iMSENS iMSL Plafon Urano User manual

iMSL Plafon Urano Led 20W
PT – Benvindo ao manual do Plafon LED com sensor de infravermelhos
Por quest es de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruç es de utilização, antes da instalação
do produto.
Este produto destina-se à deteção de movimento com acionamento da luz.
FICHA TÉCNICA: Tipo sensor: infravermelho
Potência: 20W LED | Lúmens 1600 lm | Cor a Luz: 4000 Kelvin | Voltagem: 220V/AC - 240V/AC / 50HZ | Ângulo
eteção: 360º teto | Alcance: 6m | Tipo proteção: IP20 | Classe: II | Altura instalação: 2.2 – 4m | Regulação
Crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust) | Ajuste tempo: min 10s - max 5m | Temperatura: -20º + 40ºC | Humi a e:
<93%HR.
ES – Bienvenido al manual del Plafon LED con sensor de infrarrojos
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto.
Este producto está destinado a la detección de movimiento con accionamiento de la luz.
ESPECIFICACIONES: Sensor tipo: infrarrojo
Potencia: 20W LED | Lúmenes 1600 lm | Color e luz: 4000 Kelvin | Tensión e alimentación: 220V/AC-240V/AC /
50HZ | Gra os etección: 360º techo | Rango etección: 6m | Tipo protección: IP20 | Clase protección: II | Altura
instalación: 2.2 – 4m | Regulación crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust) | Temporiza or: min 10s - max 5m | Rango
temperatura: -20º + 40ºC | Rango hume a : <93%HR.
GB – Welcome to LED Ceiling Handbook with Infrared Sensor
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product.
This product is intended for motion detection with light triggering.
SPECIFICATION: Sensor Type: Infrare
Rate Loa : 20W LED | Lumens 1600 lm | Kelvin: 4000 | Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range:
360º ceiling | Detection Distance: 6m | Protection: IP20 | Class protection: II | Installation Height: 2.2m – 4m |
Ambient Light: 10 - 2000LUX (a justable) | Time-Delay: min 10s - max 5m | Working Temperature: -20 + 40℃ |
Working Humi ity: <93%RH.
FR – Bienvenue dans le manuel des plafonds LED avec capteur infrarouge
Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions d'utilisation avant
d'installer le produit.
Ce produit est destiné à la détection de mouvement avec déclenchement de la lumière.
CREDITS: Type e capteur: infrarouge
Puissance max: 20W LED | Lumens 1600 lm | Couleur: 4000 Kelvin | Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle e
étection: 360º plafon | Portée: 6m | Type e protection: IP20 | Classe: II | Hauteur 'installation: 2.2 – 4 m |
Réglage crépusculaire: 10 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10s - max 5m | Température: -20 + 40 | Humi ité:
<93% HR.
CZ – Vítejte v návodu k LED stropní lampě s infračerveným senzorem
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu.
Tento produkt je určen pro detekci pohybu pomocí infračerveného senzoru.
TECHNICKÝ LIST: Typ snímače: infračervený
Maximální výkon: 20W LED | Lumens 1600 lm | Barva: 4000 Kelvin | Napětí: 220V / AC - 240V / AC / 50Hz | Detekční
úhel: 360 ° strop | Rozsah: 6m | Typ ochrany: IP20 | Tří a: II | Výška instalace: 2.2 - 4 m | Nastavení za soumraku: 10 -
2000Lux (ajust) | Doba nastavení: min 10s - max 5m | Teplota: -20 ° + 40 ° C | Vlhkost: <93% RH.
PT – FUNCIONAMENTO:
- I entifica o ia e a noite: Po e trabalhar urante o ia e à noite quan o é ajusta o na posição e "sol" (max). Po e
trabalhar na luz ambiente abaixo os 10LUX quan o é ajusta o na posição LUA.
- O tempo e atraso é a iciona o continuamente: quan o recebe os segun os sinais e in ução após a primeira
in ução, o sensor vai calcular o tempo uma vez mais sobre a base o tempo-atraso (tempo efini o).
