IMS Gysmi E200 FV User manual

73502_V2_29/04/2013
p. 3
-
7 / 28
-
32
p. 8-12 / 28-32
p. 13-17 / 28-32
p. 18-22 / 28-32
p. 23-27 / 28-32
7
3502
-
V4
.
3
-
0
1
/
0
4
/1
5
Gysmi E200 FV

2
FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHL SSE/CARA DELANTERA/ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Afficheur Voyant mode
« souda e à
l’électrode » (MMA)
Voyant mode
« souda e à
l’électrode
réfractaire»
(TIG)
Sélecteur
valeur +
ou -
Bouton sélection/
validation
Voyant de protection
thermique
Bouton de mise en
marche / veille
Display Mode indicator
« electrode weldin »
(MMA)
Mode indicator « non
consumable electrode
weldin » (TIG)
Select
button « +
or – »
Button selection/
validation Thermal protection
indicator Button on/stand by
Anzei e
Schweißmodusanzei e
MMA
Schweißmodusanzei e
«WIG
Kontaktzündun »
(TIG)
Wahl
Drucktaster
+ oder -
Button-Auswahl /
Validierun Gelbe
Übertemperaturanzei e
EIN/ AUS- Taste
Indicador Indicador modo
« soldadura con
electrodo recubierto»
(MMA)
Indicador modo
« soldadura con
electrodo refractario»
(TIG)
Selector
valor + o -
Botón selección /
validación
Indicador luminoso
amarillo de protección
térmica
Puesta en marcha /
stand by
Индикатор
Лампочка режима
MMA Лампочка режима
TIG Клавиши
выбора +
или –
Клавиша выбора/
подтверждения Желтый индикатор
температурной
защиты
Кнопка включение /
вахтенный режим
E200 FV
5.5k 7.6k

3
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le souda e à l’électrode enrobée (MMA) et à
électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox,
fonte, basique. En Ti , ils soudent la plupart des métaux sauf l’aluminum et ses allia es. Ils sont proté és pour le
fonctionnement sur roupes électro ènes (Alim 230 V +- 15%).
ALIMENTATION-MISE
EN
MARCHE
•Ce poste est livré avec une prise 230V 16A de type CEE7/7. Le GYSMI E200 FV, équipé d’un système « Flexible
Volta e », s’alimente sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 240V (50 - 60 Hz). Le
courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation maximales. Vérifier que
l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en
utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de chan er la prise pour permettre une utilisation aux
conditions maximales. L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibilité de la prise.
•La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche ( )
•L’appareil se met en protection si la tension d'alimentation est supérieure à 265V pour les postes monophasés
(l’afficheur indique ). Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d'alimentation revient dans sa
pla e nominale.
•Cet appareil est de Classe A. Il est conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou professionnel.
Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électroma nétique, à cause de
perturbations conduites aussi bien que rayonnées.
•Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
•Le GYSMI E200 FV dispose d’une ré ulation au primaire, il est conseillé d’utiliser les câbles fournis avec l’appareil.
SOUDAGE
A
L'ÉLECTRODE
ENROBEE
(
MODE
MMA)
•Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur
l'emballa e des électrodes.
•Respecter les rè les classiques du souda e.
•Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le H
OT
S
TART
(mode ré lable selon modèle, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de souda e.
L’A
RC
F
ORCE
(mode ré lable selon modèle, cf ci-dessous) délivre une surintensité qui évite le colla e
lorsque l’électrode rentre dans le bain.
L'A
NTI
-S
TICKING
vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rou ir en cas de colla e.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur (presser 3 secondes)
- Ré ler l’intensité souhaitée (afficheur) râce aux touches .
Hot Start et Arc Force réglable :
E200 FV
Hot Start 0 90%
Arc Force Automatique
Conseils :
Hot Start faible pour les tôles fines.
Hot Start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées).
SOUDAGE
TIG
L
IFT
(
MODE
TIG)
Le souda e TIG DC requiert une protection azeuse (Ar on).
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité né ative (-). (Ref. 044425)
3. Raccorder le tuyau de az au manodétendeur de la bouteille de az.

4
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur. (presser 3 secondes)
5. Ré ler l’intensité souhaitée (afficheur) râce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm).
6. Ré ler le débit de az sur le manodétendeur de la bouteille de az, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
b-
relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure : Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher l'évanouissement automatique (cf
para raphe ci-dessous). Ce mouvement doit être effectué en moins de 4 secondes, sur une hauteur de 5 à 10
mm. Puis fermer la valve de la torche pour arrêter le az après refroidissement de l'électrode.
Évanouissement automatique de l'arc à durée réglable
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse pro ressive du courant de souda e jusqu’à
l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (OFF). Pour l'activer, procéder comme suit :
1- Presser sur le sélecteur
2- Ré ler le temps d'évanouissement souhaité de 1 à 10 sec (afficheur ) râce aux
touches
3- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A) ∅ Electrode (mm)
= ∅ fil (métal d’apport) ∅ Buse
(mm)
Débit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-8 130-200 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
P
ROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
•Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la
température ambiante.
•Laisser l’appareil branché après souda e pour permettre le refroidissement
•Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la
norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant :
E200 FV (110Veff) E200 FV (230Veff)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
39% 130A
58% 130A
22% 200A 27% 200A
60% 95A 60% 125A
60% 120A 60% 140A
100% 80A 100%
100A
100% 90A 100%
115A
L = 2,5 x d.
L

