INNOLIVING MESCOLONE INN-785 User manual

MESCOLONE
INN-785
MANUALE D’USO
USER MANUAL

2

3
I
Grazie per aver acquistato il nuovo mescolatore automatico INN-785.
Grazie al mescolatore automatico, le pietanze non saranno mai più bruciate nelle pentole! È facile da
usare e da pulire. Può essere riposto in un cassetto per essere tenuto a portata di mano. È perfetto
per polenta, risotto, spezzatino ecc. È dotato di un potente motore con batteria a lunga durata. Un
nuovo aiutante in cucina che vi permetterà di dedicarvi a più preparazioni contemporaneamente!
Prima dell’uso, leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni d’uso e conservare il
presente manuale per future consultazioni.
Lavare i componenti ed accessori: vedere la sezione Pulizia e Manutenzione Rimuovere tutti i
materiali di imballaggio.
AVVERTENZE
•Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamenteleistruzioniperl’usoein
particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente
manuale, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. La
mancata osservanza delle istruzioni potrebbe essere causa di incidenti e rendere nulla
la garanzia, sollevando il fabbricante da ogni responsabilità. ll presente apparecchio
deve essere utilizzato unicamente per lo scopo per cui è stato progettato, ovvero
come MESCOLATORE per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme e pertanto pericoloso.
•QuestoprodottoèstatoconcepitoperilsolousoDOMESTICO,nonèstato
concepito per uso industriale o professionale. Non utilizzare il prodotto all’aperto.
•Glielementidiimballaggio(sacchettidiplastica,cartone,polistiroloecc.)nondevono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono
essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
•Dopoaverrimossol’apparecchiodallaconfezione,controllarel’eventualepresenza
di danni da trasporto e l’integrità della fornitura in base al disegno. In caso di
danneggiamentiodubbisull’eettivaintegrità,nonutilizzarel’apparecchioerivolgersi
al servizio di assistenza autorizzato. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina
risultano danneggiati, contattare il Servizio Assistenza autorizzato per la riparazione.
•Primadicollegarel’apparecchio,controllarecheidatidellatensionedireteriportati
sulla etichetta dati corrispondano a quelli della rete elettrica locale. L’etichetta dati
si trova sull’apparecchio stesso. La spina dell’apparecchio deve entrare nella presa
perfettamente. Non alterare in alcun modo la spina. Non usare adattatori.
•Nonusareilprodottoall’esterno.
•Nonusareilprodottoseècadutoaterra,secisonovisibilisegnididanneggiamento
o perdite.
MESCOLONE

4
I
•Nontirareilcavodiretepersollevare,trasportareotoglierelaspinadallapresadi
corrente. Assicurarsi che il cavo non presenti nodi o piegature.
•Vericarelostatodelcavoelettrico.Cavidanneggiatioannodatiaumentanoilrischio
di scossa elettrica. Non usare la spina o il cavo con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di
assistenza tecnica autorizzato o dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
•Incasodiguastoodicattivofunzionamentodell’apparecchio,spegnerloenon
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
•Questoprodottopuòessereutilizzatodapersoneconridottecapacitàsiche,
mentali o sensoriali, o privi di esperienza e conoscenza se sotto supervisione oppure
se hanno ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
capiscono i pericoli implicati.
•Nonlasciaremaicheilcavopenzolidaunasuperciedoveunbambinopotrebbe
aerrarlo.
•Noncapovolgereilprodottomentreèinfunzioneoècollegatoallarete
•Primadimontareosmontaregliaccessori,primadiavvicinarsiallepartiin
movimento, dopo l’uso o prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e togliere la
spina dalla presa elettrica
•Nonlasciaremaiilprodottoincustoditoquandoèinfunzione,spegnerel’apparecchio
e togliere la spina dalla presa elettrica.
•Riporreilprodottoinunambienteasciuttoprivodipolvere,lontanodallalucediretta
del sole e da fonti di calore.
•NONimmergeremaiilbloccomotoreinacquaenonmetterlomaisottoilgettodi
acqua corrente.
•Utilizzaresologliaccessoriindotazione.
•Prestareattenzionesevieneversatounliquidocaldonellapentolainquantopotrebbe
essere espulso a causa di una vaporizzazione improvvisa.
•Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.Questoprodottonondeveessere
utilizzato da bambini. Tenere il prodotto e il suo cavo lontano dalla portata dei
bambini. Utilizzare esclusivamente per gli scopi previsti e seguire attentamente le
istruzioni. Smaltire in modo appropriato dopo l’uso.
•NonsollevareMAIlapentolaaerrandoilponte!Ciòpuòcausaregravilesioni.
Utilizzare sempre le apposite impugnature della pentola per muovere la stessa.
•Seildispositivononsiaziona,vericarecheilciboinseritonellapentolanonsia

