Innokin GOz User manual

Power on/off:
Click button 5x.
facebook.com/Innokin.Technology
reddit.com/r/innokin
support@innokin.com
instagram.com/innokintechnology
twitter.com/innokintech
[EN]
IMPORTANT: MAKE SURE THE
TANK IS EMPTY BEFORE
CHANGING THE COIL.
How to Change Coil
How To Use
Fill the tank and adjust the air flow.
ADJUST THE AIR FLOW (Turn the base to adjust
air flow to your ideal draw and enjoy!)
Be part of
our community
For the latest news, products and helpful information.
You’re invited to follow our social media channels.
FILL THE TANK
·Push mouth-piece in the direction of the
arrow to slide open top cap.
·Fill with eliquid.
·Do not overfill.
We hope
you enjoy your
new device!
Components
Twist base to open.
Pull to remove coil.
Insert new coil.
Twist base to close securely.
1
2
3
4
1
2
2ml Capacity
Top Fill
Z-coil
Battery (1500mAh)
Power Level
Air Flow Control
Battery LED
510 Connection
Micro-USB
Charge port
IMPORTANT: WAIT 5 MINUTES FOR
THE NEW COIL TO PRIME AFTER FILLING .

Important
Keep 510 Connection clean of debris/eliquid.
Keep tank at least 1/3 full for best longevity and
flavors.
Do not vape if tank is empty.
If there is a burnt taste, replace coil.
Replace coil when there is a reduction in
flavour or vapour.
Battery level
Gently insert micro-USB correctly.
Do not charge the GoZ unattended.
Device Dimensions
Tank Capacity
Battery mAh
Minimum / Maximum
Wattage
Charging Current
Coil and Recommend
Wattage
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3.7V
1.6Ω (13W)
Specifications
Red LED flashes 4 times: Low voltage
protection.
Solution: Charge battery.
Red&Green LED flashes 4 times: Short circuit
protection.
Solution: Check the tank/coil and replace the
coil.
Red&Green LED flashes 3times: TIME OUT
Protection.
Solution: Press again.
HIGH TEMP protection: When the PCB
Temperature exceeds 115°C. Outputreduce
poweruntil the PCB returns to a safe
operating.
Protections
Use a high quality 5V Wall Charger and
included micro USB Cable.
1
2
3
4
Red : Battery below 20%.
Red & Green: Battery 20% - 70%.
Green: Battery 70% - 100%.
When GoZ is fully charged the LED will
show green.
Ein-/Ausschalten:
Taste 5x drücken.
[DE]
WICHTIG: STELLEN SIE VOR DEM
AUSTAUSCH DER COIL SICHER,
DASS DER TANK LEER IST.
Coil Austauschen
Verwendung
Befüllen Sie den Tank und stellen Sie den
Luftstrom ein.
PASSEN SIE DEN LUFTSTROM AN (Drehen Sie
den Boden, um den Luftstrom auf Ihren idealen
Zug einzustellen und genießen Sie!)
BEFÜLLEN SIE DEN TANK
·Schieben Sie das Mundstück in Pfeilrichtung,
um die obere Kappe zu öffnen.
·Mit E-Liquid befüllen.
·Nicht überfüllen.
Bauteile
Boden zum Öffnen drehen.
Ziehen, um Coil zu entfernen.
Neue Coil einsetzen.
Boden für sicheres Schließen
drehen.
1
2
3
4
1
2
befüllbar 2ml
Kapazität
Oben
Z-Coil
Akku (1500mAh)
Luftstromsteuerung
Akkustand
-LED
510-Anschluss
Micro-USB-
Ladeanschluss
WICHTIG: WARTEN SIE NACH DEM BEFÜLLEN 5
MINUTEN, UM DIE COIL VORZUBEREITEN.