5
E
NTRETIEN
•L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
•Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur
l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dan ereuses.
•Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue
des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
•Contrôler ré ulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endomma é, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
dan er
C
ONSEILS
•Respecter les polarités (+/-) et intensités de souda e indiquées sur les boîtes d'électrodes
•Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
•Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
SÉCURITÉ
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous
et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc Proté ez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (de ré de pollution ≤ 3), à plat et à plus
d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la nei e.
Choc électrique Veiller à bien respecter les rè les d’alimentation des postes citées au préalable. Ne pas
toucher les pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures Porter des vêtements de travail en tissu i nifu é (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des ants de protection et un tablier i nifu é.
Proté er les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas
re arder l'arc et arder des distances suffisantes.
Risques de feu Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence
de az inflammable.
Fumées Ne pas inhaler les az et fumées de souda e. Utiliser dans un environnement correctement
ventilé, avec extraction artificielle si souda e en intérieur.
Précautions
supplémentaires
Toute opération de souda e :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours
être soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en présence
de personnes formées pour intervenir en cas d'ur ence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081
doivent être appliqués.
Le souda e en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de
sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ces appareils à ces personnes.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou
la soupape de la bouteille sont endommagées.

6
RECOMMANDATION
POUR
RÉDUIRE
LES
ÉMISSIONS
ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES
Généralité
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des
perturbations électroma nétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation
suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-ma nétiques potentiels qui pourraient se
présenter dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câbla es, câbla es de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au
dessous et à côté de l’appareil. ;
b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ;
c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ;
d. équipements critiques pour la sécurité tels que les commandes de sécurité des équipements industriels ;
la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui portent un
simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
e. équipements servant à calibrer et mesurer ;
f. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra
s’assurer que les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra demander de prendre des
précautions supplémentaires ;
. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ;
h. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des
édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des
limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de souda e devra être relié au réseau d’alimentation
conformément aux recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de
prendre des précautions supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de
blinder le câble d’alimentation dans les installations fixes du poste de souda e, sous oulottes
métalliques ou dispositifs équivalents. Le blinda e devrait être électriquement continu sur toute la
lon ueur du câble. Il devrait être relié au poste de souda e avec un bon contact électrique entre la
oulotte métallique et le boîtier du poste.
b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les re rouper et, si possible, les
laisser au sol.
c. Protection et blindage : La protection et le blinda e sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les problèmes de perturbation.
d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les
problèmes de perturbation. Elle peut être faite directement ou via un condensateur approprié. Ce choix
est fait en fonction des ré lementations nationales.

7
A
NOMALIES
,
CAUSES
,
REM
E
DES
Anomalies Causes Remèdes
MMA-TIG
L’appareil ne délivre pas de courant et
le voyant jaune de défaut thermique
est allumé .
La protection thermique du poste s’est
enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le voyant
s’éteint.
L’afficheur est allumé mais l’appareil
ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou porte
électrode n’est pas connecté au poste. Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous ressentez
des picotements en posant la main sur
la carrosserie. La mise à la terre est défectueuse. Contrôler la prise et la terre de votre
installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité Vérifier la polarité conseillée sur la boîte
d'électrode.
Lors de la mise en route, l’afficheur
indique
La tension d’alimentation n’est pas
respectée (230V monophasé +/- 15%) Vérifier votre installation électrique ou
votre roupe électro ène
TIG
Arc instable
Défaut provenant de l'électrode en
tun stène
Utiliser une électrode en tun stène de
taille appropriée
Utiliser une électrode en tun stène
correctement préparée
Débit de az trop important Réduire le débit de az
L'électrode en tun stène s'oxyde et se
ternit en fin de souda e
Zone de souda e. Proté er la zone de souda e contre les
courants d'air.
Problème de az, ou coupure
prématurée du az
Contrôler et serrer tous les raccords de
az. Attendre que l'électrode refroidisse
avant de couper le az.
L'électrode fond Erreur de polarité Vérifier que la pince de masse est bien
reliée au +
CONDITIONS
DE
GARANTIE
FRANCE
•La arantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre).
•La arantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usa e, chute, démonta e ou toute
autre avarie due au transport.
•La arantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à votre distributeur (port dû refusé), en y joi nant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…)
- Une note explicative de la panne.
Après la arantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.

