IMS 1305 User manual

210910–S110-73514
SOMMAIRE
TABLE OF CONTENTS
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE......................... 2 POWER SUPPLY-START UP....................................... 7
SOUDAGE A L'ÉLECTRODE
ENROBEE (MODE MMA)............................................ 2
ELECTRODE WELDING
(MMA MODE)............................................................. 7
SOUDAGE TIG LIFT................................................... 3 TIG LIFT WELDING................................................... 8
PROTECTION THERMI UE ET
FACTEURS DE MARCHE ............................................ 4
THERMAL PROTECTION
& DUTY CYCLE ........................................................... 9
ENTRETIEN................................................................ 5 MAINTENANCE ..........................................................10
NOS CONSEILS.......................................................... 5 ADVICE.......................................................................10
SÉCURITÉ.................................................................. 5 SECURITY...................................................................10
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES............................. 6 TROUBLESHOOTING.................................................11
GARANTIE.................................................................. 6 DECLARATION OF CONFORMITY.............................11
CERTIFICAT DE CONFORMITE................................. 6 SPARE PARTS.............................................................32
PIECES DE RECHANGE..............................................37 SYMBOLS...............................................................37-39
ICONES ....................................................................37-39
FRONTAL SIDE...........................................................40
FACE AVANT ..............................................................40
P : 12-16 / 37-40 P : 17-21/37-40
P : 22-26 / 37-40 P : 27-31/37-40
P : 32-40
www.ims
-
welding.com

2/40
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce
qui suit :
Les IMS 13 5, 14 , 17 , 19 5, et 251 sont des postes de soudure Inverter, portables, ventilés, pour
soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA,
ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique. Ils fonctionnent sur une alimentation
électrique, monophasée 23 V pour l’IMS 13 5/14 /17 /19 5 et triphasée 4 V pour l’IMS 251 TRI. En
Tig, ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses alliages. Ils sont protégés pour le
fonctionnement sur groupes électrogènes (Alim 23 V +- 15% ou 4 V +- 15% selon modèle).
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
•Les postes sont livrés avec une prise 23 V 16A de type CEE7/7 pour l’IMS 13 5/14 /17 /19 5 et 4 V
16A triphasée 5 pôles type EN 6 3 9-1 pour l’IMS 251 . Ils doivent être reliés à une installation électrique
23 V (5 - 6 Hz) AVEC terre pour l’IMS 13 5/14 /17 /19 5, et 4 V triphasée AVEC terre pour
l’IMS 251 TRI. Le courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation
maximales. Vérifier que l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec
le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour
permettre une utilisation aux conditions maximales. En utilisation intensive, utiliser de préférence une
installation électrique 2 A, pour l’IMS 14 /17 . L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibilité de la prise.
•La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche « ON / VEILLE »
.
•L’appareil se met en protection si la tension d'alimentation est supérieure à 265V pour l’IMS
13 5/14 /17 ou 46 V pour l’ IMS 251 .
Pour indiquer ce défaut, l’afficheur indique sur le 13 5/14 /17 et sur le 19 5/251 .
Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d'alimentation revient dans sa plage nominale.
•Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou
professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité
électromagnétique, à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées. Ne pas utiliser dans un
environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
•A partir du 1er décembre 2 1 , modification norme EN 6 974-1 applicable pour les Les IMS 13 5, 14 ,
17 , et 251 : Attention, ces matériels ne respectent pas la CEI 61 -3-12. S’ils sont destinés à être
connectés au système public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer qu’ils peuvent y être reliés. Consulter si nécessaire l’opérateur de votre réseau de distribution
électrique.
SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBEE (mode MMA)
•Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités
indiquées sur l'emballage des électrodes.
•Respecter les règles classiques du soudage.
•Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le Hot Start (mode réglable, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de soudage.
L’Arc Force (mode réglable uniquement sur les modèles 19 5 et 251 ) délivre une surintensité qui
évite le collage lorsque l’électrode rentre dans le bain.
L'Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rougir en cas de
collage.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur
- Régler l’intensité souhaitée ( afficheur ) grâce aux touches .
Hot start et Arc force réglable :
Le Hot Start est réglable :
- de à 6 %, dans la limite de 13 A pour l’IMS 13 5, dans la limite de 14 A pour l’ IMS 14 et 16
A pour l’ IMS 17 .
- de à 1 % dans la limite de 19 A pour l’IMS 19 5 et 25 A pour l’ IMS 251 .
Conseils : Hot start faible, pour les tôles fines– Hot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces
sales ou oxydées)
L’Arc Force est réglable de à 1 % uniquement sur les modèles IMS 19 5 et IMS 251 .

3/40
Pour régler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes suivantes :
Presser 3 secondes sur le sélecteur
L'inscription "HS" (Hot Start) clignote puis un chiffre apparaît
Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
L'inscription "AF" (Arc Force) clignote puis un chiffre apparaît.
Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG Lift (mode TIG)
Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon).
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » (ref. 44425 pour IMS 13 5/14
/19 5 réf. 444 1 pour IMS 251 ) sur la polarité négative (-).
3. Raccorder le tuyau de gaz au manodétendeur de la bouteille de gaz.
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur .
5. Régler l’intensité souhaitée (afficheur) grâce aux touches , selon l’épaisseur à souder (3 A/mm).
6. Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
b- relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure :
a. Pour l’IMS 13 5/14 /17 : soulever la torche d'un geste rapide, ne couper le gaz qu'après
refroidissement de l'électrode.
b. Pour l’IMS 19 5/251 : Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement
automatique (cf paragraphe ci-dessous). Ce mouvement doit être effectué en moins de 4 sec, sur une
hauteur de 5 à 1 mm. Puis fermer la valve de la torche pour arrêter le gaz après refroidissement de
l'électrode.
a
-
toucher l’électrode sur la pièce
à souder