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση:
Κάνετε κλικ στο κουμπί5x.
[EL]
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ Η
ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΕΙΝΑΙ ΑΔΕΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΠΗΝΙΟΥ.
Τρόπος αλλαγής πηνίου
Τρόπος χρήσης
Πλήρωση της δεξαμενής και προσαρμόστε
τη ροή αέρα.
ΠΛΗΡΩΣΗΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ
Πιέστε το ακροστόμιο προς την κατεύθυνση του
βέλους για να σύρετε και να ανοίξετε το πάνω
κάλυμμα.
Πληρώστε μευγρό αναπλήρωσης.
Μην γεμίζετε υπερβολικά.
Συστατικά
Στρίψτε τη βάση για να ανοίξετε.
Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το πηνίο.
Εισάγετε το νέο πηνίο.
Στρίψτε τη βάση για να κλείσετε
ασφαλώς.
1
2
3
4
1
2
τητα επάνω
κάλυψης 2ml
Χωρητικό
Πηνίο Z
Μπαταρία (1500mAh)
Σύνδεση 510
Επίπεδο ισχύος
μπαταρίας LED
ελέγχου ροής
αέρα
Θύρα φόρτισης
micro-USB
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 5 ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΠΗΝΙΟ
ΝΑ ΘΕΡΜΑΝΘΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Wichtig
Akkustand
Geräteabmessungen
Tankkapazität
Akku mAh
Minimum/Maximum
Wattzahl
Ladestrom
Coil und Empfehlung
Wattzahl
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1,6K (13W)
Spezifikationen
Rote LED blinkt 4 Mal: Schutz vor
Niedriger Spannung.
Lösung: Laden Sie den Akku.
Rote & Grüne LED blinken 4 Mal: Schutz vor
Kurzschluss.
Lösung: Prüfen Sie den Tank/die Coil und
tauschen Sie die Coil aus.
Rote & Grüne LED blinken 3 Mal: Schutz vor
TIME OUT.
Lösung: Drücken Sie erneut.
Schutz vor ÜBERTEMPERATUR: Wenn die
Leiterplattentemperatur 115°C übersteigt.
Reduzierung der Ausgangsleistung, bis die
Leiterplatte wieder zu sicheren Betriebsbedi-
ngungen zurückgekehrt ist.
Schutz
Verwenden Sie ein hochqualitatives 5
V-Wandladegerät und das inbegriffene
Micro-USB-Kabel.
Stecken Sie den Micro-USB vorsichtig
ordnungsgemäß ein.
Laden Sie den GoZ nicht unbeaufsichtigt.
Wenn GoZ vollständig geladen ist, leuchtet die
LED grün.
1
2
3
4
Rot: Akkustand unter 20%.
Rot & Grün: Akkustand 20% - 70%.
Grün: Akkustand 70% - 100%.
Halten Sie den 510-Anschluss frei von
Verschmutzungen/E-Liquid.
Achten Sie für die längste Lebensdauer und
den besten Geschmack darauf, dass der Tank
mindestens 1/3 gefüllt ist.
Nicht dampfen, wenn der Tank leer ist.
Wenn es verbrannt schmeckt, tauschen Sie
die Coil aus.
Coil austauschen, wenn der Geschmack oder
der Dampf nachlassen.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ (Γυρίστε τη βάση για
να προσαρμόσετε τη ροή του αέρα για την τζούρα
που είναι ιδανική και απολαύστε!)