8
DESCRIPTION
Thank you for choosin our product! In order to take the most of your welder, please read the followin
instructions carefully:
These weldin are, Inverter, portable welder, for covered electrode and TIG Lift in DC. It allows weldin with rutiles,
basic, stainless steel. In TIG, it allows to weld most of metals except aluminium and alloys. It is protected for a use
on electric enerators (230V /+- 15%).
POWER SUPPLY – START UP
•These machine are delivered with a 230V socket /16A plu type EEC7/7. The GYSMI E200 FV inte rate a
« Flexible Volta e » system. It has to be on a power supply variable between 110V and 240V (50 – 60 Hz) WITH
earth. The absorbed effective current (I1eff) is shown on the machine, for maximal usin conditions. Check that
the power supply and its protection (fuse and/or circuit-breaker) is compatible with the necessary current durin
use. In some countries, the chan e of plu can be necessary to allow a use at maximal conditions. The welder
must be installed so that the main plu is accessible.
•
The start-up is done by pressin
( )
The device turns into protection mode if the supply volta e is over 265V for the sin le-phase products
(the sсreen displays
). Normal operation will resume
when the volta e has returned to its nominal
ran e.
•These are A-class devices. They are desi ned to be used in an industrial or professional environment. In a
different environment, it can be difficult to ensure electroma netic compatibility, due to conducted
disturbances as well as radiation.
•
The GYSMI E200 FV features primary re ulation, it is recommended to use the cables supplied with the unit.
ELECTRODE WELDING (MMA Mode)
•Leave the machine connected to the supply after weldin in order to let it cool down.
•Thermal protection: thermal protection indicator turns on and the coolin time is about 2 to 5 min
accordin to external temperature.
•Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters :
The Hot Start (adjustable mode dependin on model, see below) increases the current at the be innin
of the weldin .
The Arc Force (adjustable mode dependin on model, see below) increases the current in order to avoid
the stickin when electrode enters in melted metal.
The Anti Sticking allows you to easily withdraw your electrode without dama in it in case of stickin .
Selection of MMA Mode and intensity setting:
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the wished current (display ) usin the key .
Hot Start & Arc Force adjustments:
E200 FV
Hot Start 0 90%
Arc Force Automatic
Advice:
Low Hot Start: for thin metal sheets
Hi h Hot Start for metals that are difficult to weld (dirty or oxidized parts)
TIG LIFT
The DC TIG weldin requires a protective as (ar on).
Follow the steps as below :
1. Connect the earth clamp on the positive pole (+).
2. Connect a torch "valve" ne ative polarity (-).
(Ref. 044425)
3. Connect the pipe as torch on the as cylinder
4. Select the TIG position usin the selector button (press and hold for 3 sec).
5. Adjust the wished current (display ) usin the keys .
Advice : Take 30A/mm as a default settin and adjust accordin to the part to weld.

9
6. Set the as flow on flewmeter of the as cylinder, and then open the valve of the torch
7. To boot :
a-
Touch the electrode on
the weldin part
b-
Raise the electrode 2 to 5
mm of the part to be welded
8. At end of weldin :
Up 2 times the arc (up-down-up-down) to tri er the automatic fade (see para raph below). This
movement must be performed in less than 4 sec, at a hei ht of 5 to 10 mm. Then close the valve to
stop the torch as after coolin of the electrode.
Automatic Arc slope with time adjustable
Function activation:
This corresponds to the end of weldin time required for the radual decline in the weldin current until the
stop of the arc. This function helps to avoid cracks and craters at end of weldin .
1. Press the selector switch
2. Set the automatic arc slope you wish from 1 to 10 sec (display) usin key.
3. Validate the required fi ure by pressin the selector button .
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A) Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal) Ø Nozzle
(mm) Flow rate
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-8 130-200 2,4 11 7-8
To optimize the workin , you have to use an electrode rinded as below:
d
l
THERMAL
PROTECTION
&
D
UTY CYCLE
•Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the coolin time is about 2 to 5 min
accordin to external temperature.
•Leave the machine connected to the supply after weldin in order to let it cool down
•The weldin unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles followin
the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below:
E200 FV (110Veff) E200 FV (230Veff)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
39% 130A
58% 130A
22% 200A 27% 200A
60% 95A 60% 125A
60% 120A 60% 140A
100% 80A 100%
100A
100% 90A 100%
115A
L
= 2,5 x d.
L

10
MAINTENANCE
•Refer all servicin to qualified personnel.
•Disconnect the enerator and wait until the ventilator stopped before workin on the unit. Inside the
device, volta es and current are dan erous.
•2 or 3 times a year, remove the steel cover and blow off the dust with compressed air. Let check the
electrical connections (with an insulated tool) and the insulations by qualified personnel.
•Re ularly control the state of the cord. If this supply cable is dama ed, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a similarly qualified technician to avoid any dan er.
ADVICE
•Respect weldin polarities and currents indicated on the electrode packa in
•Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
•Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
SECURITY
The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and
protect the others.
Respect the following warnings:
Arc rays
Protect yourself thanks to a weldin helmet in compliance with EN175 equiped with filters
in compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people
in the weldin environment.
Rain, steam,
humidity
The workin environment must be clean (de ree of pollution ≤ 3) and protected a ainst
rain. Put the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be
welded. Do not use them under rain or snow.
Electric shocks
This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed
before. Do not touch live parts. Check that the supply system is suitable for the post.
Moving
Do not underestimate the wei ht of the apparatus. Do not carry it over people or thin s.
Do not drop it. Do not set it brutally
Burns
Wear protective or fire-proof clothin (overalls, jeans).
Use some welder loves and a fire-proof apron.
Protect the others by installin non flammable protection wall, or prevent the others
from lookin at the arc and have them keep a sufficient distance
Fire risks
Suppress all flammable products from the workin area. Do not works near flammable as.
Smokes
Do not inhale as or weldin smokes. If indoors ventilate the area well and/or use local
extraction ventilation equipment to remove fumes and ases.
Extraprecautions
Any weldin operation :
-in environments with increased risk of electric shock,
-in confined spaces,
-in the presence of flammable or explosive materials
must be evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always be carried
out in the presence of other people trained to intervene in case of emer ency.
Technical protection measures MUST BE taken as described in the TECHNICAL
SPECIFICATION "IEC 62081".
Weldin in raised positions is forbidden unless safety platforms are used.
People wearing Pacemakers are advised not to use this machine, however if necessary, please
seek medical advice prior to use.
Do not use the welding unit to unfreeze pipes.
Handle gas bottles with care - there is increased danger if the bottle or its valve are damaged.