4/40
Évanouissement de l'arc automatique à durée réglable
(disponible sur IMS 1905/2510 TRI)
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse progressive
du courant de soudage jusqu’à l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les
fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (tps à sec). Pour l'activer, procéder
comme suit:
1- Presser 3 secondes sur le sélecteur
2- L'inscription "dS" (Downslope) clignote puis un chiffre apparaît
3- Régler le temps d'évanouissement souhaité de à 1 sec (afficheur ) grâce
aux touches
4- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A) ∅
∅∅
∅ Electrode (mm)
= ∅
∅∅
∅ fil (m tal d’apport) ∅
∅∅
∅ Buse
(mm)
D bit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
PROTECTION THERMI UE ET FACTEURS DE MARCHE
•Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de
la température ambiante.
•Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement
•Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche
selon la norme EN6 974-1 sont indiqués dans le tableau suivant :
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 4 °C a
été déterminé par simulation.
L = 2,5 x d.
L
IMS 1400
X% @ I max
X% @
I max
17% 14 A
23% 14 A
6 % 74A 6 % 95A
1 % 64A 1 %
85A
IMS 1700
X% @ I max X% @
I max
19% 16 A 24% 16 A
6 % 9 A 6 % 1 5A
1 % 75A 1 %
95A
IMS 2510
X% @ I max
X% @ I max
11% 25 A 16% 25 A
6 % 1 5A 6 % 125A
1 % 8 A 1 % 1 5A
IMS 1905
X% @ I max
X% @ I max
28% 16 A 21% 19 A
6 % 12 A 6 % 135A
1 % 1 5A 1 % 12 A
IMS 1305
X% @ I max
X% @
I max
1 % 13 A
12% 13 A
6 % 4 A 6 % 55A
1 % 35A 1 %
5 A

5/40
ENTRETIEN
•L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
•Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur
l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
•Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue
des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
•Contrôler régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire,
afin d'éviter un danger
NOS CONSEILS
•Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d'électrodes
•Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
•Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
SÉCURITÉ
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Protégez-vous et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements Protéger vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou
de l’arc : EN 379.
Pluie, vapeur d’eau, Utiliser votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat
humidité: et à plus d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique : L’IMS 13 5/14 /17 /19 5 ne doit être utilisé que sur une alimentation
monophasée à 3 fils avec neutre relié à la terre. L’IMS 251 TRI ne doit être utilisé
que sur une alimentation triphasée avec neutre relié à la terre. Ne pas toucher les
pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes : Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures : Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne
pas regarder l'arc et garder des distances suffisantes.
Risques de feu : Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en
présence de gaz inflammable.
Fumées : Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement
correctement ventilé, avec extraction artificielle si soudage en intérieur.
Précautions Toute opération de soudage :
supplémentaires : - dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion,
doit toujours être soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et
effectuée en présence de personnes formées pour intervenir en cas d'urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique
CEI/IEC 62 81 doivent être appliqués.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-
formes de sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces
appareils.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la
bouteille ou la soupape de la bouteille sont endommagées.

6/40
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
Anomalies Causes Remèdes
L’appareil ne délivre pas de
courant et le voyant jaune de
défaut thermique est allumé
.
La protection thermique du
poste s’est enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le
voyant s’éteint.
L’afficheur est allumé mais
l’appareil ne délivre pas de
courant.
Le câble de pince de masse ou
porte électrode n’est pas
connecté au poste. Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous
ressentez des picotements en
posant la main sur la
carrosserie.
La mise à la terre est
défectueuse. Contrôler la prise et la terre de
votre installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité Vérifier la polarité conseillée sur la
boîte d'électrode.
Lors de la mise en route,
l’afficheur indique ou
La tension d’alimentation n’est
pas dans la fourchette 23 V
+/- 15% pour l’IMS
13 5/14 /17 /19 5,
4 V +/- 15% pour l’IMS 251 .
Vérifier votre installation
électrique ou votre groupe
électrogène
Utiliser une électrode en
tungstène de taille appropriée
Défaut provenant de l'électrode
en tungstène Utiliser une électrode en
tungstène correctement préparée
Arc instable
Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz
Zone de soudage. Protéger la zone de soudage
contre les courants d'air.
L'électrode en tungstène
s'oxyde et se ternit en fin de
soudage Problème de gaz, ou coupure
prématurée du gaz
Contrôler et serrer tous les
raccords de gaz. Attendre que
l'électrode refroidisse avant de
couper le gaz.
L'électrode fond Erreur de polarité Vérifier que la pince de masse est
bien reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
•La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces
et main d’œuvre).
•La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou
toute autre avarie due au transport.
•La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à votre distributeur (port dû refusé), en y joignant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…)
- Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation ’un evis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ :
JBDC atteste que les postes de soudure IMS 14 -17 -19 5-251 sont fabriqués conformément aux
exigences des directives Basse tension 2 6/95/CE du 12/12/2 6, et aux directives CEM 2 4/1 8/CE du
15/12/2 4.
Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN 6 974-1 de 2 5, EN 6 974-1 de
2 7 et EN 5 445 de 2 8.
Le marquage CE a été apposé en 2 9.
01/08/09 Nicolas BOUYGUES
Société JBDC Président Directeur Général
134 BD des Loges
53941 Saint Berthevin