- Tempo atraso é ajustável: Po e ser ajusta o e acor o com seu esejo, o mínimo é 10seg, e o máximo é 5min.
ES – FUNCIONAMIENTO:
- Pue e i entificar el ía y la noche: Pue e trabajar urante el ía y la noche al regularse en la posición e “sol” (Max).
Pue e trabajar en la luz ambiente menos e 10LUX cuan o se ajusta en la posición LUNA.
- El retar o e tiempo se aña e continuamente: Cuan o recibe las segun as señales e etección espués e la
primera etección, calculará el tiempo una vez más sobre la base el primer retar o e tiempo.
- El retar o e tiempo es ajustable. Pue e ajustarse según el eseo el consumi or. El tiempo mínimo es 10sec. El
máximo es e 5 min.
GB – FUNCTION:
- Can i entify ay an night: It can work in the aytime an at night when it is a juste on the “sun” position (max). It
can work in the ambient light less than 10LUX when it is a juste on the MOON.
- Time-Delay is a e continually: When it receives the secon in uction signals after the first in uction, it will
compute time once more on the basic of the first time- elay rest.
- Time–Delay is a justable. It can be set accor ing to the consumer’s esire. The minimum time is 10sec. The
maximum is 5min.
FR – FONCTIONNEMENT:
- In ique le jour et la nuit: Il peut fonctionner pen ant la journée et la nuit quan il est réglé en position e « soleil »
(max). Vous pouvez travailler à la lumière ambiante lorsque sous 10LUX est réglé en position LUNE.
- Le temps e retar est ajoutée continuellement, en recevant les secon s signaux après la première in uction par
in uction, le capteur calcule l'heure à nouveau sur la base u temps e retar (temps e consigne).
- Temporisation est réglable: Il peut être ajustée en fonction e votre ésir, le minimum est e 10sec et le maximum
est 5min.
CZ – PROVOZ:
- Rozpoznává en a noc: Může spínat během ne a noci, k yž je nastavena o polohy „slunce“ (max), nebo v noci
poku je ho nota 10LUX nastavena na MOON.
- Doba zpož ění se nepřetržitě při ává: při příjmu ruhých in ukčních signálů po první in ukci snímač znovu vypočítá

čas na zákla ě časového zpož ění (nastaveného času).
- Doba zpož ění je nastavitelná: může být nastavena po le vašeho přání, minimální je 10sec a maximální je 5min.
PT – INSTALAÇÃO: (ver o iagrama)
Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança.
- Aconselhamos que esta parte seja feita por um profissional, cumprin o to as as normas e
segurança
- Desligue a corrente no isjuntor geral o qua ro elétrico
- Retire o parafuso e plástico e remova o globo, em segui a, cruze o fio através o furo os fios e
acor o com a seguinte figura e conexão
- Fixe a parte e trás na posição eseja a com o parafuso forneci o através os orifícios o la o o sensor
- Programe o sensor e acor o com o preten i o
- Ligue a potência e a carga para o sensor e acor o com o iagrama e conexão e teste-o
- Após bom funcionamento coloque a tampa (globo) nos encaixes
- Ligue a corrente
ES – INSTALACION: (ver el iagrama)
¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad
- Aconsejamos que esta parte sea hecha por un profesional, cumplien o to as las normas e
seguri a
- Desconectar la alimentación eléctrica
- Retire el tornillo e plástico y retire el globo, a continuación, pase el cablea o a través el orificio
e los cables e acuer o con la siguiente figura e conexión
- Fije la parte trasera en la posición esea a con el tornillo suministra o a través e los orificios el la o el sensor
- Programe el sensor e acuer o con lo esea o
- Conecte la alimentación e acuer o con el iagrama e conexión y pruebe
- Después e buen funcionamiento, coloque la tapa (globo) en las ranuras
GB – INSTALLATION: (see the iagram)
Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations.
- We a vise that this part is one by a professional, complying with all safety regulation
- Switch off the power
- Unscrew the plastic screw nut an remove the glass lampsha e, then cross the wire through wires
hole accor ing to the following connect-wire figure
- Fix the bottom on the selecte position with the inflate screw through the screw holes at the si e of the sensor.