11
RECOMMENDATION
TO
REDUCE
ELECTRO-MAGNETIC
EMISSIONS
General
The user is responsible for installin and usin the arc weldin equipment accordin to the manufacturer’s
instructions. If electroma netic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc
weldin equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installin arc weldin equipment the user shall make an assessment of potential electroma netic problems in
the surroundin area
a. Other wirin , control cables, telephones and communication cables; above, below and adjacent to the
weldin machine
b. Radio and television transmitters and receivers;
c. Computer and other control equipment;
d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment;
e. The health of persons in the vicinity, for example persons who wear pacemakers and hearin aids;
f. Equipment used for calibration or measurements;
. The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other
equipment used in the same place is compatible. This may require additional protection measures;
h. The time of day when weldin or other activities are carried out
i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the buildin and any other
processes in the area. The surroundin area may extend beyond the boundaries of the buildin s.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be connected to the power mains as specified in the
Manufacturer’s instructions. If interference occurs, additional precautions such as filterin of the mains
supply may be required. The supply cable in the weldin machine’s permanent installations may have to
be screened in metal conduits or similar. The screenin should be electrically continuous for the entire
len th of the cable. It should also be connected to the weldin machine with a ood electrical contact
between the metal conduit and the casin .
b. Welding cables: The weldin cables should be kept as short as possible and should be positioned close
to ether, runnin at or close to the floor level.
c. Protection and reinforcement: Selective screenin and shieldin of other cables and equipment in the
surroundin area may alleviate problems of interference. Screenin of the entire weldin area may be
considered for special applications
d. Connect the earth directly to the metal piece to be welded: Where necessary, the connection of
the workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries
where direct connection is not permitted, the bondin should be achieved by suitable capacitance,
selected accordin to national re ulations.

12
TROUBLESHOOTING
Anomalies Causes Remedies
MMA-TIG
The device does not deliver any
current and the yellow indicator
lamp of thermal defect li hts
up.
The welder thermal protection
has turned on. Wait for the end of the coolin time,
around 2 minutes. The indicator
lamp turns off.
The display is on but the device
does not deliver any current. The cable of the earth clamp or
electrode holder is not connected
to the welder.
Check the connections.
If, when the unit is on and you
put your hand on the weldin
unit’s body, you feel tin lin
sensation.
The weldin unit is not correctly
connected to the earth. Check the plu and the earth of
your electrical network.
The display is on but the device
does not deliver any current. The cable of the earth clamp or
electrode holder is not connected
to the welder.
Check the connections.
When startin up, the display
indicates .
The volta e is not included in the
ran e 230V +/- 15%
Have the electrical installation
checked.
TIG
Instable arc Default comin from the
tun sten electrode
Use a tun sten electrode with the
adequate size
Use a well prepared tun sten
electrode
Too important as flow rate Reduce as flow rate
The tun sten electrode ets
oxidised and tern at the end of
weldin .
Weldin zone Protect weldin zone a ainst air
flows
Default comin from post- as or
the as has been stopped
prematurely.
Check and ti hten all as
connections. Wait until the electrode
cools down before stoppin the as.
The electrode melts Polarity error Check that the earth clamp is really
connected to +