7/40
Thank you for choosing our product! In order to take the most of your welder, please read the following
instructions carefully:
The IMS 13 5, 14 , 17 , 19 5, 251 are, Inverter, portable welder, for covered electrode and TIG Lift in
DC. It allows welding with rutiles, basic, stainless steel and cast iron electrodes. They work with a single
phase 23 V input for the IMS 13 5/14 /17 /19 5, and a three phase 4 V input for the IMS 251 TRI.
In TIG, it allows to weld most of metals except aluminium and alloys. It is protected for a use on electric
generators (23 V /+- 15% or 4 V/+-15 %).
POWER SUPPLY – START UP
•This machine is delivered with a 23 V socket /16A plug type EEC7/7 for IMS 13 5/14 /17 /19 5 and
4 V/16A three-phase type EN 6 3 9-1.The IMS 13 5/14 /17 /19 5 must be plugged on a 23 V (5 -
6 Hz) with earth and 4 V three-phase for the IMS 251 TRI. The absorbed effective current (I1eff) is
shown on the machine, for maximal using conditions. Check that the power supply and its protection (fuse
and/or circuit-breaker) is compatible with the necessary current during use. In some countries, the change
of plug can be necessary to allow a use at maximal conditions. For the IMS 14 /17 in intensive use,
preferably select a 2 A plug. The welder must be installed so that the mains plug is accessible.
•The start-up is done by pressing the ON / STAND BY.
•The device turns into protection mode if the power supply tension is over 265V for IMS
13 5/14 /17 /19 5 or 46 V for IMS 251 .
To indicate this default, the screen displays on IMS 13 5/14 /17 and for 19 5/251 tri. Once
in protection mode, you have to unplug the device and plug it back on a socket delivering the correct
tension.
•These are A-class devices. They are designed to be used in an industrial or professional environment. In a
different environment, it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted
disturbances as well as radiation.
•From 1st December 2 1 , the new standard EN 6 974-1 will be applicable for IMS 13 5, 14 , 17 ,
and 251 : Warning: these materials do not comply with IEC 61 -3-12. If they are to be connected to a
low-voltage mains supply, it is the responsibility of the user to ensure they can be connected. If necessary
consult the operator of your electrical distribution system
ELECTRODE WELDING (MMA Mode)
•Apply the usual welding rules.
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down.
•Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min
according to external temperature.
•Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters :
The Hot Start ( adjustable mode, see below) increases the current at the beginning of the
welding.
The Arc Force (adjustable mode only on the ISM 19 5 and 251 models) increases the
current in order to avoid the sticking when electrode enters in melted metal.
The Anti Sticking allows you to easily withdraw your electrode without damaging it in case of
sticking.
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the wished current (display ) using the key .
Hot Start & Arc Force adjustments
Hot Start is adjustable:
- from to 6 % within the limit of 13 A for the IMS 13 5 and within the limit of 14 A for the IMS 14
and 16 for the IMS 17 .
- from to 1 % with limit of 19 A for the IMS 19 5 and 25 A limit for IMS 251 .
Advice : low Hot Start : for thin metal sheets – high Hot Start for metals that are difficult to weld
(dirty or oxidized parts)

8/40
The Arc Force is adjustable from to 1 %, only on the IMS 19 5 and IMS 251 Tri.
To adjust the Hot Start and Arc Force, go through the following steps:
Press the selector during 3 seconds.
The inscription "HS" (Hot Start) starts blinking and a number appears.
Set the required percentage ( display ) using keys
Valid the required figure by pressing the selector button
The inscription "AF" (Arc Force) starts blinking then one figure appears
Set the required percentage (display ) using keys .
Valid the required figure by pressing the selector button.
TIG LIFT WELDING
The DC TIG welding requires a protective gas (argon).
Follow the steps as below :
1. Connect the earth clamp on the positive pole (+).
2. Connect a torch "valve" (ref. 44425 for IMS 13 5/14 /17 and
19 5; ref. 444 1 for IMS 251 ) on the negative polarity (-).
3. Connect the pipe gas torch on the gas cylinder
4. Select TIG mode using the selector button .
5. Adjust the wished current (display ) using the keys .
Advice : Take 3 A/mm as a default setting and adjust according to the part to weld.
6. Set the gas flow on flewmeter of the gas cylinder, and then open the valve of the torch
7. To boot :
b- Raise the electrode 2 to 5 mm
of the part to be welded
8. At end of welding :
a. For IMS 13 5/14 /17 : raise the torch for a quick gesture, do not cut the gas only after electrode
cooling.
b. For IMS 19 5/251 : Lever 2 times the arc (up-down-up-down) to trigger the automatic fade (see
paragraph below). This movement must be performed in less than 4 sec, at a height of 5 to 1 mm.
Then close the valve to stop the torch gas after cooling of the electrode.
a
-
Touch the electrode on the welding
part

9/40
Automatic Arc slope with time adjustable (available for IMS 1905/2510TRI)
Function activation :
This corresponds to the end of welding time required for the gradual decline
in the welding current until the stop of the arc. This function helps to avoid
cracks and craters at end of welding.
This function is not activated (timer at sec). To activate it, proceed as
follow:
1- Press 3 seconds on the selector button
2- The inscription "dS" (Downslope) starts blinking then one figure appears.
3- Set the automatic arc slope you wish from to 1 sec (display) using
key.
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A) Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal) Ø Nozzle (mm)
Flow rate (Argon L/mn)
,5-5 1 -13 1,6 9,8 6-7
4-7 13 -19 2,4 11 7-8
To optimize the working, you have to use an electrode grinded as below :
d
l
THERMAL PROTECTION & DUTY CYCLE
•Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the cooling time is about 2 to 5 min
according to external temperature.
•Leave the machine connected to the supply after welding in order to let it cool down
•The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following
the norm EN6 974-1 (at 4 °C on a 1 mn cycle) are indicated in the table here below :
Note : the overheating tests have been made at room temperature and the duty cycles at 4 °C have been
determined by simulation.
L = 3 x d for a low current
L = d for a strong current
L
IMS 1400
X% @ I max
X% @
I max
17% 14 A
23% 14 A
6 % 74A 6 % 95A
1 % 64A 1 %
85A
IMS 1700
X% @ I max X% @
I max
19% 16 A 24% 16 A
6 % 9 A 6 % 1 5A
1 % 75A 1 %
95A
IMS 2510
X% @ I max
X% @ I max
11% 25 A 16% 25 A
6 % 1 5A 6 % 125A
1 % 8 A 1 % 1 5A
IMS 1905
X% @ I max
X% @ I max
28% 16 A 21% 19 A
6 % 12 A 6 % 135A
1 % 1 5A 1 % 12 A
IMS 1305
X% @ I max
X% @
I max
1 % 13 A
12% 13 A
6 % 4 A 6 % 55A
1 % 35A 1 %
5 A