Encendido/apagado:
haga clic en el botón 5 veces.
[ES]
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE
QUE EL TANQUE ESTÉ VACÍA
ANTES DE CAMBIAR LA BOBINA.
Cómo cambiar la bobina
Mode d'emploi
Llene el tanque y ajuste el flujo de aire.
AJUSTE EL FLUJO DE AIRE (Gire la base para
ajustarflujo de aire a su dibujo ideal y
¡disfrútelo!)
LLENAR EL TANQUE
· Empuje la boquilla en la dirección de la
flecha para deslizar la tapa superior abierta.
· Llene con el elíquido.
· No sobrellene.
Componentes
Gire la base para abrir.
Tire para quitar la bobina.
Inserte una nueva bobina.
Gire la base para cerrar de
forma segura.
1
2
3
4
1
2
tanque de 2ml
top fill - capacidad
Z-coil
Batería (1500 mAh)
Conexión 510
De control
de flujo de aire
Puerto de carga
micro-USB
IMPORTANTE: ESPERE 5 MINUTOS PARA QUE SE
CEBE LA NUEVA BOBINA DESPUÉS DE LLENAR.
Σημαντικό
Επίπεδο μπαταρίας
Διαστάσεις συσκευής
Χωρητικότητα δεξαμενής
mAh μπαταρίας
Ελάχιστη / Μέγιστη
ισχύ σε βατ
Ρεύμα φόρτισης
Πηνίο και συνιστώμενη
ισχύ σε βατ
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1,6K (13W)
Προδιαγραφές
Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει 4 φορές:
Προστασία χαμηλής τάσης.
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία.
Η κόκκινη&πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει 4
φορές: Προστασία βραχυκυκλώματος.
Λύση: Ελέγξτε τη δεξαμενή/πηνίο και
αντικαταστήστε το πηνίο.
Η κόκκινη&πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει 3
φορές: Προστασία TIMEOUT (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ).
Λύση: Πατήστε ξανά.
Προστασία HIGH TEMP (ΥΨΗΛΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ): Όταν η Θερμοκρασία PCB
υπερβαίνει τους 115°C, μειώστε την ισχύ εξόδου
μέχρι η PCB να επιστρέψει σε ασφαλή λειτουργία.
Προστασίες
Χρησιμοποιήστε έναν φορτιστή τοίχου υψηλής
ποιότητας 5V και το καλώδιο micro USB που
περιλαμβάνεται
Εισάγετε απαλά και σωστά το micro-USB.
Μην φορτίζετε το GoZ χωρίς επίβλεψη.
Όταν το GoZ είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED
θα δείξει πράσινη.
1
2
3
4
Κόκκινο : Επίπεδο κάτω από20%.
Κόκκινο & Πράσινο: Μπαταρία 20% - 70%.
Πράσινο: Μπαταρία 70% - 100%.
Κρατήστε τη σύνδεση 510 καθαρή από
υπολείμματα/υγρό αναπλήρωσης.
Διατηρήστε τη δεξαμενή τουλάχιστον στα 1/3
πλήρη για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και γεύσεις.
Μην ατμίζετε αν η δεξαμενή είναι άδεια.
Αν νιώθετε μία γεύση καμένου, αντικαταστήστε το
πηνίο.
Αντικαταστήστε το πηνίο όταν υπάρχει μείωση σε
γεύση ή στον ατμό
Nivel de
potencia del
LED de la
batería

Importante
Nivel de batería
Dimensiones del dispositivo
Capacidad del tanque
Batería mAh
Mínimo/máximo
Potencia
Corriente de carga
Bobina y recomendaciones
Potencia
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1,6K (13W)
Especificaciones
El LED rojo parpadea 4 veces: Protección
contra baja tensión.
Solución: Cargue la batería.
El LED rojo y verde parpadea 4 veces:
Protección contracortocircuitos.
Solución: Revise el tanque/bobina y
reemplace la bobina.
El LED rojo y verde parpadea 3 veces:
TIEMPO FINALIZADO Protección.
Solución: Presione de nuevo.
Protección contra ALTA TEMPERATURA:
Cuando la temperatura de la placa de
circuito impreso supera los 115 °C. La salida
reduce la potencia hasta que la PCB vuelva
a funcionar de forma segura.
Protecciones
Utilice un cargador de pared de 5 V de alta
calidad y cable micro USB incluido.
Inserte con cuidado el Micro USB correctamente.
No cargue el GoZ sin supervisión.
Cuando GoZ esté completamente cargado, el
LED se iluminará en verde.
1
2
3
4
Rojo: Batería por debajo del 20%.
Rojo y verde: Batería 20% - 70%.
Verde: Batería 70% - 100%.
Mantenga la conexión 510 limpia de residuos/
líquido.
Mantenga el tanque al menos 1/3 lleno para una
mejor longevidad y sabores.
No vaporice si el tanque está vacío.
Si nota un sabor a quemado, reemplace la
bobina.
Reemplace la bobina cuando haya una
reducción de sabor o vapor.
Accensione/Spegnimento:
Fare clic sul pulsante 5 volte.
[IT]
IMPORTANTE: PRIMA DI CAMBIARE
LA BOBINA ASSICURARSI CHE IL
SERBATOIO SI VUOTO.
Come cambiare la bobina
Uso
Riempire il serbatoio e regolare il flusso
dell’aria.
REGOLARE IL FLUSSO DELL’ARIA (Ruotare la
base per regolare il flusso dell’aria in modo da
avere un’aspirazione ideale e divertitevi!)
RIEMPIMENTO DEL SERBATIO
· Premere il bocchino nella direzione della
freccia per aprire il cappuccio facendolo
scorrere.
· Riempire con e-liquid
· Non riempire in eccesso
Componenti
Ruotare la base per aprire.
Estrarre per rimuovere la bobina.
Inserire la nuova bobina.
Ruotare la base per chiudere
bene.
1
2
3
4
1
2
capacità 2ml
Riempimen to dall’alto
Z-coil
Batteria (1500mAh)
Connessione 510
Porta ricarica
micro-SUB
IMPORTANTE: ATTENDERE 5 MINUTI IN MODO CHE
LA BOBINA SI INNESCHI DOPO IL RIEMPIMENTO.
LED
livello batteria
Controllo flusso
dell’aria