13
BEZEICHNUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Marken erät unserer Firma entschieden haben und danken Ihnen für das
ent e en ebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sor fälti vor dem Erst ebrauch diese Betriebsanleitun .
Die GYSMI E200 sind tra bare, luft ekühlte Schweißinverter, konzipiert um Schweißarbeiten an ummantelten- (MMA)
und hitzebeständi en (WIG Lift) Elektroden bei Gleichstrom (DC) durchführen zu können. Im MMA Modus können
alle än i en Rutil-, Edelstahl-, Guss-, basischen. Im WIG Modus ist es mö lich die meisten Metalle mit Ausnahme
von Le ierun en und Aluminium zu schweißen. Diese Geräte sind eneratortau lich und e en Überspannun
eschützt (230V +/- 15%).
ANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME
•Die Geräte GYSMI E200 werden mit einem 16 A CEE7/7. Die GYSMI E200FV verfü en über die «Flexible Volta e»
Technolo ie, die den Anschluss der Geräte an jedes Stromnetz von 110V bis 240V (50-60Hz) ermö licht. Der
auf enommene Strom (I1eff) ist am Gerät auf edruckt. Überprüfen Sie, ob die Stromversor un und die
Schutzeinrichtun en (Sicherun en und/oder Schutzschalter) mit dem Strom, den Sie beim Schweißen benöti en,
übereinstimmen. Achten Sie während des Schweißens auf einen sicheren Stand des Gerätes und einen frei
zu än lichen Netzanschluss.
•Zum Starten drücken Sie die ( )
•Stei t die Netzspannun über 265V bei einphasi en Geräten, schaltet sich das Gerät selbständi aus
Überhitzun sschutz ( an ezei t). Wieder unter den maximalen Spannun swert, eht das Gerät automatisch
in Betriebsbereitschaft.
•Diese Geräte sind Klasse A und sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch eei net. In einem
anderen Umfeld ist die elektroma netische Verträ lichkeit schwieri er zu ewährleisten. Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
•Das Gysmi E200 PFC verfu t uber Einstellmo lichkeiten in Bezu auf den Netzanschluss. Es wird empfohlen die
mit elieferten Kabel zu verwenden.
SCHWEISSEN MIT UMH LLTEN ELEKTRODEN (MMA MODUS)
•Schließen Sie Elektroden- und Massekabel an die entsprechenden Anschlüsse an. Beachten Sie die auf der
Elektrodenpackun beschriebenen Polaritätsan aben
•Beachten Sie die all emeinen Re eln zur Unfallprävention beim Schweißen
•Ihr Schweiß erät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserun der Schweißei enschaften aus erüstet:
Hot Start (Einstellbarer Modus, je nach Modell - s. unten): Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der
Elektrode
Arc Force (Einstellbarer Modus, je nach Modell - s. unten): Erhöht kurzzeiti den Schweißstrom. Ein
mö liches Festbrennen (Stickin ) der Elektrode am Werkstück während des Eintauchens ins
Schweißbad wird verhindert.
Anti Sticking: Verbessert den Einbrand und verhindert mö liches Festbrennen
Auswahl der Betriebsart und Stromstärke:
- Wählen Sie mit der Drucktaste den MMA Modus aus
- Wählen Sie mit der Drucktaste die ewünschte Stromstärke (Anzei e ) aus
Konfiguration Hot Start und Arc Force:
E200 FV
Hot Start 0 90%
Arc Force Automatisch
Hinweis:
Niedri er Hot Start für dünne Metallbleche;
hoher Hot Start für schwer zu schweißende Metalle mit verschmutzen oder oxidierten Stellen.
WIG KONTAKTZ NDUNG
Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Ar on- Schutz as.
Um im WIG Modus zu schweißen, ehen Sie bitte wie fol t vor:
1. Schließen Sie die Masseklemme an der (+) Schweißbuchse an
Schließen Sie einen Brenner mit Ventil an der (-) Buchse an (Art.Nr- 044425)
2. Verbinden Sie die Brenner asleitun über den Druckminderer direkt an der Gasflasche.

14
Trennen Sie Überwurfmutter und Flansch von der Brenner asleitun , wenn diese nicht auf den Druckminderer
passen und fixieren Sie die Gasleitun direkt am Gasnippel des Manometers
3. Wählen Sie mithilfe des Drucktasters den WIG Modus aus (3 sekunden drücken)
4. Stellen Sie den ewünschten Schweißstrom (Anzei e ) mithilfe des Drucktasters ein
5. Gehen Sie danach wie fol t vor:
a- Werkstück mit der
Elektrode berühren und
Brennertaster
b-
Brenner 2 bis 5mm über
dem Werkstück anheben
6. Zum Schweißende :
Heben Sie den Brenner zwei Mal (auf-ab-auf-ab), um die Funktion „Automatisches Stromabsenken“ (s.
nachfol ender Abschnitt) zu aktivieren. Führen Sie diese Bewe un innerhalb von 4 Sek. 5-10mm über dem
Werkstück aus und schließen Sie das Gasventil erst, wenn der Lichtbo en erloschen ist und die Elektrode sich
ab ekühlt hat.
Automatische Stromabsenkfunktion mit Zeiteinstellung
Start der Funktion:
Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos herunter efahren.
Diese Funktion hilft, Sprün e und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden.
Diese Funktion ist zunächst inaktiv (Zeit 0 Sek.). Um sie zu aktivieren, ehen Sie bitte wie
fol t vor:
1- Drücken Sie den Drucktaster
2- Stellen Sie die ewünschte Absenkzeit zwischen 1 und 10 Sek.
(Anzei e ) mit der Taste ein
3- Bestäti en Sie die Gewünschte Einstellun mit der Taste
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode schleifen
Strom (A) Ø Elektrode (mm)
= Ø Zusatzdraht Ø Düse
(mm) Gasströmung
(Argon l/min)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-8 130-200 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu ewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach fol endem Vorbild
eschliffen wurden:
d
l
THERMISCHE BERWACHUNG & EINSCHALTDAUER
•Thermischer Überlastschutz: Lassen Sie das Gerät sich- je nach Um ebun stemperatur- 1 bis 5 min abkühlen, bis
die Kontrollanzei e erlischt
•Lassen Sie das Gerät auch nach Schweißende eini e Zeit am Stromnetz an eschlossen, damit sich das GYSMI
abkühlen kann
Die GYS-Schweiß eräte entsprechen in ihrer Charakteristik einer Konstantstromquelle. Die Einschaltdauer entspricht
wie unten beschrieben der Norm EN60974-1 (bei 40°C und einem 10min Zyklus):
E200 FV (110Veff) E200 FV (230Veff)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
39% 130A
58% 130A
22% 200A 27% 200A
60% 95A 60% 125A
60% 120A 60% 140A
100% 80A 100%
100A
100% 90A 100%
115A
L = 2,5 x d.
L