10/40
MAINTENANCE
•Refer all servicing to qualified personnel.
•Disconnect the generator and wait until the ventilator stopped before working on the unit. Inside the
device, voltages and current are dangerous.
•Regularly remove the steel cover and blow off the dust with compressed air. Let check the electrical
connections (with an insulated tool) and the insulations by qualified personnel.
•Regularly control the state of the cord. If this supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a similarly qualified technician to avoid any danger.
ADVICE •Respect welding polarities and currents indicated on the electrode packaging
•Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
•Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
SECURITY
The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and
protect the others.
Respect the following warnings:
Arc rays : Protect yourself thanks to a welding helmet in compliance with EN175 equiped with
filters in compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means
any people in the welding environment.
Rain, steam, The working environment must be clean (degree of pollution ≤ 3) and protected
humidity : against rain. Put the appliance on an even place and at least at one meter from the
parts to be welded. Do not use them under rain or snow.
Electric shocks : The IMS 13 5, 14 , 17 , 19 5 must not be used on a single phase power outlet
with 3-wire grounded neutral. The IMS 251 tri can be used only on a three-phase
power supply with a grounded neutral. Do not touch live parts. Check that the
supply system is suitable for the post.
Moving : Do not underestimate the weight of the apparatus. Do not carry it over people or
things. Do not drop it. Do not set it brutally
Burns : Wear protective or fire-proof clothing (overalls, jeans).
Use some welder gloves and a fire-proof apron.
Protect the others by installing non flammable protection wall , or prevent the
others to not look at the arc and to keep a sufficient distance
Fire risks : Suppress all flammable products from the working area. Do not works near
flammable gas.
Smokes : Do not inhale gas or welding smokes. If indoors ventilate the area well and/or use
local extraction ventilation equipment to remove fumes and gases.
Extraprecautions : Any welding operation :
- in environments with increased risk of electric shock,
- in confined spaces,
- in the presence of flammable or explosive materials
must be evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always be carried
out in the presence of other people trained to intervene in case of emergency.
Technical protection measures MUST BE taken as described in the TECHNICAL
SPECIFICATION "IEC 62 81".
Welding in raised positions is forbidden unless safety platforms are used.
The persons carrying pacemaker have to consult a doctor before using these machines
Do not use the unit to thaw tubing.
In TIG welding, manipulate the gas bottle carefully. Indeed, there are risks if the bottle or the
bottle valve are damaged.

11/40
TROUBLESHOOTING
Anomalies Causes Remedies
The device does not deliver any
current and the yellow indicator lamp
of thermal defect lights up.
The welder thermal
protection has turned
on.
Wait for the end of the cooling
time, around 2 minutes. The
indicator lamp turns off.
The display is on but the device does
not deliver any current. The cable of the earth
clamp or electrode
holder is not connected
to the welder.
Check the connections.
If, when the unit is on and you put
your hand on the welding unit’s body,
you feel tingling sensation.
The welding unit is not
correctly connected to
the earth.
Check the plug and the earth of
your electrical network.
Your unit does not weld correctly. Polarity error. Check the polarity advised on
the electrode packaging.
When starting up, the display indicates
or during one second and
turns off.
The voltage is not
included in the range
23 V +/- 15% for IMS
13 5, 14 , 17 ,
19 5; 4 V +/- 15%
for IMS 251
Have the electrical installation
checked.
Use a tungsten electrode with
the adequate size
Default coming from
the tungsten electrode
Use a well prepared tungsten
electrode
Instable arc
Too important gas flow
rate Reduce gas flow rate
Welding zone Protect welding zone against air
flows
Increase post-gas duration
The tungsten electrode gets oxidised
and tern at the end of welding.
Default coming from
post-gas or the gas has
been stopped
prematurely.
Check and tighten all gas
connections. Wait until the
electrode cools down before
stopping the gas.
The electrode melts Polarity error Check that the earth clamp is
really connected to +
DECLARATION OF CONFORMITY :
The equipment described on this manual is conform to the instructions of low voltage 2 6/95/CE of
12/12/2 6, and the instructions of CEM 2 4/1 8/CE of the 15/12/2 4.
This conformity respects the standards EN6 974-1 of 2 5, EN 6 974-1 of 2 7 and EN5 445 of 2 8.
CE marking was added in 2 9.
01/08/09 Nicolas BOUYGUES
SAS JBDC Président Directeur Général
134 BD des Loges
53941 Saint Berthevin