Importante
Livello batteria
Dimensioni dispositivo
Capacità serbatoio
mAh batteria
Minimo / Massimo
Wattaggio
Corrente di ricarica
Bobina e wattaggio
consigliato
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1.6K (13W)
Specifiche
LED rosso lampeggia 4 volte: Protezione
Tensionebassa
Soluzione: Ricarica batteria
LED rosso e verde lampeggia 4 volte:
Protezione da corto circuito
Soluzione: Controllare serbatoio/bobina e
sostituire la bobina.
LED rosso e verde lampeggia 3 volte:
TIMEOUT protezione
Soluzione: Premere di nuovo.
Protezione HIGH TEMP (Alta temperatura):
Quando la temperatura del circuito supera i
115°C. La potenza dell’uscita si riduce fino a
quando il circuito torna a una temperatura
sicura per il funzionamento.
Protezioni
Usare un caricatore da parete da 5V e
cavo micro USB incluso.
Inserire con cautela il cavo micro USB.
Non lasciare senza sorveglianza il GoZ durante
la ricarica.
Quando il GoZ è completamente carico il LED è
verde.
1
2
3
4
Rosso: Batteria a meno del 20%.
Rosso e Verde: Batteria 20% - 70%.
Verde: Batteria 70% - 100%.
Mantenere le connessioni del 510 pulite da
sporcizia/e-liquid.
Mantenere il serbatoio pieno almeno a 1/3 per
una maggiore durata e una migliore fragranza.
Non svapare se il serbatoio è vuoto.
Se si sente un sapore di bruciato, sostituire la
bobina.
Sostituire la bobina quando si avveret una
riduzione della fragranza o del vapore.
In-/uitschakelen:
Druk 5x op de -knop.
[NL]
BELANGRIJK: ZORG DAT DE TANK
LEEG IS VOORDAT U DE SPOEL
VERVANGT.
De spoel vervangen
Gebruikershandleiding
Vul de tank en stel de luchtstroom in.
STEL DE LUCHTSTROOM IN (draai de
onderzijde om deluchtstroom in te stellen op
een comfortabele trekking en geniet!)
DE TANK VULLEN
·Druk het mondstuk in de richting van de pijl
om de dop open te schuiven.
·Vul de tank met e-vloeistof.
·Voeg niet teveel e-vloeistof toe.
Onderdelen
Draai de onderzijde los om de
tank te openen.
Trek de spoel eruit.
Plaats een nieuwe spoel.
Draai de onderzijde weer vast.
1
2
3
4
1
2
2 ml capaciteit
Dop bovenkant
Z-coil
Accu (1500 mAh)
Luchtroomregelaar
510-verbinding
Micro-USB
-oplaadpoort
BELANGRIJK: WACHT 5 MINUTEN NA HET
VULLLEN TOT DE NIEUWE SPOEL KLAAR IS.
Acculed
Vermogensniveau