- Program the sensor as require
- Connect the power an the loa to the sensor accor ing to the connection iagram an test it
- After proper operation place the cover (globe) in the grooves
- Turn on the power
FR – INSTALLATION: (voir schéma)
La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité.
- Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles
e sécurité
- Éteignez l'alimentation.
- Dévisser l’écrou en plastique et retirer l’abat-jour en verre, puis croiser le fil ans le trou
correspon ant, comme in iqué ci- essous.
- Fixer le fon sur la position sélectionnée avec la vis gonflée à travers les trous e vis sur le côté u capteur.
- Raccor ement e l'alimentation et e la charge au capteur selon le schéma e croquis u fil e connexion.
- Programmer le capteur selon les besoins
- Connectez l’alimentation et la charge au capteur conformément au schéma e connexion et testez-le
- Après un fonctionnement correct, placez le couvercle (globe) ans les rainures
- Allumez le pouvoir
CZ – INSTALACE: (viz obrázek)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
- Doporučujeme, aby tato část byla prove ena o borníkem, který splňuje všechny bezpečnostní
pře pisy
- Vypněte přívo el. prou u.
- O šroubujte plastovou matici šroubu a sejměte skleněnou stínítko lampy, poté protáhněte rát
průcho em vo ičů po le násle ujícího obrázku vo iče.
- Povolte olní kryt, otevřete kabelovou svorku, přiveďte napájecí kabel a připojte spo ní kryt.
- Naprogramujte snímač po le potřeby
- Připojte napájení a zátěž ke snímači po le schématu zapojení a vyzkoušejte ho
- Po řá ném provozu umístěte kryt (kulička) o rážky
- Zapněte napájení
PT – LIGAR A ILUMINAÇÃO:
(Ver a imagem ireita)
Conecte N, L com potência
ES – CONECTAR LA ILUMINACIÓN:
(Según ibujo e la erecha)
Conectar N, L con alimentación
GB – CONNECT ILLUMINATION:
(As per right rawing)
Connect N, L with power;
FR – CONNECTER L’ILLUMINATION:
(Voir la photo e roite)
Connectez N, L avec pouvoir
CZ - PŘIPOJENÍ OSVĚTLENÍ:
(Viz obrázek vpravo)
Připojte N, L k napájení
PT – TESTE:
- Ro e o botão LUX no senti o horário para o máximo; Ro e o botão TIME no senti o anti-horário para o mínimo,
ro e o botão SENS no senti o horário para o máximo.
-Quan o ligar a alimentação, a luz será ativa a ime iatamente, e 5-30 segun os mais tar e será esliga a
automaticamente. Caso o sensor receba algum sinal a luz liga-se novamente.
- Após 5-10seg a primeira eteção, a luz po eria funcionar novamente. Se não houver nenhum movimento a luz

esliga-se entro e 5-15seg.
Nota: ao testar à luz do dia, gire o botão LUX para a posição (SOL), caso contrário a lâmpada do sensor não poderia
funcionar!
ES – TEST:
- Gire el regula or LUX al máximo. Gire el regula or TIME al mínimo y el regula or SENS en al máximo en la posición.
- Al activar la alimentación eléctrica, la luz se encen erá y tras unos 5-30segun os se apagara automáticamente.
Entonces, si el sensor etecta algún movimiento la luz se activara
- Después e 5-15 ser e la última etección la luz eberá apagarse hasta la siguiente etección.
Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural
evitara la activación del sensor.
GB – TEST:
- Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS
knob clockwise on the maximum.
- When you switch on the power, the light will be on at once, an 5-30 secon s later will be off automatically. Then if
the light receives in uction signal, it can work normally.
- After 5-10sec of the first etection, the light coul work again. If there is no in uction signal, the loa shoul be
stoppe working within 5-15sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work!
FR – TEST:
- Tournez le bouton LUX vers la roite sur le maximum. TIME Tournez le bouton vers la gauche sur le minimum,
tournez le bouton ans le sens horaire sur SENS maximum.