15
INSTANDHALTUNG
•Die Instandhaltun sarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durch eführt werden
•Nehmen Sie re elmäßi (mindestens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reini en Sie das Innere des
Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie re elmäßi Prüfun en des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit
von qualifiziertem Fachpersonal durchführen
•Trennen Sie vor dem Öffnen des GYS Gerätes die Stromversor un zum Gerät und warten Sie, bis der Ventilator
sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannun en sehr hoch und deshalb efährlich
•Prüfen Sie re elmäßi den Zustand der Netzzuleitun . Wenn diese beschädi t ist, muss sie durch den Hersteller,
seinen Reparaturservice oder eine qualifizierte Person aus etauscht werden, um Gefahren zu vermeiden
•Verdecken Sie nicht die Lüftun sschlitze
HINWEISE - EMPFEHLUNGEN
•Beachten Sie die An aben auf der Elektrodenverpackun für Schweißstrom und Polarität.
•Entfernen Sie nach dem Schweißprozess die Elektrode aus ihrem Halter.
•Führen Sie re elmäßi die Wartun sarbeiten durch.
UNFALLPRÄVENTION
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen -
Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung
Gesichtshaut und Au en sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutz läsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven
Ultraviolettstrahlun zu schützen.
Auch in der Nähe des Lichtbo ens befindliche Personen oder Helfer müssen auf
Gefahren hin ewiesen und mit den nöti en Schutzmitteln aus erüstet werden.
Umgebung
Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und e en Nässeeinwirkun eschützter
Um ebun .
Feuchtigkeit
Stromversorgung
Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweili en Geräte. Keine
Spannun sführenden Teile berühren.
Transport
Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anla e. Bewe en Sie das Gerät nicht
über Personen oder Sachen hinwe , und lassen Sie es nicht herunterfallen oder
hart aufsetzen.
Verbrennungsgefahr
Schützen Sie sich durch eei nete trockene Schweißerkleidun (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckun sowie feste Schuhe). Tra en Sie auch die Schutzbrille, wenn Sie
Schlacke abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht
in den Lichtbo en schauen und ausreichende Distanz halten.
Brandgefahr
Entfernen Sie alle entflammbaren Produkte vom Schweißplatz und arbeiten Sie nicht in
der Nähe von brennbaren Stoffen und Gasen
Schweißrauch
Die beim Schweißen entstehenden Gase und der Rauch sind esundheitsschädlich. Der
Arbeitsplatz sollte daher ut belüftet sein und der entstehende Rauch und die Gase
müssen ab esau t werden.
Weitere Hinweise
Führen Sie Schweißarbeiten
-in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken,
-in ab eschlossenen Räumen,
-in der Um ebun von entflammbaren oder explosiven Produkten
nur in Anwesenheit von qualifiziertem Rettun s- und/oder Fachpersonal durch. Treffen
Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmun mit "IEC 62081". Schweißarbeiten an
Ge enständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell auf ebauten Gerüsten
durch eführt werden.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit
Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten!
Wir raten Personen mit einem Herzschrittmacher davon ab, diese Geräte zu benutzen.
Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf
sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar!

16
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN
Allgemein
Es lie t in der Verantwortun des Anwenders dafür Sor e zu tra en, dass die Schweißausrüstun nach den Vor aben
des Herstellers an eschlossen und verwendet wird. Lie en elektroma netische Störun en vor, ist der Anwender
dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben.
Prüfung des Schweißbereiches
Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstun die Arbeitsum ebun auf potentielle elektroma netische Probleme.
a. All emeine Verkabelun , Steuerkabel, Fernmeldekabel und Datenleitun en über, unter und in direkter Nähe
des Schweiß erätes;
b. Radio/ TV Sende- und Empfan s eräte;;
c. Computer und andere Kontroll eräte;;
d. Empfindliche Anla en für bspw. Sicherheitsüberprüfun en von industrieller Ausrüstun ;
e. Gesundheitszustand (Herzschrittmacher, Hör erät, usw.) der sich in der Um ebun des Gerätes befindlichen
Personen;
f. Geräte zum Kalibrieren und Messen;;
. Unempfindlichkeit anderer externer Ausrüstun in der Nähe des Gerätes. Dies kann zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erfordern;
h. Ta eszeit, zu der Schweiß- und andere Arbeiten durch eführt werden sollen;;
i. Berücksichti un der Geräteum ebun , in Abhän i keit der Gebäudestruktur und anderer Vor än e am
Arbeitsplatz. Diese Um ebun s renze kann sich auch über die Grundstücks renzen erstrecken.
Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen
a. Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstun muss nach Herstelleran eben an eschlossen werden.
Treten Störun en auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, wie die Filterun der
Versor un sspannun , notwendi .
b. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie mö lich ehalten werden und emeinsam auf bzw.
mö lichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
c. Schutz und Verstärkung: Selektiver Schutz und Abschirmun von anderen Kabeln und Geräten in der
Um ebun kann Störun sprobleme verrin ern. Das Maschinennetzkabel muss eventuell. ab eschirmt werden.
Die Abschirmun muss der esamten Kabellän e entsprechen. Achten Sie darauf, dass das
Schweiß eräte ehäuse extra eerdet ist.
d. Erdung des Werkstückes: Die Erdun des zu verschweißenden Werkstücks kann eventuelle
Störun sprobleme verrin ern. Sie sollte direkt bzw. über einen entsprechenden Kondensator erfol en, je nach
landesspezifischen Vor aben.