5
I
troppo pesante. In alcuni casi è possibile che le pale mescolatrici necessitino di una
leggera pressione per poter superare la resistenza iniziale. Se questo non funziona,
ricaricare l’unità.
•Imeccanisminecessitanodiunpo’ditempopercompletareilrodaggio.Ilrumore
emesso dall’apparecchio diminuisce dopo alcuni utilizzi.
•Nonlasciareilpontesullapentolatraunusoel’altroperevitarechelagommasi
attacchi e si deformi col passare del tempo. Ciò non danneggia il prodotto o la
pentola, ma rende meno morbidi i cuscinetti di gomma.
•Evitarelacadutadelbloccomotoresupavimentiincementoosualtresupercidure,
poiché ciò danneggerebbe l’unità.
•Nonesporreleimpugnaturedelponteaammedirette,adesempioutilizzandouna
pentola troppo bassa e piccola su un fornello largo, poiché ciò può danneggiare il
ponte. Non inserire l’apparecchio in un forno.
•Vericaresemprechenellapentolasianopresentideiliquidiprimadiaccendereil
fornello. Seguire la ricetta e non applicare eccessivo calore a ingredienti come latte
ecc.
•Spegnereilprodottoprimadirimuoverlodallapentola.
•NonsollevareMAIlapentolaaerrandoilponte!Ciòpuòcausaregravilesioni.
•Utilizzaresempreleappositeimpugnaturedellapentolapermuoverelastessa!
•CONSIGLIO:Usareditantointantounaspatolaperrimuovereilciboche,acausadel
movimento rotatorio, si accumula alle pareti della pentola e non viene mescolato. Tale
operazione non è necessaria per ottenere un buon risultato, ma può ridurre il tempo di
cottura.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con il caricabatteria in
dotazione.
•QuestoprodottoèstatoconcepitoperilsolousoDOMESTICO,nonèstato
concepito per uso industriale o professionale e non deve essere utilizzato nelle zone
percucinareriservatealpersonaleinnegozi,uciealtriluoghidilavoro,infattorie,
da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti professionali e luoghi
simili.
•Questoapparecchiocontienebatterienonsostituibili.

6
I
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Gruppo motore con innesto per caricabatteria
2. Ponte
3. Asse
4. Pala mescolatrice
5. Caricabatterie
PRIMA DELL’USO
Scollegare sempre il caricabatterie dalla presa di corrente e dal corpo motore, prima di utilizzare
il prodotto.
MODALITA’ D’USO
1. Regolare l’apertura della pala del mescolatore in base alle dimensioni della pentola. Il
mescolatore automatico si adatta alla maggior parte delle pentole, grazie al fatto che è regolabile.
Lepalesiadattanoadiametrida15cma26cm.L’asseèessibile,quindisiadatteràall’altezza
della pentola.
Diametrominimo Diametromassimo
13cm 23,5cm
Altezza minima Altezza massima
10cm 20cm
2.Dopoaverregolatolapala,inserirel’assenellapalamescolatrice
premendonoaquandononrisultasaldamenteagganciato.
3. Inserire l’asse e la pala del mescolatore nella pentola. È possibile farlo prima o dopo aver
aggiunto il cibo e la pala deve essere posizionata leggermente sopra il fondo della pentola.
La pala potrebbe inclinarsi leggermente di lato, ma non rappresenta un problema in quanto
siraddrizzeràesiallineeràconilfondounavoltachel’unitàmotoreèssataelapalainiziaa
girare. Se la pala viene inserita dopo aver aggiunto il cibo, ruotarla il più possibile nella pentola

