,
salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere
di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
danni da trasporto o da cadute accidentali,
errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi
risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di
uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità
per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad
un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

8
EN
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will
appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the
European Standard EN 82079.

9
EN
.

10
EN
.
.

11
EN
Caution/Warning/Danger
Prohibition
Refer to the illustrative guide on page I to check that your appliance is complete with all
accessories.
1. Tongs
2. Cooking chambers
3. Power cable
4. Lever switch
5. Timer knob
6. Technical data
7. Cancel button
8. Reheat button
9. Defrost button
10. Sides of the toaster
11. Crumb tray
To ensure safe use of the device, respect the indications in this table which shows:
• parts of the appliance intended for contact with food;the parts of the appliance not indicated
in the table are not meant to come into contact with food.
• the foodstus that can be used with this device.
• the maximum time that food may remain in contact with the parts of the device designed for
that purpose.
• the maximum permitted temperature of the food used.
Tongs All 30 minutes
• Wash the sandwich cages hand.
• Never immerse the sandwich cages in water at temperatures above 60°C.
• Dry with a dry cloth.

12
EN
OPERATION
The appliance has the following functions:
Timer knob
Selects the toasting time (up to approx. 4 m 30 s).
The appliance switches off at the end of the set
time
Cancel button Switches off the appliance
Reheat button Warms food for approximately 30 s
Defrost button Automatically increases the toasting time to allow
the food to thaw initially
USE
• Unfold the sandwich cage completely by 180° [Fig B].
• Place the food in the sandwich cage [Fig. C].
• Close the sandwich cage [Fig. D].
• Insert the sandwich cages in the toaster slots [Fig. E].
• Connect the power cable plug to the power socket in the wall.
• Turn the timer dial to the required setting [Fig F].
• Press Defrost if the food is cold or frozen.
• Push the slide switch down [Fig G].
• Press Reheat if additional toasting time is needed.
• Push the slide switch down again [Fig G].
• Press Cancel to stop toasting.
• The appliance switches o automatically when the set time is reached, resetting the slide
switch.

13
EN
• Remove the sandwich cages.
• Set the sandwich cages down on a at surface, open them and remove the food.
• Let the toaster cool down completely.
• Clean any parts that have come into contact with foodstus as described in the chapter
'Cleaning and care'.
• Push with your nger to release the crumb tray [Fig. H].
• Pull out the crumb tray [Fig I].
• Wash all removable components: the sandwich cages and crumb tray - either by hand or in
the dishwasher at a water temperature not exceeding 60°C.
• Wipe the exterior panels of the toaster with a dampened and thoroughly squeezed out
sponge.
• Dry with a dry cloth.
If one of the following problems occurs, adopt the solution indicated:
The toast is not sufficiently toasted Turn the timer dial to set additional toasting time.
The appliance smokes when switched
on for the first time
Let it operate empty the first time it is used, to
disperse the fumes and the typical smell of a new
appliance.
The appliance packaging is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in
accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment
(WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the
appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for
electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal,
the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is
purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to
retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m²d free of charge and
with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for
the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally
friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes
reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.

14
EN
This appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery to the customer.
This date is taken as the date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless
the purchaser can prove that delivery was made at a later date. In the event of a product flaw
already present at the time of delivery, the cost-free repair or replacement of the appliance is
guaranteed unless one of the two solutions is out of proportion with the other. The purchaser
is responsible for informing an Authorised Assistance Centre about the conformity flaw within
two months of discovering it.
The warranty does not cover parts that may be faulty due to:
damage during transportation or caused by an accidental fall
incorrect installation or an inadequate electrical system
repairs or modifications made by unauthorised personnel
cleaning and maintenance not carried out, or carried out badly
normal wear of the appliance and/or its parts, and consumables,
failure to observe the appliance operating instructions, or negligent/careless use.
The above list is provided as a mere example, and is not complete, as this warranty does
not apply to any of the circumstances that cannot be connected to appliance manufacturing
defects. The warranty is also excluded in the case of improper use of the appliance and in
case of professional use. The manufacturer declines all liability for any damage that can be
caused directly or indirectly to people, property or pets as a result of the failure to observe
all the instructions indicated in the “Instructions and warnings booklet” regarding appliance
installation, use and maintenance. This does not apply to the seller's contractual warranty
actions.
The appliance may only be repaired by an authorised service centre.
If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Assistance Centre along with a
fiscal document proving the date of purchase or delivery.

15
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für
unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und
Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die
Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht
der Europäischen Norm EN 82079.

16
DE
.

17
DE
.
Other manuals for P4401
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Toaster manuals

Imetec
Imetec N0201 User manual

Imetec
Imetec TOSTAPANE Product manual

Imetec
Imetec N6701 User manual

Imetec
Imetec H2401 User manual

Imetec
Imetec G3701 User manual

Imetec
Imetec G9401 User manual

Imetec
Imetec P4401 User manual

Imetec
Imetec E7701 User manual

Imetec
Imetec N6701 User manual

Imetec
Imetec XST20539 Product manual