
6
MESSA A PUNTO
Prima di eettuare la messa
apunto del sistema, controllate
nuovamente tutti icollegamenti
e le polarità. Fate riferimento al
manuale di istruzioni del vostro
amplificatore per regolare ilivelli
dei diusori e/oper eventuali
ulteriori controlli.
Spostate idiusori all’interno
della stanza per individuare la
posizione che fornisce le migliori
prestazioni, anche piccoli cam-
biamenti possono fornire grandi
dierenze acustiche. Inoltre,
provate aruotare idiusori per
individuare la posizione che ore
la migliore acustica.
Il suono di tutti idiusori migliora
con il tempo: le prestazioni
ottimali si ottengono solo dopo
alcune decine di ore di ascolto.
FINE TUNING
Before fine tuning, please check
that all the connections are cor-
rect and the polarities too. Follow
the instruction manual of your
amplifier to adjust the speaker
levels and/or further controls.
To locate the position supply-
ing the best performances, try
to move the speakers inside
your listening room, even small
dierences can supply important
acoustical changes. As well, try
to rotate the speakers to find the
right acoustical position.
Sound of all loudspeakers im-
proves with the time: the better
performances can be matched just
ater several hours of listening.
STROJENIE
Przed rozpoczęciem strojenia
sprawd, czy wszystkie połączenia
ipolaryzacje są wykonane prawi-
dłowo. Postępuj zgodnie zinstrukcją
obsługi wzmacniacza, aby wyregu-
lowa poziomy głonikw i/lub inne
elementy sterujące.
Aby znale pozycję zapewniającą
najlepszą wydajno, sprbuj
przenie głoniki wrżne miejsca
swojego pokoju odsłuchowego.
Nawet niewielkie rżnice mogą
zapewni poważne zmiany akustycz-
ne. Sprbuj także obrci głoniki,
aby znale właciwą pozycję
akustyczną.
Zczasem dwięk wszystkich głoni-
kw poprawia się: lepsze brzmienie
można odczu już po kilku godzi-
nach słuchania.
MANUTENZIONE
Generalmente, il box ha solo
bisogno di essere spolverato; se
necessario, limitatevi apulirlo
con un panno umido. La griglia di
protezione può essere pulita con
una normale spazzola da abiti.
NON toccate gli altoparlanti, in
particolare itweeter, perché si
possono danneggiare.
Suggeriamo di conservare l’imbal-
lo originale: idanni da trasporto
causati da un imballaggio non
corretto non sono coperti da ga-
ranzia, anche in caso di spedizione
per assistenza.
AFTERCARE
Usually, the cabinet only requires
dusting; if needed, just use
adamp cleaning cloth. The protec-
tion grille may be cleaned with
anor-mal clothes brush. Do NOT
touch the loud-speakers, especial-
ly the tweeters, as damage may
easily result.
We suggest to retain the original
packing for fu-ture use: the
freight damages due to incorrect
packaging shall not be covered
by the warranty, in the event of
servicing too.
CZYSZCZENIE
Zazwyczaj głonik jedynie się kurzy;
wrazie potrzeby użyj wilgotnej cie-
reczki do czyszczenia. Maskownicę
można czyci szczotką do ubra.
NIE dotykaj głonikw, zwłaszcza
głonikw wysokotonowych, gdyż
można je łatwo uszkodzi.
Zalecamy zachowanie oryginalne-
go opakowania do wykorzystania
wprzyszłoci: szkody transportowe
spowodowane nieprawidłowym
opakowaniem nie są objęte
gwarancją, rwnież wprzypadku
serwisowania.