7
I
noaraggiungereilfondo.Lapalamescoleràilcibounavoltachel’unità
motoreèssataeiniziaagirare.
4. Fissare il ponte assicurandosi che l’asse sia inserita nel foro centrale.
Premere il morsetto su entrambi i lati per posizionare il ponte sul bordo
della pentola. Assicurarsi di premere bene il ponte verso il basso in modo
che tocchi il bordo della pentola.
5.Rilasciareilmorsettoperssaresaldamenteilmescolatoreallapentola.
6. Fissare l’unità motore posizionandola nell’incavo del ponte e ruotare leggermente in senso
antiorario. Quando il simbolo circolare posto sull’unità motore si allinea con la direzione del
ponte, il motore è posizionato correttamente.
7. Il mescolatore è pronto!
8.PeriniziareamescolareèsucientepremereilpulsanteOn/O.
9.LaluceLEDindicaselabatteriasistascaricando.Inquestocasoilmescolatoreemetterà
anche un suono di avviso. Per interrompere il suono, inserire la spina di ricarica nell’unità motore.
10.Perspegnereilmescolatore,premerenuovamenteilpulsanteOn/O.
11. Rimuovere il gruppo motore ruotandolo in senso orario e sollevarlo dal ponte.
12. Rimuovere il ponte dalla pentola stringendo il meccanismo di bloccaggio su entrambi i lati
e sollevarlo.
13. Sollevare con cautela la pala mescolatrice tenendo l’asse. Fare attenzione a sgocciolare il
cibo caldo.
COME RICARICARE IL GRUPPO MOTORE
Per ricaricare l’unità motore, inserire la spina di ricarica nell’unità motore e inserire il caricabatterie
nella presa elettrica.
Durantelaricarica,ilLEDdiventeràrosso.Quandolabatteriaècaricadiventeràverde.
Laricaricarichiedeuntempodicirca4ore,el’autonomiadelmescolatoreèdicirca2ore(a
secondadelladensitàdelcibodamescolare).

8
I
Disconnettereilcaricabatteriedallapresadicorrenteedall’unitàmotore,
prima di utilizzare nuovamente il prodotto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
GRUPPO MOTORE: pulire con un panno umido. Non immergere in acqua
o mettere in lavastoviglie.
PONTE E PALE: possono essere lavate in lavastoviglie. La temperatura
massima consigliata è di 60 gradi.
ASSE: lavabile in lavastoviglie. La temperatura massima consigliata è di
60 gradi. Per una migliore pulizia dell’asse si consiglia di smontarlo.
ETICHETTA DATI
Leggere
attentamente le
istruzioni per l’uso
Lebatterieutilizzatedaquestoapparecchio,allanedellalorovitautile,vanno
smaltite negli appositi raccoglitori. L’utente non può rimuovere la batteria dal resto
del prodotto prima di gettarla, è quindi necessario siano i centri di smaltimento a
rimuoverla.Informarsisullenormativelocalirelativeallaraccoltadierenziatadelle
batterie. Un corretto smaltimento delle batterie permette di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Questo prodotto è
conforme a tutte le direttive
europee applicabili.
Per contatto
con alimenti.
INFORMAZIONIAGLIUTENTIaisensidelDecretoLegislativoN°49del14Marzo2014“Attuazione
dellaDirettiva2012/19/UEsuiriutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)”Ilsimbolo
delcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindicacheilprodottoallanedellapropria
vitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a
nevitaagliidoneicentridiraccoltadierenziatadeiriutielettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a
uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25CM. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimentoambientalecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieettinegativisull’ambienteesulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
DecretoLegislativoN°49del14Marzo2014.
DATI CARICABATTERIE
Nome del fabbricante:
W&T Electronics Co., Ltd
ModelloW&T-AD1806A050060E
Tensionediingresso:100-240V
Frequenzadiingresso:50/60Hz
Tensionediuscita:4,2V
Corrente di uscita: 0.6A
Potenza di uscita: 5W
Rendimento medio attivo: 82,45%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto
(W):
0,07