12/40
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma JBDC entschieden haben und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung.
Der IMS 13 5, 14 , 17 , 19 5 sind einphasige Inverter Schweißgeräte und der Inverter IMS 251 ist für
drei Phasen 4 V konzipiert , für schweißen mit umhüllten Stabelektroden und WIG Lift mit Gleichstrom. Sie
können Rutil-, basische und Inox-, Gusselektroden schweißen. Mit WIG Funktion können es die meisten
Metalle verschweißt werden, bis auf Aluminium und die Legierungen. Die Geräte sind geeignet für den
Generatorbetrieb (23 V +- 15% oder 4 V +- 15%).
STROMVERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
•Die Geräte IMS 13 5/14 /17 /19 5 werden mit einem 16 A CEE7/7- Stecker geliefert [Anschluss: 23 V
(5 -6 Hz) + Erde] und 4 V/ 16A 3-ph Typ EN 6 3 9-1. Bitte prüfen Sie stets, ob die Stromversorgung
und die Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Stromunterbrechung) mit dem Strom, den Sie beim
Schweißen benötigen, übereinstimmen. In einigen Ländern ist es notwendig einen anderen Stecker zu
verwenden (vorzugsweise 2 A Stecker), um bei maximaler Belastung arbeiten zu können.
•Zum Starten drücken Sie auf die Standby/On Taste.
•Steigt die Netzspannung über 265V bei IMS 13 5/14 /17 /19 5, oder bei IMS 251 über 46 V, schaltet
sich das Gerät selbständig aus Überhitzungsschutz)
Dieser Fehler wird mit bei IMS 13 5/14 /17 und bei 19 5/251 TRI angezeigt.
Bei dieser Anzeige müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Sorgen Sie für korrekte
Netzspannungversorgung.
•Diese IMS Geräte sind Klasse A und sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch
geeignet. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu
gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische
Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
•ACHTUNG! Für IMS 13 5-14 -17 -251 : Änderung der Norm EN 6 974-1 ab 1. Dezember 2 1 !
Diese Geräte entsprechen nicht mehr der Richtlinie CEI 61 -3-12. Es liegt in Ihrer Verantwortung zu
überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie sie an das Stromnetz
anschließen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den zuständigen Stromnetzbetreiber.
SCHWEIßEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA MODE)
Wenden Sie die üblichen Schweiß- Richtlinien an
•Nach dem Schweißen lassen Sie das Gerät eingeschaltet bis sich die Maschine abgekühlt hat
•Termische Überwachung: wenn die termische Überwachung anspricht, dauert die Abkühlzeit je nach
Außentemperatur zwischen 2 und 5 min.
Ihr Schweißgerät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserung der Schweißeigenschaften
ausgerüstet:
•Hot Start: Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der Elektrode.
•Arc Force: Erhöht kurzzeitig den Schweißstrom. Ein mögliches Festbrennen (Sticking) der Elektrode am
Werkstück während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert.
•Anti Sticking: Schaltet den Schweißstrom ab. Ein mögliches Ausglühen der Elektrode während,
möglichen Festbrennens wird vermieden.
Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke:
- Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste
- Wählen Sie die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) mit der Drucktaste .
Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen.
Der Hot Start IMS 14 /17 ist zwischen und 6 % einstellbar. Die Stromgrenze liegt bei 14 A für IMS
14 oder 16 A für IMS 17 .
Der Hot Start IMS 19 5/251 ist zwischen und 1 % einstellbar. Die Stromgrenze liegt bei 19 A für IMS
19 5. IMS 251 TRI hat die Stromgrenze bei 25 A.

13/40
Die Arc Force- Funktion von bis 1 % einstellbar, ist nur in IMS 19 5 und 251 TRI vorhanden.
Um den Hot Start und den Arc Force zu justieren befolgen Sie die Schrittfolge :
Drücken Sie 3s lang die Taste
Die Meldung "HS" (Hot Start) blinkt, dann erscheint eine Zahl.
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz ( Anzeige ) mit Taste
Bestätigen Sie den gewünschten Wert mit derTaste
Die Meldung "AF" (Arc Force) blinkt, dann erscheint eine Zahl
Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mit Taste .
Bestätigen Sie den gewünschten Prozentsatz mit der Taste.
WIG KONTAKTZÜNDUNG
Der DC WIG Schweißprozess erfordet Schutzgas (Argon)
Befolgen Sie die Schrittfolge:
1. Schliessen Sie das Massekabel an die (+) Schweißbuchse.
2. Schliessen Sie den Brenner”Ventil”(Art.-Nr. 44425 für IMS 13 5/14 /17
/19 5; Art.-Nr. 444 1 for IMS 251 ) an die (-) Buchse an.
3. Schliessen Sie die Brennergasleitung direkt an die Gasflasche.
4. Wählen Sie TIG Mode mithilfe der Drucktaster.
5. Stellen Sie den gewünschten Strom (Anzeige ) mit Drucktaster .
Hinweis: Als Faustregel gelten 3 A pro milimeter Werkstückstärke.
6. Öffnen Sie den Gasmanometer auf der Gasflasche und erst dann machen Sie das Brennergasventil auf
7. To boot :
a- Das Werkstück mit der Elektrode
berühren und Brennertaster drücken.
8. Nach dem Schweißen :
a. IMS 13 5/14 /17 : heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an. Das Gasventil erst
zudrehen, nachdem die Elektrode abgeküllt ist.
b. IMS 19 5/251 : Heben Sie 2 mal den Brenner (auf-ab-auf-ab) um Funktion “ Stromabsenken”
zu aktivieren. Das muss in weniger als 4 sec passieren ,wobei der Brenner auf 5 bis 1 mm
Abstand zum Werkstück bewegt werden muss Das Brennergasventil erst zudrehen, nachdem die
Elektrode abgekühlt ist.
b
-
Brenner hochheben 2 bis 5 mm
über das Werkstück

14/40
Automatik Stromabsenken mit Zeiteinstellung (verfügbar für IMS 1905/2510TRI)
Aktivieren der Funktion:
Am Ende des Schweisprozesses wird der Strom in der definierter Zeit
runtrgefahren Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende des
Schweißens zu vermeiden.
Funktion ist nicht aktiv (Zeit sec). Um die Funktion zu aktivieren:
1 1- Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste
2-Die Meldung"dS" (Absenken) fängt zu blinken.
3-Stellen Sie die gewünschte Absenkzeit zwischen und 1 s (Anzeige)
mit der Taste ein.
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen
Strom (A) Ø Electrode (mm)
= Ø Zusatzdraht Ø Düse (mm) Gasströmung
(Argon L/mn)
,5-5 1 -13 1,6 8,7 6-7
4-7 13 -19 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem
Vorbild geschliffen wurden:
d
l
TERMISCHE ÜBERWACHUNG & EINSCHALTDAUER
•Thermischer Schutz: thermische Schutzanzeige schaltet ein und die Kühlzeit ist ungefähr 2 bis 5 Minuten
entsprechend externer Temperatur aktiv.
•Lassen Sie die Maschine, nach Schweißende zwecks abkühlen. am Netzspannung angeschlossen.
•Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Ausgang beschrieben Die
Einschaltdauerzeiten, die der Norm EN6 974-1 entsprechen (bei 4 °C inerhalb von 1 min ), sind in den
Tabelen unten erfasst
Anmerkung: der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durchgeführt worden.Die Arbeitszyklen bei 4 °C sind
durch Simulation festgestellt worden.
INSTANDHALTUNG
•Die Instandhaltungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
•Trennen Sie die Stromversorgung des IMS Geräts und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht.
Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.
L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom
L = d für hohen Schweißstrom
L
IMS 1400
X% @ I max
X% @
I max
17% 14 A
23% 14 A
6 % 74A 6 % 95A
1 % 64A 1 %
85A
IMS 1700
X% @ I max X% @
I max
19% 16 A 24% 16 A
6 % 9 A 6 % 1 5A
1 % 75A 1 %
95A
IMS 2510
X% @ I max
X% @ I max
11% 25 A 16% 25 A
6 % 1 5A 6 % 125A
1 % 8 A 1 % 1 5A
IMS 1905
X% @ I max
X% @ I max
28% 16 A 21% 19 A
6 % 12 A 6 % 135A
1 % 1 5A 1 % 12 A
IMS 1305
X% @ I max
X% @
I max
1 % 13 A
12% 13 A
6 % 4 A 6 % 55A
1 % 35A 1 %
5 A

