Insignia NS-R5101AHD-A Quick start guide

Receptor de A/V para sistema de cine en casa
NS-R5101AHD-A
GUÍA DEL USUARIO
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 0 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

ii www.insigniaproducts.com
Contents
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel superior - NS-RB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel posterior - NS-RB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del sistema de teatro en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ubicación de su sistema de cine en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de sus altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de sus altavoces al receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
¿Qué es Rocketboost™? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la corrección de salón y configuración de altavoz
Audyssey 2EQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operación de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Encendido y apagado de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Familiarización con las operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escuchando música con su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Predefinición de las estaciones de FM o AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de los modos de escuchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso del menú avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso de los menús de configuración en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de una entrada de componentes [Menú de
componentes (Component)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de audio digital [Menú de audio digital
(Digital Audio)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de altavoz [Menú de configuración de
altavoces (Sp Config)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de envolvente inalámbrico/subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la distancia de los altavoces (Menú Sp Distance) . . . . . . . 25
Ajuste del nivel de calibración (Menú Level Cal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del audio (Menú Audio Adjust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page ii Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

iii
Contents
www.insigniaproducts.com
Nombrado de entradas (Menú Name Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de HDMI (Menú HDMI Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio de la configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección de un formato de señal de entrada digital . . . . . . . . . . . . . 30
Control de otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Códigos de control remoto previamente programados . . . . . . . . . . 31
Uso del control remoto para controla otros componentes . . . . . . . . 32
Códigos para el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sección del amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sección de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sección del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sección general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DTS HD™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HDMI® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Audyssey 2EQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page iii Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

iv
Contents
www.insigniaproducts.com
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page iv Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

1
www.insigniaproducts.com
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa
Insignia NS-R5101AHD-A
Introducción
Felicitaciones por comprar un producto de alta
calidad de Insignia. Su NS-R5101AHD-A representa
el más moderno diseño de receptor de AV para cine
en casa, y está concebido para brindar un
rendimiento confiable y sin problemas.
Información de seguridad
Ventilación Cable de alimentación
Instrucciones importantes de seguridad
1Lea estas instrucciones.
2Conserve estas instrucciones.
3Preste atención a todas las advertencias.
4Siga todas las instrucciones.
5No utilice este aparato cerca del agua.
6Limpie únicamente con un paño seco.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
Cuidado
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale
la unidad de acuerdo a estas instrucciones.
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para
ventilación y para asegurar la operación confiable de
su sistema y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento.
Las aberturas nunca se deben bloquear si se coloca
su sistema sobre una cama, un sofá, una alfombra u
otra superficie similar. Este sistema no debe colocarse
en una instalación empotrada, tal como un librero o
estantería a menos que se proporcione ventilación
apropiada o se hayan seguido estas instrucciones.
Cuidado
Recomendamos que la mayoría de los
electrodomésticos se coloquen en un circuito
dedicado — un circuito con un tomacorriente
individual que alimenta solo ese electrodoméstico y
no tiene otro tomacorriente o ramas de circuito.
Refiérase a la página de especificaciones de este
manual para ver los requisitos de alimentación.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorrientes sobrecargados, los cables de
extensión flojos o dañados, los cables de
alimentación pelados o aislamientos de cables que se
hayan dañado o rajado son peligrosos. Cualquiera de
estas condiciones puede causar un choque eléctrico
o un incendio.
Examine periódicamente el cable de alimentación. Si
su apariencia indica daño o deterioración,
desconéctelo, descontinué el uso de su sistema, y
reemplace el cable con un reemplazo exacto
proporcionado por un proveedor de servicio
autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos como cuando se retuerce, se enrosca, se
pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa.
Preste especial atención a los enchufes,
tomacorrientes y al lugar por donde el cable sale de
su receptor.
Para desconectar la alimentación del tomacorriente,
jale el enchufe. Cuando instale su sistema, verifique
que el enchufe se puede acceder fácilmente.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 1 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