9
GB
Thank you for purchasing the new INN-785 automatic pot stirrer.
Thanks to the automatic pot stirrer, the dishes will never be burned in the pots again! It is easy to
use and clean. It can be stored in a drawer to be kept close at hand. It is perfect for polenta, risotto,
stew etc. It features a powerful motor with a long-lasting battery. A new helper in the kitchen that will
allow you to dedicate yourself to several preparations at the same time!
Before use, carefully read all warnings and instructions for use and keep this manual for
future reference.
Wash the components and accessories: see the Cleaning and Maintenance section.
Remove all packing materials.
WARNINGS
•Beforeusingtheappliance,carefullyreadtheinstructionsforuseandin
particular the safety warnings, following them. Keep this manual, for the
entire life of the appliance, for consultation purposes. Failure to follow the
instructions could cause accidents and void the warranty, relieving the
manufacturer of any responsibility. This appliance must only be used for the
purpose for which it was designed, that is, as a POT STIRRER for domestic
use. Any other use is considered non-compliant and therefore dangerous.
•ThisproductwasdesignedforDOMESTICuseonly,itwasnotdesignedfor
industrialorprofessionaluse.Donotusetheproductoutdoors.
•Thepackagingelements(plasticbags,cardboard,polystyrene,etc.)mustnot
be left within the reach of children as they are potential sources of danger and
must be disposed of in accordance with the regulations in force.
•Afterremovingthedevicefromthepackaging,checkforanydamagecaused
by transport and the integrity of the supply according to the drawing. In case
of damage or doubts about the actual integrity, do not use the device and
contacttheauthorizedassistanceservice.Donotusetheapplianceifthe
cable or plug are damaged, contact the authorized Customer Service for
repair.
•Beforeconnectingtheappliance,checkthatthemainsvoltagedatashownon
the data label correspond to those of the local electricity network. The data
labelislocatedonthedeviceitself.Theapplianceplugmusttintothesocket
perfectly.Donotalterthepluginanyway.Donotuseadapters.
•Donotusetheproductoutdoors.
•Donotusetheproductifithasfallenontheoor,iftherearevisiblesignsof
damage or leakage.
MESCOLONE

10
GB
•Donotpullthemainscabletolift,carryorremovetheplugfromthesocket.
Make sure the cable has no kinks or kinks.
•Checktheconditionoftheelectriccable.Damagedorknottedcordsincrease
theriskofelectricshock.Donotusetheplugorcordwithwetordamphands
or feet. If the power cable is damaged, it must be replaced by an authorized
technical assistance center or by the manufacturer, in order to prevent any
risk.
•Intheeventofabreakdownormalfunctionoftheappliance,turnitoanddo
not tamper with it. For any repairs, contact an authorized technical assistance
center only.
•Thisproductcanbeusedbypeoplewithreducedphysical,mentalorsensory
abilities, or without experience and knowledge if under supervision or if they
have received instructions regarding the use of the device in a safe way and
understand the dangers involved.
•Neverletthecablehangfromasurfacewhereachildcouldgrabit.
•Donotturntheproductupsidedownwhileitisonorconnectedtothe
network.
•Beforeassemblingordisassemblingtheaccessories,beforegettingcloser
tothemovingparts,afteruseorbeforecleaning,turnotheapplianceand
remove the plug from the electrical socket
•Neverleavetheproductunattendedwhenitisinoperation,turnothe
appliance and remove the plug from the electrical socket.
•Storetheproductinadry,dust-freeenvironment,awayfromdirectsunlight
and heat sources.
•NEVERimmersethemotorunitinwaterandneverplaceitunderrunning
water.
•Useonlythesuppliedaccessories.
•Becarefulifahotliquidispouredintothepotasitmaybeejecteddueto
sudden vaporization.
•Childrenmustnotplaywiththisappliance.Thisproductisnotattendedto
be used by children. Keep the product and the cable out of reach of children.
Useonlyforitsintendedpurposeandfollowinstructionscarefully.Disposeof
properly after use.
•NEVERliftthepotbygraspingthebridge!Thiscancauseseriousinjury.
Always use the special handles of the pot to move it.