15/40
•Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie
regelmäßig Prüfungen des IMS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen.
•Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Netzzuleitung. Wenn sie beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller, seinen Reparaturservice oder eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
•Lüftungschlitze nicht bedecken
SICHERHEITSHINWEISE
Schweißen kann gefährlich sein und kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Schützen Sie sich selbst und andere.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung Schützen Sie sich mit einem Helm, der der EN169 oder EN 379 entspricht.
Regen, Feuchtigkeit Benutzen Sie Ihr IMS Schweißgerät in einem sauberem Umfeld
(Umweltverschmutzungsfaktor ≤ 3). Verwenden Sie es zudem nur auf ebenen
Flächen und halten Sie einen Mindestabstand von 1 Meter zum Werkstück ein.
Nicht bei Regen oder Schnellfall benutzen.
Elektrischer Schock IMS 13 5/14 /17 /19 5 darf nur mit einem einphasigen Netz mit Schutzleiter
benutzt werden. IMS 251 TRI darf nur mit einem dreiphasigen 4 V Netz mit
Schutzleiter benutzt werden. Berühren Sie keine Teile unter Spannung.
Absturz Arbeiten Sie mit dem IMS Gerät nicht über Menschen oder anderen Objekten.
Verbrennung Tragen Sie feuerfeste Kleidung.
Arbeiten Sie mit Schutzhandschuhen.
Schützen Sie die anderen durch Schweißschutzwände.
Feuergefahr Entfernen Sie alle brennbaren Gegenstände aus dem Arbeitsbereich. Arbeiten Sie
nicht im Bereich entflammbarer Gase oder Flüssigkeiten.
Rauch Atmen Sie die Schweißgase und den entstehenden Rauch nicht ein. Arbeiten Sie
nur an gut belüfteten Arbeitsplätzen.
Zusätzliche Hinweise Jede Schweißarbeit:
- in Räumen, in denen ein erhöhtes Risiko durch einen elektrischen Schock
herrscht,
- in geschlossenen Räumen,
- in Gegenwart von brennbaren oder explosiven Material,
muss immer von einem verantwortlichen Experten genehmigt und in Gegenwart
von Notfall geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Technische Schutzmaßnahmen, welche in folgenden Spezifikationen CEI/IEC
62 81 beschrieben werden, müssen durchgeführt werden.
Schweißen in Höhe, ausgenommen auf einer gesicherten Plattform, ist streng
verboten.
Menschen mit Herzschrittmachern sollten vor Verwendung des Gerätes ihren Arzt konsultieren.
Verwenden Sie das IMS Gerät nicht, um Leitungen aufzutauen.
Behandeln Sie beim WIG- Schweißen die Gasflache vorsichtig, da Gefahr besteht, wenn die
Flasche oder das Ventil beschädigt werden.
FEHLERSUCHE
Fehler Ursache Lösungen
Das Gerät liefert keinen
Strom und die gelbe
Übertemperaturanzeige
leuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
ausgelöst. Warten Sie ca. 2min bis der
Kühlvorgang abgeschlossen ist. Die
Anzeige erlischt.
Die Anzeige ist an, das
Gerät liefert jedoch Masseklemme oder
Elektrodenhalter- Kabel sind nicht Überprüfen Sie die Anschlüsse.

16/40
keinen Schweißstrom. korrekt mit dem Gerät verbunden.
Wenn Sie bei
Maschinengehäuse
anfassen leichtes
kribbeln verspühren
Das Gerät ist nicht richtig geerdet. Überprüfen Sie den Netzanschluss
und die Erdverbindung
Die Maschine schweißt
nicht korrekt Falsche polarität. Überprüfen Sie die von Hersteller
angegebene Elektrodenpolarität .
Beim Start zeigt die
An
zeige folgendes Bild
oder , für eine
Sekunde an und schaltet
danach ab.
Ausserhalb der Spannungstoleranz
23 V +/- 15% für IMS
13 5/14 /17 /19 5; 4 V +/-
15% für IMS 251
Überprüfen Sie die elektrische
Instalation
Benutzen Sie eine Wolfram-
Elektrode von angemessener Länge
Schlechte Wolfram-Elektrode.
Benutzen Sie eine sauber
angeschliffene Elektrode.
Unstabiler Lichtbogen.
Zu hohe Gasströmung. Reduzieren Sie die Gasmenge.
Schweißumgebung. Schützen Sie die
Schweißumgebung vor Wind oder
Luftzug.
Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit
Die Wolfram-Elektrode
oxidiert und verfärbt sich
am Ende des
Schweißvorgangs
dunkel. Fehler verursacht durch Gas-
Nachströmen oder defektes
Gasventil Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
Die Elektrode glüht Falsche polarität Überprüfen Sie ob das Massekabel
wirklich an + Buchse
angeschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen
12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs
durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein
kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen
unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße
sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur
Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen,
Vorsatzscheiben etc.) sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den
Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift)
des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt JBDC
ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
JBDC erklärt, dass beschriebene Geräte in Übereinstimmung mit den Anforderungen der folgenden
europäischen Bestimmungen: Niederspannungsrichtlinie 2 6/95/CE –12.12.2 6 und EMV- Richtlinien
2 4/1 8/CE – 15.12.2 4 elektromagnetische Verträglichkeit- hergestellt wurden. Diese Geräte stimmen
mit den harmonisierten Normen EN6 974-1 von 2 5, EN 6 974-1 von 2 7 und EN 5 445 von 2 8
überein.
CE Kennzeichnung: 2 9
01/08/09 Nicolas BOUYGUES
SAS JBDC Président Directeur Général
134 BD des Loges
53941 Saint Berthevin