17
FEHLERSUCHE
Fehler
Ursache
Lösungen
MMA-TIG
Das Gerät liefert keinen
Schweißstrom und die elbe
Übertemperaturanzei e leuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
aus elöst.
Warten Sie ca. 2 min bis der
Kühlvor an ab eschlossen ist. Die
Anzei e erlischt danach.
Die Anzei e ist an, das Gerät liefert
jedoch keinen Schweißstrom. Masseklemme oder
Elektrodenhalter- Kabel sind nicht
korrekt mit dem Gerät verbunden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Bei Berührun des Gerätes,
verspüren Sie ein leichtes Kribbeln. Das Gerät ist nicht korrekt eerdet. Überprüfen Sie den Netzanschluss und
die Erdverbindun .
Die Maschine schweißt nicht
korrekt. Polaritätsfehler. Überprüfen Sie die vom Hersteller
an e ebene Polarität der Elektroden.
Beim Start zei t das Display für
eine Sek.
Die Spannun lie t außerhalb des
Spannun stoleranzbereiches:
230V +/- 15% Überprüfen Sie die Netzspannun .
TIG
Unstabiler Lichtbo en. Schlechte Wolfram-Elektrode. Benutzen Sie eine Wolfram-Elektrode
von an emessener Län e.
Benutzen Sie eine sauber
an eschliffene Elektrode.
Zu hohe Gasströmun . Reduzieren Sie die Gasmen e.
Die Wolfram-Elektrode oxidiert und
verfärbt sich am Ende des
Schweißvor an s dunkel.
Schweißum ebun . Schützen Sie die Schweißum ebun
vor Wind oder Luftzu .
Fehler wird durch Gasnachströmen
oder defektes Gasventil verursacht. Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
Die Elektrode lüht. Polaritätsfehler. Überprüfen Sie ob die Masseklemme
an der (+) Buchse an eschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistun des Herstellers erfol t ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12
Monate nach Kauf an ezei t werden (Nachweis Kaufbele ). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den
Hersteller bzw. seines Beauftra ten erfol en eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz
von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt auf rund erfol ter Garantieleistun en unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistun erfol t nicht bei Defekten, die durch unsach emäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Fol e des Einsendens zur Reparatur,
hervor erufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.)
sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbele und kurzer Fehlerbeschreibun ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfol t erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vor ele ten
Kostenvoranschla s durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistun trä t GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.

18
DESCRIPCION
Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que si ue :
Los aparatos son de soldadura Inverter, portables, con ventilación, para la soldadura con electrodos recubiertos
(MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). En modo MMA, permiten soldar todo tipo
de electrodos: rutile, inox, básico. En modo Ti , permiten soldar la mayor parte de los metales excepto aluminio y
sus aleaciones. Están prote idos para el funcionamiento con rupos electró enos (230 V +- 15%).
ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA
•El aparato se vende con un enchufe 230V 16A de tipo CEEE7/7. El GYSMI E200FV dispone de un sistema
« Flexible Volta e », funciona con una instalación eléctrica CON tierra comprendida entre 110V y 240V (50 - 60
Hz). La corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para ase urar condiciones de uso
máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la
corriente necesaria en uso. En al unos países, puede ser necesario cambiar el enchufe para permitir una
utilización con condiciones máximas. . El usuario debe ase urarse de la accesibilidad del enchufe.
•La puesta en marcha se efectúa apretando el botón ( )
El aparato se pone en protecciόn cuando la tensiόn de alimentaciόn supera los 265V, para los aparatos
monofásicos (la pantalla indica
)
•Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un
entorno distinto, puede ser difícil ase urar la compatibilidad electroma nética, a causa de perturbaciones
conducidas tan bien como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
•El GYSMI E200 PFC dispone de una re ulaciόn de la corriente primaria, es aconsejado utilizar los cables
entre ados con el aparato.
SOLDADURA CON ELECTRODO RECUBIERTO (modo MMA)
•Conectar los cables porta eléctrodo y pinza de masa a los conectadores. Respetar las polaridades indicadas sobre
el embalaje de los electrodos.
•Respetar las prácticas clásicas de la soldadura.
•Su aparato cuenta con 3 funcionalidades específicas a los Inverters :
El Hot Start procura una sobreintensidad a la cebadura (modo re ulable se ún modelo, ver más abajo).
El Arc Force procura una sobreintensidad para evitar la pe adura cuando el electrodo entra en el baño.
((modo re ulable se ún modelo, ver más abajo)
El Anti-Sticking le permite despe ar fácilmente su electrodo sin que se pon a roja en caso de
pe adura.
Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad:
- Ele ir la posición MMA con la tecla de selección
- Ele ir la intensidad deseada (indicador) racias a las teclas .
Hot start & Arc force regulables:
E200 FV
Hot Start 0 90%
Arc Force Automático
Aconsejo:
Hot start bajo para las finas chapas
Hot start elevado para los metales difíciles a soldar (partes sucias u oxidadas).
SOLDADURA TIG Lift (modo TIG)
La soldadura TIG DC requiere una atmósfera aseosa (Ar on).
Para soldar con el TIG, se uir las etapas si uientes:
1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+).
2. Conectar una entorcha « con válvula » (ref. 044425)
Sobre la polaridad ne ativa (-).
3. Conectar el tubo de as de la entorcha sobre la bombona de as
4. Seleccione la posición TIG con el re ulador (presione 3 se undos).
5. Ajustar la intensidad deseada (indicador) racias a las teclas.
Consejo: Ele ir como base 30A / mm y ajustar se ún el metal que soldar.
6. Re ular el caudal de as con el manómetro de la bombona de as y abrir la válvula de la entorcha