11
GB
•Ifthedevicedoesnotoperate,checkthatthefoodplacedinthepanisnot
too heavy. In some cases, it is possible that the mixing blades need a slight
pressure in order to overcome the initial resistance. If this does not work,
recharge the unit.
•Themechanismsneedsometimetocompletethebreak-in.Thenoiseemitted
by the appliance decreases after a few uses.
•Donotleavethebridgeonthepotbetweenusestopreventtherubberfrom
sticking and deforming over time. This does not damage the product or the
pot, but makes the rubber pads less soft.
•Avoiddroppingtheengineblockonconcreteoorsorotherhardsurfaces,as
this would damage the unit.
•Donotexposethebridgehandlestodirectame,forexamplebyusingatoo
lowandsmallsaucepanonalargestove,asthiscandamagethebridge.Do
not insert the appliance in an oven.
•Alwayscheckthatthereareliquidsinthepanbeforelightingthestove.Follow
the recipe and do not apply excessive heat to ingredients such as milk etc.
•Turnotheproductbeforeremovingitfromthepot.
•NEVERliftthepotbygraspingthebridge!Thiscancauseseriousinjury.
•Alwaysusethespecialhandlesofthepottomoveit!
•ADVICE:Useaspatulafromtimetotimetoremovefoodwhich,duetothe
rotating movement, accumulates on the sides of the pan and is not stirred.
This is not necessary to obtain a good result, but it can reduce the cooking
time.
• This product must be used only with the charger provided.
•ThisproductisintendedforHOUSEHOLDuseonly,itisnotintendedfor
industrial or professional use and should not be used in cooking areas
reservedforstainshops,ocesandotherworkplaces,onfarms,by
customers of hotels, motels, bed and breakfasts and other professional
environments and similar places.
•Thisappliancecontainsnotreplaceablebatteries.

12
GB
PRODUCT DESCRIPTION
1. Motor unit with connection for battery charger
2. Bridge
3. Axle
4. Stirring blade
5. Battery charger
BEFORE USING
Disconnectthebatterychargerfromthechargingsocket,tomakeitpossibletousethemixer.
HOW TO USE
1.Adjusttheopeningofthemixerbladeaccordingtothesizeofthepot.Theautomaticmixer1.
Adjusttheopeningofthemixerbladeaccordingtothesizeofthepot.Theautomaticmixerts
mostpots,thankstothefactthatitisadjustable.Thebladestdiametersfrom15cmto26cm.
Theplankisexible,soitwilladapttotheheightofthepot.
Min.Diameter MaxDiameter
13,5cm 23,5cm
Min.Height MaxHeight
10cm 20cm
2.Afteradjustingtheblade,inserttheaxisintothemixingbladebypressing
untilitisrmlyhooked.
3. Insert the axle and blade into the pot. You can do this before or after adding the food and the
shovel should be placed slightly above the bottom of the pot. The blade may tilt slightly to the
side, but this is not a problem as it will straighten and align with the bottom once the motor unit
is attached and the blade starts spinning. If the shovel is inserted after adding the food, rotate it