-Lorsque la mise sous tension, la lumière sera activé immé iatement, et 5-30 secon es plus tar se ésactive
automatiquement. Si le capteur reçoit un signal lumineux se rallume.
- Après 5-10sec la première étection, la lumière pourrait fonctionner à nouveau. S'il n'y a pas e mouvement e la
lumière s'éteint au sein 5-15sec.
Remarque: lors du test de la lumière du jour, s'il vous plaît tourner au bouton LUX Position (SUN), sinon le capteur
de la lampe ne pourrait pas fonctionner!
CZ – TEST:
- Otočte knoflíkem LUX ve směru ho inových ručiček; Otočte knoflíkem TIME proti směru ho inových ručiček na
minimum, otočte knoflíkem SENS ve směru ho inových ručiček na maximum.
-Při zapnutí napájení se světlo okamžitě aktivuje a po 5 až 10 sekun ách se automaticky vypne. Poku snímač přijme
nějaký signál, světlo se znovu rozsvítí.
- Po 5 až 10 sekun ách o první etekce bu e světlo mohlo fungovat znovu. Poku ne ošlo k žá nému pohybu, světlo
se vypne během 5-15 sekun .
Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak by lampa snímače nemohla
fungovat!
PT – NOTAS:
- Deve ser instala o por um eletricista ou pessoa experiente com recurso às ferramentas e aos equipamentos e
proteção in ivi ual in ica os para riscos elétricos.
- Não eve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente a lente o sensor.
- Evite instalá-lo perto e zonas e alteração a temperatura o ar, como ar con iciona o, aquecimento central, etc.
pois po em acionar o sensor erra amente, ten o em conta que é uma eteção e upla tecnologia (movimento +
temperatura).
- Manter o pro uto e a embalagem sempre fora o alcance as crianças
- A segurança elétrica o pro uto é assegura a apenas quan o o mesmo estiver corretamente liga o a uma eficiente
instalação à terra, segun o as normas legais.
ES – NOTAS:
- Debe ser instala o por un electricista o una persona experimenta a con las herramientas y los equipos e
protección in ivi ual in ica os para riesgos eléctricos.
- No ebe haber objetos en movimiento elante e la lente el sensor.
- Mantener el pro ucto y el embalaje siempre fuera el alcance e los niños
- La seguri a eléctrica el pro ucto se asegura sólo cuan o el mismo está correctamente conecta o a una eficiente
instalación a tierra, según las normas legales.
GB – NOTE:
- Must be installe by an electrician or experience person using tools an personal protective equipment in icate
for electrical hazar s.
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens.
- Avoi installing it near areas where air temperature changes, such as air con itioning, central heating, etc. because
they can trigger the sensor wrongly, taking into account that it is a ouble technology (motion + temperature)
etection.
- Keep the pro uct an the packaging out of reach of chil ren.
- The electrical safety of the pro uct is ensure only when it is correctly connecte to an efficient groun installation,
in accor ance with legal regulations.
FR – NOTES:
- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'ai e 'outils et 'équipements e protection
in ivi uelle in iqués pour les angers électriques.
- Il ne oit pas y avoir 'obstacles ou 'objets evant l'objectif u capteur.
- Évitez e l'installer près es zones où la température e l'air change, comme la climatisation, le chauffage central,
etc. car ils peuvent éclencher le capteur à tort, en prenant en compte qu'il s'agit 'une étection à ouble
technologie (mouvement + température).
- Gar ez le pro uit et l'emballage hors e portée es enfants.
- La sécurité électrique u pro uit n'est assurée que s'il est correctement raccor é à une installation au sol efficace,
conformément aux ispositions légales.
CZ – UPOZORNĚNÍ:
- Musí být instalován elektrikářem nebo zkušenými osobami pomocí nástrojů a osobních ochranných prostře ků
označených pro elektrická nebezpečí.
- Pře objektivem či la nesmí být žá né překážky nebo pře měty.
- Neinstalujte ho v blízkosti míst, k e se mění teplota vz uchu, jako je klimatizace, ústře ní vytápění at . protože
mohou nesprávně spouštět snímač, s přihlé nutím k tomu, že j e o etekci vojité technologie (pohyb + teplota).