2
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
7No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas u otros aparatos
(por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas planas, una más
ancha que la otra. Un enchufe del tipo de
conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera
clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija
se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no entra en el tomacorriente,
consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o
que éste sea aplastado especialmente en los
enchufes, los receptáculos y el punto donde
éste sale del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y
accesorios especificados por el fabricante.
12 Usar solamente con carros,
bases trípodes,
plataformas, o mesas
especificadas por el
fabricante o que se vendan
con el producto. Cuando se
usa un carro, debe tener
precaución al mover la
combinación del carro y la unidad para evitar
lesionarse si se da vuelta.
13 Desconecte este aparato durante tormentas de
rayos o cuando no se utilice por un periodo de
tiempo extendido.
14 Remita todas las reparaciones a personal de
servicio calificado. Se requiere reparar el aparato
cuando éste ha sido dañado de cualquier
manera, como cuando se ha dañado el cable de
corriente o el enchufe, o se ha derramado
líquido u objetos han caído dentro del aparato,
o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, cuando éste no funciona
normalmente o cuando se ha caído.
15 Daños que requieren servicio técnico
Desconecte este aparato del tomacorriente y
solicite la reparación a personal calificado bajo
las siguientes condiciones:
• Cuando el cable de corriente o el enchufe se
dañen.
• Si líquido ha sido derramado u objetos han
caído dentro del aparato.
• Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
• Si el aparato no opera normalmente siguiendo
las instrucciones de operación. Ajuste
únicamente los controles que están cubiertos
en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste impropio de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente requerirá
trabajo intensivo con un técnico calificado
para restaurar la operación normal del
aparato.
• Si el aparato se ha caído o dañado de
cualquier forma.
• Cuando el aparato muestra un cambio
evidente en rendimiento, esto indica que se
necesita reparación.
16 Ingreso de objetos y líquidos
• Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro
de su aparato a través de las ranuras, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer cortocircuito con otros componentes, lo
cual puede causar un incendio o choque
eléctrico.
• Este aparato no debe exponerse a goteo o
salpicaduras y no deben colocarse objetos
llenos de líquidos, tal como vasijas, sobre el
aparato.
• No coloque candelas ni otros objetos con
llama sobre esta unidad.
17 Pilas
Siempre considere los problemas ambientales y
observe los reglamentos locales cuando
deseche de las pilas.
18 Si instala el aparato en una aplicación
empotrada tal como en un librero o un estante,
asegúrese de que haya una ventilación
adecuada.
Deje 20 cm (8") de espacio libre en la parte
arriba y a los lados y 10 cm (4") por atrás. La orilla
posterior del estante o la tabla arriba del
aparato deberá estar alejada a 10 cm (4") del
panel posterior o la pared, creando un espacio
como de tiro para que el aire caliente escape.
Precauciones
1Grabación de material con derechos de
reproducción: a menos que sea solo para uso
personal, la grabación de material con derechos
de reproducción es ilegal sin el permiso del
dueño de los derechos de reproducción.
2Fusible de CA: el fusible de CA dentro de la
unidad no puede ser reemplazado por el
usuario. Si no puede encender la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor de
Insignia.
3Cuidado: ocasionalmente debería despolvar la
unidad con un paño suave. Para manchas
difíciles de limpiar, use un paño suave
humedecido con una solución ligera de
detergente suave y agua. Seque la unidad
inmediatamente después con un paño limpio.
No use paños abrasivos, diluyentes, alcohol u
otros solventes químicos, ya que pueden dañar
el acabado o remover las letras del panel.
4Encendido
El voltaje de los tomacorrientes de CA podría
variar de país a país.
Asegúrese de que el voltaje en su área cumple
con los requisitos de voltaje impresos en el
panel posterior de la unidad (por ejemplo: 230 V
CA, 50 Hz o 120 V CA, 60 Hz).
PORTABLE CART WARNING
S3125A
Advertencia
Antes de enchufar la unidad por primera vez, lea
cuidadosamente la siguiente sección.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