GB
as far as possible in the pot until it reaches the bottom. The shovel will mix
the food once the motor unit is attached and starts spinning.
4. Secure the bridge making sure the axle is inserted into the center hole.
Press the clamp on both sides to place the bridge over the edge of the
pot.Make sureyoupressthebridgedownrmlysothatittouchesthe
edge of the pot.
5. Release the clamp to securely attach the mixer to the pot.
6. Secure the motor unit by placing it in the hollow of the bridge and rotate slightly
counterclockwise. When the circular symbol on the motor unit aligns with the direction of the
bridge, the motor is positioned correctly.
7. The mixer is ready!
8.Tostartmixing,simplypresstheOn/Obutton.
9.TheLEDlightindicates ifthebatteryisgettinglow.Inthis casethemixerwillalsoemita
warning sound. To stop the sound, insert the charging plug into the motor unit.
10.Toturnothemixer,presstheOn/Obuttonagain.
11.Removethemotorassemblybyturningitclockwiseandliftitothebridge.
12. Remove the bridge from the pot by squeezing the locking mechanism on both sides and
lifting it up.
13. Carefully lift the mixing blade while holding the shaft. Be careful to drain hot food.
RECHARGING THE MOTOR UNIT
To recharge the motor unit, insert the charging plug into the motor unit and
plug the charger into the electrical socket.
Whilecharging,the LEDwill turn red.Whenthebattery ischargedit will
turn green.
Recharging takes about 4 hours, and the autonomy of the mixer is about 2
hours(dependingonthedensityofthefoodtobemixed).
13

14
GB
CLEANING AND MAINTENANCE
MOTORUNIT:cleanwithadampcloth.Donotimmerseinwaterorputinthedishwasher.
BRIDGE AND BLADES: can be washed in the dishwasher. The maximum recommended
temperature is 60 degrees.
SHAFT: can be washed in the dishwasher. The maximum recommended temperature is 60
degrees. For a better cleaning of the axle, it is recommended to disassemble it.
RATING LABEL
Read carefully the
instruction manual.
The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of
their life. The user cannot remvove the battery from the appliance before disposing of
it, it’s necessary therefore that the collection centres remove it from the main unit.
Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The
correct disposal of batteries helps preventing potentially negative consequences on
the environment and human health.
This product complies with
all the applicable European
directives
Food
Contact.
NFORMATIONTOUSERSaccordingtoLegislativeDecreeNo.49ofMarch14,2014“2012/19/
UEImplementationoftheDirectiveonWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE)“The
crossed-out dustbin symbol indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste.
The user should, therefore, take the equipment with the essential components at the end of its useful life to
the separate collection center of electronic and electrical waste, or return it to the retailer when purchasing
new equipment of equivalent type, in ratio of one to one, or one to zero for devices with larger side less
than 25 CM. The separate collection for the decommissioned equipment for recycling, treatment and
environmentallycompatibledisposalcontributesto avoid possible negative eects ontheenvironment
and human health and promotes recycling of the materials. Improper disposal of the product by the user
entailsthe applicationof administrativesanctions according to LegislativeDecreeNo. 49 of14March
2014.
CHARGER DATA
Factory name: W&T Electronics Co., Ltd
Model:W&T-AD1806A050060E
Inputvoltage:100-240V
Inputfrequency:50/60Hz
Outputvoltage:4,2V
Output current: 0.6A
Power output: 5W
Averageeectiveeciency:82,45%
PowerConsumedbyUUT(W):0,07


Innoliving Spa
Via Merloni, 2/B
60131 Ancona Italy
Tel 071 2133550
www.innoliving.it
MADE IN CHINA
Rev.00_04.2022
Table of contents
Languages:
Other INNOLIVING Kitchen Appliance manuals

INNOLIVING
INNOLIVING INN-677 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING TOSTIERA INN-718 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING CENTRIFUGA INN-711 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-787 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-712 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-728 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-796B User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-858 User manual

INNOLIVING
INNOLIVING INN-717 User manual