- Výrobek a obal uchovávejte mimo osah ětí.
- Elektrická bezpečnost výrobku je zajištěna pouze v přípa ě, že je správně připojena k účinnému zemnímu zařízení v
soula u s právními pře pisy.
PT – ALGUNS PROBLEMAS E COMO RESOLVÊ-LOS:
A carga não funciona (ou a luz não liga):
a. Verifique se a conexão e cabos e alimentação e carga está correta.
b. Verifique se a carga é boa.

c. Verifique se os luxes programa os são os a equa os para as con ições e luz ambiental.
A sensibili a e é fraca:
a. Verifique se não tem nenhum obstáculo na frente o etector que mo ifique o campo e eteção.
b. Verifique se a temperatura ambiente é muito alta.
c. Verifique se a altura a instalação correspon e à altura recomen a a.
. Verifique se a fonte o sinal e in ução está nos campos e eteção;
e. Verifique se a orientação e movimento está correta.
O sensor não esliga a carga automaticamente:
a. Verifique se há sinal e movimento contínuo no campo e eteção.
b. Verifique se o tempo e atraso é emasia o longo.
c. Verifique se a temperatura perto o sensor mu a bruscamente, com ar con iciona o ou aquecimento
central, etc.
ES – PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
No funciona:
a. Compruebe la alimentación y la bombilla.
b. Por favor, compruebe si la luz regula a en LUX es la correcta para las con iciones e luz ambiental.
c. Por favor compruebe que la alimentación entrante es el voltaje necesario.
La sensibili a es mala:
a. Compruebe que no haya ningún obstáculo elante el etector que mo ifique el campo e etección.
b. Compruebe que la temperatura ambiente es emasia o alta.
c. Compruebe que la altura e la instalación coinci e con la altura recomen a a.
. Compruebe que la fuente e la señal e in ucción está en los campos e etección;
e. Compruebe que la orientación e movimiento es correcta.
El sensor no apaga la luz:
a. Por favor, compruebe que no haya elementos en continuo movimiento.
b. Por favor, compruebe que el temporiza or no este regula o en el tiempo máximo.
c. Por favor, compruebe que la potencia e la bombilla sea la a miti a y sea compatible.
GB – SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
The loa o not work:
a. please check if the connection-wiring of power an loa is correct.
b. please check if the loa is goo .
c. please check if the working light set correspon to ambient light.
The sensitivity is poor:
a. Please check if there has hin ere in front of the etection win ow to effect to receive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Please check if the installation height correspon s to the height showe in the instruction.
. Please check if the in uction signal source is in the etection fiel s;
e. Please check if the moving orientation is correct.
The sensor cannot shut off the loa automatically:
a. Please check if there is continual signal in the etection fiel .
b. Please check if the time elay is the longest.
c. Please check if the temperature near the sensor changes obviously, such as air con ition or central heating
etc.
FR – QUELQUES PROBLÈMES ET COMMENT LES RESOUDRE:
La charge ne fonctionne pas:
a. Assurez-vous que la connexion u câble 'alimentation et la charge est correcte.
b. Assurez-vous que la charge est bonne.
c. Vérifiez que le lux programmé sont suffisantes pour les con itions e lumière ambiante.
La sensibilité est faible:
a. Vérifiez qu'il n'y a pas 'obstacle evant le étecteur qui mo ifie le champ e étection.
b. Vérifiez que la température ambiante est trop élevée.
c. Assurez-vous que la hauteur e l'installation correspon à la hauteur recomman ée.
. Vérifiez que la source u signal 'in uction se trouve ans les champs e étection.
par exemple
e. Vérifiez que l'orientation u mouvement est correcte.
Le capteur ne s'éteint pas automatiquement la charge:
a. Assurez-vous qu'il est un signal continu e mouvement ans le champ e étection
b. Vérifiez que le élai est trop long.
c. Assurez-vous que la température à proximité u capteur change brusquement, la climatisation ou le
chauffage, etc.