17/40
DESCRIPCION
Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que sigue :
Los IMS 13 5,14 , 17 , 19 5, 251 son aparatos de soldadura Inverter, portables, con ventilación, para la
soldadura con electrodos recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua
(DC). Funcionan con una red eléctrica monofásica 23 V para el IMS 13 5/14 /17 /19 5, y trifásica 4 V
para el IMS 251 TRI. En modo MMA, permiten soldar todo tipo de electrodos: rutile, inox, hierro colado y
básico. En modo Tig, permiten soldar la mayor parte de los metales excepto aluminio y sus aleaciones. Están
protegidos para el funcionamiento con grupos electrógenos (23 V +- 15% o 4 V +- 15% según el
modelo).
ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA
•Los aparatos se venden con un enchufe 23 V 16A de tipo CEEE7/7 para los IMS 13 5/14 /17 /19 5 y
4 V 16A trifásico 5 polos tipo EN 6 3 9-1 para el IMS 251 . Funcionan con una instalación eléctrica 23
V (5 - 6 Hz) CON tierra para los IMS 13 5/14 5/17 /19 5, y 4 V trifásica CON tierra para el IMS
251 TRI. La corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para asegurar condiciones
de uso máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén
compatibles con la corriente necesaria en uso. En algunos paises, puede ser necesario cambiar el enchufe
para permitir una utilización con condiciones máximas. En uso intensivo, preferir una red eléctrica 2 A,
para el IMS 14 /17 . El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe.
•La puesta en marcha se efectua aprietando el botón « ON / STAND BY ».
•El aparato se pone en protección cuando la tensión de alimentación supera los 265V para los IMS
13 5/14 /17 /19 5 o los 46 V para el IMS 251 .
Para señalar esta anomalia, la pantalla indica sobre el 13 5/14 /17 y sobre los
19 5/251 TRI.
El funcionamiento normal se reanuda cuando la tensión de alimentación vuelve a su campo nominal.
•Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un
entorno distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones
conducidas tan bien como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
•A partir del 1er de diciembre de 2 1 , se modifica la norma EN 6 974-1 aplicable para los IMS 13 5-
14 -17 -251 . Atención : estos equipos no respetan la CEI 61 -3-12. Si se dedican a conectarse al
sistema publico de alimentación de baja tensión, es de la responsabilidad del usuario de asegurarse que
pueden conectarse a éste. Si es necesario, consultar al operador de su red de alimentación eléctrica
SOLDADURA CON ELECTRODO RECUBIERTO (modo MMA)
•Conectar los cables portaelectrodo y pinza de masa a los conectadores. Respetar las polaridades indicadas
sobre el embalaje de los electrodos.
•Respetar las prácticas clásicas de la soldadura.
•Su aparato conta con 3 funcionalidades específicas a los Inverters :
El Hot Start procura una sobreintensidad a la cebora (modo regulable, ver más abajo).
El Arc Force procura una sobreintensidad para evitar la pegadura cuando el electrodo entra en el
baño. (modo regulable unicamente sobre IMS 19 5 Y 251 )
El Anti-Sticking le permite despegar facilmente su electrodo sin que se ponga roja en caso de
pegadura.
Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad:
- Elegir la posición MMA con la tecla de selección
- Elegir la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas .
Hot start & Arc force regulables:
El Hot Start puede regularse:
- de a 6 %, en el límite de 13 A para el IMS 13 5, en el límite de 14 A para el IMS 14 y de 16 A
para el IMS 17 .
- de à 1 % en el límite de 19 A para el IMS 19 5 y de 25 A para el IMS 251 .
Aconsejo : Hot start bajo para las finas chapas – Hot start elevado para los metales difíciles a soldar
(partes sucias u oxidadas)
El Arc Force puede regularse de à 1 % únicamente sobre los IMS 19 5 & IMS 251 Tri.

18/40
Para regular el Hot Start & Arc Force, seguir las etapas siguientes:
Pulsar 3 segundos sobre la tecla de selección
"HS" (Hot Start) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) gracias a las teclas
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
"AF" (Arc Force) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) gracias a las teclas .
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
SOLDADURA TIG Lift (modo TIG)
La soldadura TIG DC requiere una atmósfera gaseosa (Argon).
Para soldar con el TIG, seguir las etapas siguientes:
1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+).
2. Conectar una entorcha « con válvula » (ref. 44425 para el IMS 13 5/14 /17 /
19 5 ref. 444 1 para el IMS 251 ) sobre la polaridad negativa (-).
3. Conectar el tubo de gas de la entorcha sobre la bombona de gas
4. Elegir la posición TIG con la tecla de selección .
5. Ajustar la intensidad deseada (indicador ) gracias a las teclas .
Consejo : Elegir como base 3 A / mm y ajustar según el metal que soldar.
6. Regular el caudal de gas con el manometro de la bombona de gas y abrir la válvula de la entorcha
7. Para cebar :
8. Al final de la soldadura :
a. Para el IMS 13 5/14 /17 : levantar la entorcha con gesto rápido, cerrar el gas únicamente
tras enfriamiento del electrodo.
b. Para los IMS 19 5 y 251 : levantar el arco 2 veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para iniciar el
desvanecimiento automático (ver el paráfo abajo). Este movimiento debe ser realizado en menos de
4 seg., con una altura de 5 a 1 mm. Después, cerrar la válvula de la entorcha para cortar el gas
después del enfriamiento del electrodo.
a. tocar con el electrodo el
metal que soldar
b. levantar el electrodo de 2
a 5mm del metal que soldar