19
7. Para cebar :
a. tocar con el electrodo el
metal que soldar
b. levantar el electrodo de 2
a 5mm del metal que soldar
8. Al final de la soldadura:
levantar el arco 2 veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para iniciar el desvanecimiento automático (ver
el párrafo abajo). Este movimiento debe ser realizado en menos de 4 se ., con una altura de 5 a
10mm. Después, cerrar la válvula de la entorcha para cortar el as después del enfriamiento del
electrodo.
Desvanecimiento del arco automático con duración regulable
Activación de la función:
Al final de la soldadura, corresponde al tiempo necesario para una baja pro resiva de la
corriente de soldadura hasta el paro del arco. Esta función permite evitar las rietas y
cráteres de finales de soldadura.
Por defecto, esta función no está activada (tiempo a 0 se undos). Para activarla, se uir
las etapas si uientes:
1
-
Presione el re ulator
2- Ajustar el tiempo de desvanecimiento deseado de 1 a 10 se (indicador )
racias a las teclas
4. Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección.
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodos
Corriente
(A)
∅
Electrodo (mm)
= ∅ Hilo (metal de
aportación)
∅
Boquilla
(mm)
Caudal
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-8 130-200 2,4 11 7-8
Para un funcionamiento optimo, debe utilizar un electrodo afilado de manera si uiente:
d
l
PROTECCION TERMICA ET FACTORES DE MARCHA
•Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn se ún la
temperatura ambiente.
•Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento.
•Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha
se ún la norma EN60974-1 están indicados en las tablas si uientes :
E200 FV (110Veff) E200 FV (230Veff)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
39% 130A
58% 130A
22% 200A 27% 200A
60% 95A 60% 125A
60% 120A 60% 140A
100% 80A 100%
100A
100% 90A 100%
115A
L = 2,5 x d.
L

20
MANTENIMIENTO
•El mantenimiento deber ser realizado por una persona calificada.
•Cortar la alimentación desconectando el enchufe de la toma y esperar la parada del ventilador antes de
empezar las reparaciones sobre el aparato. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peli rosas.
•A menudo (2 o 3 veces por año), sacar la tapa y desempolvar con una pistola de aire comprimido. Aprovechar
la ocasión para comprobar por una persona calificada el estado de las conexiones eléctricas con una
herramienta aislada.
•Controlar re ularmente el estado del cable de alimentación. Si éste está dañado, tiene que ser remplazado por
el fabricante, su servicio postventa o por una persona con calificación similar, para evitar cualquier peli ro.
CONSEJOS
•Respetar las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre los embalajes de electrodos
•Sacar el electrodo del porta electrodo cuando el aparato no está utilizado
•Dejar las aperturas del aparato libres para la aeración.
SEGURIDAD
La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar heridas gravas aún mortales. Es
imprescindible protegerse y proteger a los demás.
Respetar las instrucciones de seguridad siguientes:
Radiación del
arco
Prote erse racias a una mascara conforme a las normas EN 169 o EN 379.
Lluvia importante,
Vapor de agua,
Humeda
Utilizar su aparato en una atmósfera propia ( rado de polución ≤ 3), de plano y no
más alto que 1 metro de la parte a soldar. No utilizar bajo lluvia o nieve.
Choque eléctrico
Velar por respetar las previas instrucciones de conecciόn a la alimentaciόn eléctrica. No
tocar las partes bajo tensión. Comprobar que la red de alimentación está adaptada al
aparato.
Caídas
El aparato no debe pasar por encima de personas u objetos.
Quemaduras
Llevar ropa de obra en tejido i nifu ado (cotón, mono de trabajo o vaqueros).
Trabajar con uantes de protección y un delantal
Prote er a los demás instalando biombos de protección inflamables, o informándoles
de no mirar el arco y quedarse a distancias suficientes.
Riegos de fuego
Suprimir todos productos inflamables del área de trabajo. Las obras no pueden
realizarse en presencia de as inflamable.
Humos
No inhalar los ases y humos de soldadura. Utilizar en un medio ambiente correctamente
ventilado, con extractores adaptados si se suelda en el interior.
Precauciones
suplementarias
Cualquiera operación de soldadura :
-en lu ares en los cuales existen importantes ries os de choques eléctricos,
-en lu ares cerrados,
-en presencia de material inflamable o sujetos a ries os de explosión
siempre tiene que ser sometida a la aprobación previa de un “responsable
experimentado” y ejecutarse en presencia de personas formadas para intervenir en
caso de ur encia.
Es imprescindible aplicar los medidos técnicos de protecciones descritos en la
Especificación Técnica CEI/IEC 62081.
Es prohibido soldar en posición realzada, salvo si se utiliza una plataforma de se uridad.
Las personas con marcapasos tienen que visitar al médico antes de utilizar estos aparatos.
Sin embargo, desaconsejamos a estas personas la utilización de estos equipos.
No utilizar el aparato para deshelar las cañerias
En modo TIG, manipular la bombona de gas con precauciones, existen riesgos si la bombona o
la válvula de la bombona están dañadas.
Table of contents
Languages:
Other IMS Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Miller
Miller Axcess 300 CE owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric LINC 406 Operator's manual

WeldKing
WeldKing Quick Setup Guide/ owner's manual

Air Liquide
Air Liquide AVISO 300 AC/DC Safety instruction for use and maintenance

Stealth
Stealth digi-arc200c dv operating instructions

GWS
GWS TIGARC 200 AC/DC Instructional manual