CZ – NĚKTERÉ PROBLÉMY A CESTA ŘEŠENÍ:
Zatížení nefunguje:
a. zkontrolujte, z a je správné připojení napájení a senzoru.
b. zkontrolujte, z a je přívo napětí obrý.
c. zkontrolujte, z a nastavení světelnosti senzoru o poví á okolnímu světlu.
Citlivost je špatná:
a. Zkontrolujte, z a pře etektorem nejsou žá né překážky, které mění etekční pole.
b. Zkontrolujte, z a je okolní teplota příliš vysoká.
c. Ujistěte se, že výška instalace o poví á oporučené výšce.
. Zkontrolujte, z a je z roj in ukčního signálu v etekčních polích;
např.
e. Zkontrolujte, z a je orientace pohybu správná.
Snímač nemůže automaticky sepnout zařízení:
a. Zkontrolujte, z a v etekčním poli je neustálý signál.
b. Zkontrolujte, z a je nastaveno nej elší časové zpož ění.
c. Ujistěte se, že teplota v blízkosti snímače se náhle mění, klimatizace nebo topení at .
PT – GARANTIA:
O perío o e garantia é e 2 anos a partir a ata e compra. Guar e o recibo/fatura como prova. A prestação a
garantia aplica-se a efeitos e material ou mão- e-obra e não a anos sofri os em peças frágeis, p. ex: cristais ou
lâmpa as. A garantia não se aplica em caso e utilização in evi a, ou manipulações não realiza as por um serviço
autoriza o. O aparelho eve ser instala o corretamente e per erá esta garantia se as eficiências são causa as por
instalação efeituosa. Caso cumpra com os requisitos escritos e se o pro uto não funciona, por favor contacte o seu
reven e or.
ES – GARANTÍA:
El plazo e garantía es e 2 años a partir e su compra. Conserve el ticket como comprobante. La prestación e la
garantía se aplica a fallos e material o e fabricación, no a eterioros pro uci os en piezas frágiles, como p. ej.
Cristales o bombillas. La garantía no es aplicable en caso e un uso ina ecua o, o e manipulaciones no realiza as
por servicio técnico autoriza o. El aparato ebe ser instala o ebi amente, y per erá esta garantía si los eterioros
son causa os por una instalación efectuosa. En caso e cumplir los requisitos expuestos y el pro ucto no funcione,
por favor contacte con su istribui or.

GB – GUARANTEE:
The guarantee perio is 2 years from purchase. Keep the receipt as proof. The provision of the warranty applies to
efects in material or pro uction an not to amage incurre in fragile components, p. ex. Crystals or light bulbs. The
guarantee oes not apply in case of improper use, or han ling unrealize authorize service center. The appliance
must be properly installe an will forfeit this guarantee if impairments are cause by faulty installation. In the case
meet the requirements an have foun a failure in your pro uct, please contact your ealer.
FR – GARANTIE:
La pério e e garantie est e 2 ans à compter e la ate 'achat. S'il vous plaît gar er le reçu comme preuve. La
prestation e garantie couvre les éfauts e matériaux ou e main-travail et non subi es ommages aux composants
fragiles, p. par exemple, es cristaux ou es lampes. La garantie ne couvre pas en cas 'abus ou e manipulation non
effectuée par un service autorisé. L'appareil oit être installé correctement et per re la garantie si les éfauts sont
causés par une mauvaise installation. Cas répon aux exigences écrites et le pro uit ne fonctionne pas, s'il vous plaît
contacter votre reven eur.
CZ – ZÁRUKA :
Záruční oba je 2 roky o zakoupení. Uschovejte okla o koupi. Poskytnutí záruky se vztahuje na va y materiálu
nebo výroby a nikoliv na ško y vzniklé v křehkých součástech, čočky nebo žárovky. Záruka se nevztahuje na
nesprávné použití nebo manipulaci v nerealizovaném autorizovaným servisním stře isku. Spotřebič musí být řá ně
nainstalován a tato záruka zaniká, poku jsou poruchy způsobeny va nou instalací. V přípa ě splnění poža avků a
zjištění selhání vašeho pro uktu kontaktujte svého pro ejce.