19/40
Desvanecimiento del arco automático con duración regulable
(disponible sobre los IMS 1905/2510TRI)
Activación de la función :
Al final de la soldadura, corresponde al tiempo necesario para una baja
progresiva de la corriente de soldadura hasta el paro del arco. Esta función
permite evitar las grietas y cráteres de finales de soldadura.
Por defecto, esta función no está activada (tiempo a segundos). Para
activarla, seguir las etapas siguientes:
1- Pulsar 3 segundos la tecla de selección
2- "dS" (Downslope) parpadea y una cifra aparece
3- Ajustar el tiempo de desvanecimiento deseado de a 1 seg (indicador )
gracias a las teclas
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodoos
Corriente
(A) ∅
∅∅
∅ Electrodo (mm)
= ∅
∅∅
∅ Hilo (metal de
aportación)
∅
∅∅
∅
Boquilla
(mm)
Caudal
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afilado de manera siguiente:
d
l
PROTECCION TERMICA ET FACTORES DE MARCHA
•Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn
según la temperatura ambiente.
•Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento.
•Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de
marcha según la norma EN6 974-1 están indicados en las tablas siguientes :
Nota : los ensayos de calentamiento fueron realizados con temperatura ambiente y el factor de marcha a 4 °
fue determinado por simulación.
L = 3 x
d para una corriente débil.
L = d para una corriente fuerte.
L
IMS 1400
X% @ I max
X% @
I max
17% 14 A
23% 14 A
6 % 74A 6 % 95A
1 % 64A 1 %
85A
IMS 1700
X% @ I max X% @
I max
19% 16 A 24% 16 A
6 % 9 A 6 % 1 5A
1 % 75A 1 %
95A
IMS 2510
X% @ I max
X% @ I max
11% 25 A 16% 25 A
6 % 1 5A 6 % 125A
1 % 8 A 1 % 1 5A
IMS 1905
X% @ I max
X% @ I max
28% 16 A 21% 19 A
6 % 12 A 6 % 135A
1 % 1 5A 1 % 12 A
IMS 1305
X% @ I max
X% @
I max
1 % 13 A
12% 13 A
6 % 4 A 6 % 55A
1 % 35A 1 %
5 A

20/40
MANTENIMIENTO
•El mantenimiento deber ser realizado por una persona calificada.
•Cortar la alimentación desconectando el enchufe de la toma y esperar la parada del ventilador antes de
empezar las reparaciones sobre el aparato. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y
peligrosas.
•A menudo, sacar la tapa y desempolvar con una pistola de aire comprimido. Aprovechar la ocasión para
comprobar por una persona calificada el estado de las conexiones electricas con una herramienta
aislada.
•Controlar regularmente el estado del cable de alimentación. Si éste está dañado, tiene que ser
remplazado por el fabricante, su servicio postventa o por una persona con calificación similar, para
evitar cualquier peligro.
NUESTROS CONSEJOS
•Respetar las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre los embalajes de electrodos
•Sacar el electrodo del portaelectrodo cuando el aparato no está utilizado
•Dejar las aperturas del aparato libres para la aeración.
SEGURIDAD
La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar heridas gravas aún mortales. Es
imprescindible protegerse y proteger a los demás.
Respetar las instrucciones de seguridad siguientes :
Radiación del arco : Protegerse gracias a una mascara conforme a las normas EN 169 o EN 379.
Lluvia importante,
Vapor de agua, Utilizar su aparato en una atmósfera propia (grado de polución ≤ 3), de plano y no
Humedad : más alto que 1 metro de la parte a soldar. No utilizar bajo lluvia o nieve.
Choque eléctrico : Los IMS 13 5/14 /17 /19 5 fueron concebidos para funcionar solamente con una
alimentación monofásica con 3 fases + tierra. El IMS 251 TRI fue concebido para
funcionar solamente con una alimentación trifásica con 3 fases + tierra. No tocar las
partes bajo tensión. Comprobar que la red de alimentación está adaptada al aparato.
Caídas : El aparato no debe pasar por encima de personas u objetos.
uemaduras : Llevar ropa de obra en tejido ignifugado (cotón, mono de trabajo o vaqueros).
Trabajar con guantes de protección y un delantal
Proteger a los demás instalando biombos de protección inflamables, o informándoles
de no mirar el arco y quedarse a distancias suficientes.
Riegos de fuego : Suprimir todos productos inflamables de la area de trabajo. Las obras no pueden
realizarse en presencia de gas inflamable.
Humos : No inhalar los gases y humos de soldadura. Utilizar en un medio ambiente
correctamente ventilado, con extradores adaptados si se suelda en el interior.
Precauciones Cualquiera operación de soldadura :
suplementarias : - en lugares en los cuales existen importantes riesgos de choques eléctricos,
- en lugares cerrados,
- en presencia de material inflamable o sujetos a riesgos de explosión
siempre tiene que ser sometida a la aprobación previa de un “responsable
experimentado” y ejecutarse en presencia de personas formadas para intervenir en
caso de urgencia.
Es imprescindible aplicar los medidos técnicos de protecciones descritos en la
Especificación Técnica CEI/IEC 62 81.
Es prohibido soldar en posición realzada, salvo si se utiliza una plataforma de
seguridad.
Las personas con marcapasos tienen que visitar al médico antes de utilizar estos aparatos.
No utilizar el aparato para deshelar las cañerias
En modo TIG, manipular la bombona de gas con precauciones, existen riesgos si la bombona o
la válvula de la bombona están dañadas.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other IMS Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Everlast
Everlast CYCLONE 140E Operator's manual

Hypertherm
Hypertherm Powermax30 AIR Operator's manual

SUNSTONE
SUNSTONE Orion 100c user guide

Workzone
Workzone MMA-140 instruction manual

Miller Electric
Miller Electric Millermatic 350P owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric POWER WAVE 345 Operator's manual

Paton
Paton ECO Series Data sheet and operating manual

Raider
Raider RD-IW220 user manual

Scheppach
Scheppach WSE1100 Translation of original instruction manual

Miller
Miller Millermatic 212 Auto-Set owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric statiflex 200-m Operator's manual

Amada
Amada MH-1H-01 Operation manual