Belangrijk
Accuniveau
Afmetingen apparaat
Capaciteit tank
Accu mAh
Minimum/maximum
vermogen
Oplaadstroom
Aanbevolen spoel
en vermogen
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1,6K (13W)
Specificaties
Rode led knippert 4 keer: beveiliging tegen
te lage spanning.
Oplossing: Laad de accu op.
Rode en groen led knipperen 4 keer:
beveiliging tegenkortsluiting.
Oplossing: Controleer het reservoir/de spoel
en vervang de spoel.
Rode en groen led knipperen 3 keer:
beveiliging tegen timeout.
Oplossing: Druk op .
Beveiliging tegen oververhitting: Wanneer
de printplaattemperatuur hoger is dan 115
°C, wprdt de uitvoer uitgeschakeld tot de
printplaattemperatuur daalt tot een veilige
bedrijfstemperatuur.
Beveiligingen
Gebruik een hoogwaardige 5 V oplader in een
stopcontact en de meegeleverde micro-USB-
kabel.
Sluit de micro-C-kabel aan.
Laad het apparaat niet onbeheerd tijdens het
opladen.
De led licht groen op wanneer het apparaat
volledig is opgeladen.
1
2
3
4
Rood: accu minder dan 20%.
Rood en groen: accu 20% - 70%.
Groen: accu 70% - 100%.
Houd de 510-verbinding vrij van vuil en
e-vloeistof.
Houd de tank minstens een derde gevuld voor
een lange levensduur en de beste smaak.
Vape niet als de tank leeg is.
Vervang de spoel onmiddellijk als er sprake is
van een verbrande smaak.
Vervang de spoel wanneer de smaak of damp
minder wordt.
[PL]
WAŻNE: PRZED WYMIANĄ
GRZAŁKI UPEWNIJ SIĘ, ŻE
ZBIORNIK JEST PUSTY.
Sposób wymiany grzałki
Sposób użycia
Włączanie/wyłączanie:
Naciśnij przycisk 5 razy.
Napełnij zbiornik i wyreguluj przepływ
powietrza.
WYREGULUJ PRZEPŁYW POWIETRZA
(Przekręć podstawę,aby wyregulować
przepływ powietrza i rozkoszować się
wapowaniem!)
NAPEŁNIJ ZBIORNIK
·Pchnij ustnik w kierunku wskazanym
przez strzałkę, aby otworzyć górną
nasadkę.
·Wlej e-liquid.
·Nie przepełnij zbiornika.
Zawartość
Przekręć podstawę, żeby otworzyć.
Pociągnij, żeby usunąć grzałkę.
Włóż nową grzałkę.
Przekręć podstawę, aby
bezpiecznie zamknąć.
1
2
3
4
1
2
2ml
Napełnien Ie górne
Grzałka Z-Coil
Bateria (1500mAh)
Kontrola 510
przepływu
powietrza
Gniazdo
ładowania
Micro-USB
WAŻNE: PO NAPEŁNIENIU NALEŻY ODCZEKAĆ 5
MINUT, ABY NOWA GRZAŁKA ZOSTANIE ZALANA.
Dioda LED
poziomu mocy