PT – CERTIFICADOS
ES – CERTIFICADOS
GB – CERTIFICATES
FR – CERTIFICATS
CZ – CERTIFIKÁTY
CE
PT – DISTRIBUIDO POR:
Prono is Soluções Tecnológicas, L a
Zona In ustrial, Vila Ver e, Sul, Rua D, nº11
3770-305 Oliveira o Bairro – Aveiro
+351 234 484 031
imsens@prono is.pt
ES – DISTRIBUIDO POR:
Tecmotion Europe, S.L.
C/ Paris, 201
08008 Barcelona
info@tecmotioneurope.com
+34930157219
GB –DISTRIBUTED BY
FR –DISTRIBUÉ PAR
CZ – DISTRIBUTOR:
ELNAS s.r.o.
Evropská 394/51
67181 Znojmo, Czech rep.
info@elnas.cz
+420 515 220 126
PT – O fabricante eclara sob sua exclusiva responsabili a e que o pro uto foi projeta o e fabrica o em
confirmo a e com as isposições as Directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
ES - El fabricante eclara bajo su exclusiva responsabili a que el pro ucto ha si o proyecta o y fabrica o en
confirmación con las isposiciones e las Directivas 2014/35 / UE, 2014/30 / UE, 2011/65 / UE.
GB – The manufacturer eclares un er his sole responsibility that the pro uct has been esigne an manufacture
in accor ance with the provisions of Directives 2014/35 / EU, 2014/30 / EU, 2011/65 / EU.
FR – Le fabricant éclare sous sa seule responsabilité que le pro uit a été conçu et fabriqué conformément aux
ispositions es irectives 2014/35 / UE, 2014/30 / UE, 2011/65 / UE.
CZ – Výrobce prohlašuje na svou vlastní o pově nost, že výrobek byl navržen a vyroben v soula u s ustanoveními
směrnic 2014/35 / EU, 2014/30 / EU, 2011/65 / EU.
PT – Embalagem e papel reciclável. Para a sua eliminação, respeite as normas locais.
ES – Embalaje e papel reciclable. Para su eliminación, respete las normas locales.
GB – Recyclable paper packaging. For isposal, observe local regulations.
FR – Emballage e papier recyclable. Pour l'élimination, respecter les règlementations locales.
CZ – Recyklovatelný papírový obal. Při likvi aci o ržujte místní pře pisy.
PT – Pro uto classifica o e acor o com a iretiva 2012/19/EU sobre Resí uos e equipamento elétrico e eletrónico
(REEE). O pro uto não po e receber tratamento semelhante aos os resí uos omésticos, even o ser eposita o
no respetivo ponto e recolha, segun o as normas locais.
ES – Pro ucto clasifica o e acuer o con la irectiva 2012/19 / EU sobre los resi uos e aparatos eléctricos y
electrónicos (REEE). El pro ucto no pue e recibir tratamiento similar al e los resi uos omésticos y ebe epositarse
en el punto e recogi a, según las normas locales..
GB – Pro uct classifie accor ing to Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical an Electronic Equipment (REEE). The
pro uct may not be treate similarly to househol waste an must be ispose of at its collection point in accor ance
with local regulations.
FR – Pro uit classé selon la irective 2012/19 / UE relative aux échets 'équipements électriques et électroniques
(REEE). Le pro uit ne oit pas être traité e la même manière que les échets ménagers et oit être éliminé à son
point e collecte conformément à la règlementation locale.
CZ – Výrobek zařazený po le směrnice 2012/19 / EU o o pa ních elektrických a elektronických zařízeních (REEE).
Výrobek nesmí být zpracováván stejně jako omácí o pa a musí být likvi ován v jeho sběrném místě v soula u s
místními pře pisy.
Other iMSENS Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Elk
Elk 6052 manual

Milwaukee
Milwaukee C12 WS Original instructions

Heitronic
Heitronic 42198 Installation and operating instructions

System Sensor
System Sensor B114LP Installation and maintenance instructions

Skyhawk
Skyhawk Kiwi IR Installation & user manual

Renkforce
Renkforce 1362990 operating instructions