Ważne
Poziom naładowania baterii
Wymiary urządzenia
Pojemność zbiornika
Pojemność baterii
Minimalna/maksymalna
moc
Prąd ładowania
Grzałka i zalecana
moc
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3,7V
1,6K (13W)
Specyfikacja
Czerwona dioda LED miga 4 razy:
Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia.
Rozwiązanie: Naładuj baterię.
2 Czerwona i zielona dioda LED miga 4 razy:
Zabezpieczenie przed zwarciem.
Rozwiązanie: Sprawdź zbiornik/grzałkę i
wymień grzałkę.
Czerwona i zielona dioda LED miga 3 razy:
Zabezpieczenie przed przekroczeniem limitu
czasu.
Rozwiązanie: Naciśnij ponownie przycisk .
Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą:
Gdy temperatura płytki PCB przekroczy
115°C. Wyjście zostanie wyłączone do
czasu, aż PCB powróci do bezpiecznej
temperatury pracy.
Zabezpieczenia
Stosuj wysokiej jakości ładowarkę ścienną 5V i
dołączony kabel micro USB.
Ostrożnie wsuń kabel Micro-USB.
Nie ładuj GoZ bez nadzoru.
Kiedy GoZ jest w pełni naładowany, dioda LED
będzie świecić na zielono.
1
2
3
4
Czerwony: Bateria < 20%
Czerwony i zielony: Bateria 20% – 70%
Zielony: Bateria 70% – 100%
Utrzymuj styki 510 czyste od zanieczyszc-
zeń/e-liquidu.
Przechowuj zbiornik napełniony w co najmniej
1/3, aby zachować najlepszą trwałość i smaki.
Nie wapuj, jeśli zbiornik jest pusty.
W przypadku posmaku spalenizny należy
natychmiast wymienić cewkę.
Wymień grzałkę w przypadku pogorszenia
smaku lub jakości pary.
[PT]
IMPORTANTE: VERIFIQUE SE O
TANQUE ESTÁ VAZIO ANTES DE
TROCAR A RESISTÊNCIA.
Como mudar a resistência
Como usar
Ligar/desligar:
Clicar no botão 5 vezes.
Encha o tanque e ajuste o fluxo de ar.
AJUSTE O FLUXO DE AR (Gire a base
para ajustar fluxo de ar conforme a sua
preferência e desfrute!)
ENCHA O TANQUE
· Empurre a boquilha na direção da
seta para abrir a tampa superior.
·Encha com líquido.
·Não encha em demasia.
Componentes
Gire a base para abrir.
Puxe para remover a resistência.
Insira uma nova resistência.
Gire a base para fechar com
segurança.
1
2
3
4
1
2
Capacidade 2 ml
Enchimento Superior
Resistência-Z
Bateria (1500mAh)
Controlo de
fluxo de ar
Conexão 510
Porta de carga
micro-USB
IMPORTANTE: ESPERE 5 MINUTOS PARA QUE A
NOVA RESISTÊNCIA OPTIMIZE APÓS O ENCHIMENTO.
Bateria LED
Nível de energia

Importante
Nível da bateria
Dimensões do dispositivo
Capacidade di tanque
Bateria mAh
Voltagem
Mínimo/Máximo
Corrente de Carga
Resistência e potência
recomendada
Φ20x129mm
2ml
1500 mAh
13 W~16 W
800mA/3.7V
1.6K (13W)
Especificações
Luz LED vermelha pisca 4 vezes: Proteção
de baixa tensão.
Solução: Carregue a bateria.
Luz LED vermelha e verde pisca 4 vezes:
Proteção de curto-circuito.
Solução: Verifique o tanque/ resistência e
substitua a resistência.
Luz LED vermelha e verde pisca 3 vezes:
PROTEÇÃO DETEMPO LIMITE
Solução: Carregue no botão de novo.
Proteção TEMP ALTA: Quando a
temperatura das placas de circuito impresso
excede 115 °C. A saída reduz a potência até
que as placas de circuito impresso retornem
a um funcionamento seguro.
Proteções
Use um carregador de parede de 5V de alta
qualidade e o cabo micro USB incluído.
Insira suavemente o micro-USB de forma
correta.
Não carregue o GoZ sem supervisão.
Quando o GoZ estiver totalmente carregado, o
LED ficará verde.
1
2
3
4
Vermelha: Bateria abaixo de 20%.
Vermelha e Verde: Bateria 20% - 70%.
Verde: Bateria 70% - 100%.
Mantenha a conexão 510 limpa de
detritos/elíquido.
Mantenha o tanque pelo menos 1/3 cheio para
uma melhor longevidade e desfrute dos sabores.
Não vaporize se o tanque estiver vazio.
Se surgir um GoZto a queimado, substitua a
resistência.
Substitua a resistência quando houver uma
redução no sabor ou vapor.
Table of contents
Other Innokin Electronic Cigarette manuals

Innokin
Innokin JEM User manual

Innokin
Innokin KROMA-A ZENITH Kit User manual

Innokin
Innokin Lily User manual

Innokin
Innokin ENDRA T18E User manual

Innokin
Innokin INNOKIN EZ.WATT User manual

Innokin
Innokin Endura T20 User manual

Innokin
Innokin T22 User manual

Innokin
Innokin iTaste VTR User manual

Innokin
Innokin iTaste EP User manual

Innokin
Innokin iTaste MVP20W User manual