3
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
El cable de alimentación se usa para
desconectar esta unidad de la fuente de
alimentación de CA. Asegúrese de que el
enchufe está listo para ser usado (fácilmente
accesible) en todo momento.
Presionar ON/STANDBY
(Encendido/Suspensión) para seleccionar el
modo de suspensión no apaga completamente
la unidad. Si no piensa usar la unidad por un
tiempo extendido, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA.
5Prevención de la pérdida del oído
6Pilas y la exposición al calor
7Nunca toque esta unidad con las manos
mojadas: nunca manipule esta unidad o su
cable de alimentación mientras sus manos estén
mojadas o húmedas. Si agua o cualquier otro
líquido se mete dentro de esta unidad, llévela a
ser revisada por su distribuidor de Insignia.
8Notas de manejo
• Si necesita transportar esta unidad, utilice el
paquete original para empacarla como se
encontraba cuando la compró.
• No deje elementos de hule o plástico sobre
esta unidad por mucho tiempo, ya que
podrían dejar marcas en la caja de la unidad.
• Los paneles superior y laterales de esta unidad
se podrían calentar después de ser usada por
un tiempo prolongado. Esto es normal.
Componentes
Características
• 90 Watts/Canal a 8 ohmios
• Tecnología de audio inalámbrico ampliable
Rocketboost™: envía el audio inalámbrico del
sonido envolvente, subwoofer y de segunda zona;
recibe el audio inalámbrico de los dispositivos
Rocketboost™
• Audyssey 2EQ® para corregir problemas acústicos
del salón
• Audyssey Dynamic EQ® para mantener el detalle
de sonido envolvente y de graves con cualquier
volumen
• Audyssey Dynamic Volume para detener los picos
de volumen y mantener el volumen óptimo
• HDMI (Versión 1.4 con canal de retorno de audio,
3D), Color Profundo (Deep Color), x.v.Color,
Sincronización de labios (Lip Sync), DTS-HD
Master Audio, Audio de alta resolución DTS-HD,
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y PCM de
multicanal
• 3 entradas y 1 salida HDMI
• 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
• Conmutación de video de componentes (2
entradas/1 salida)
• Postes para altavoz compatible con enchufes
“banana”
• 40 estaciones predefinidas de FM/AM
• Transformador de alta potencia masiva H.C.P.S.
(Fuente de alimentación de corriente alta)
• Modo directo
• Convertidores D/A de 192 kHz y 24 bits
• Proceso DSP de 32 bits potente y altamente
exacto
• Ajuste de cruce (40/50/60/80/100/120/150/200
Hz)
• Función de control de sincronía de A/V (de hasta
100 ms)
• Visualización en pantalla vía HDMI
* “x.v.Color” es una marca registrada de Sony Corporation.
Contenido del paquete
• Receptor
• Transmisor/receptor Rocketboost™ (NS-RB1)
•Controlremoto
•2pilasAA
•AntenadeFM
•AntenadeAM
• Micrófono para configuración de altavoces
Controles frontales
Cuidado
La presión sonora excesiva de los auriculares y
audífonos puede causar la pérdida del oído.
Advertencia
Las pilas (el paquete de batería o las pilas instaladas)
no se deben exponer al calor excesivo tal como el de
la luz de sol, el fuego o similares.
Elemento Descripción Función
1Botón |/
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN
Permite encender su receptor estéreo.
2Indicador de paso de HDMI
(HDMI THRU)Se ilumina cuando se ha activado la función
de paso de HDMI en el modo de suspensión.
3 Indicador de la zona 2 Se ilumina cuando el NS-RB1 está conectado
al puerto Rocketboost™.
4Indicador de STANDBY Se ilumina color rojo cuando su receptor
estéreo se encuentra en el modo de
suspensión.
5 Sensor del control remoto Recibe la señal del control remoto.
6Pantalla Refiérase a “Pantalla” en la página 4 para
obtener información adicional.
7BotóndeCONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
8SINTONIZACIÓN /
PREDEFINIDA /
ENTRAR
Presione TUNING / para sintonizar el
radio a la siguiente estación o laanterior.
Presione PRESET / parasintonizarel
radio a la siguiente estación predefinida o la
anterior.
Presione ENTER (Entrar) para confirmar una
selección.
9BotóndeRETORNO En el modo de menú, permite regresar al
menú principal.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

4
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Pantalla
Vista posterior
10 Botón de MEMORIA Permite memorizar una estación de radio
predefinida. Presione junto con el botón de
modo de sintonización (TUNING MODE)
para eliminar las estaciones predefinidas.
11 Botón de MODO DE
SINTONIZACIÓN Permite activar el modo de sintonización del
receptor y escuchar la radio. Presione junto
con el botón de memoria (MEMORY) para
eliminar las estaciones predefinidas.
12 Perilla del volumen
principal (MASTER
VOLUME)
Gire para subir o bajar el volumen.
13 Toma de auriculares Enchufe sus auriculares en esta toma.
14 Botones de selección de
entrada Permite seleccionar la fuente de la señal de
entrada que guste.
15 Tapa protectora Remuévala cuando se use la toma.
16 Toma de entrada de video
auxiliar (AUX INPUT VIDEO
)
Conecte una fuente de video externa en esta
toma.
17 Tomas izq./der. de la
entrada de audio auxiliar
(AUX INPUT AUDIO L/R )
Conecte una fuente de sonido externa en
esta toma.
18 Toma para micrófono de
configuración (SETUP MIC)Conecte el micrófono de configuración
Audyssey en esta toma. Refiérase a la sección
“Uso de la corrección de salón y
configuración de altavoz Audyssey 2EQ®” en
la página 16.
19 Botón de AUDIO Permite acceder a la configuración de audio.
Refiérase a la sección “Cambio de la
configuración de audio” en la página 29.
N° Indicador
1 Indicador de entrada de audio
2Indicador del modo de escuchar
3 Indicadores Audyssey
4Indicadores de sintonización
5 Indicador de APAGADO AUTOMÁTICO
6Indicador de silenciamiento (MUTING)
7 Pantalla DIGITAL
Elemento Descripción Función
N° Descripción Función
1 Tomas de ENTRADA
DIGITAL Conecte el cable óptico digital de la consola de
videojuegos (1) o del televisor/reproductor de CD
(2) en las tomas superiores, o el cable coaxial
digital de un reproductor de discos Blu-ray/DVD en
la toma inferior.
2Tomas de video de
componentes
(COMPONENT)
Conecte los cable de una fuente de video de
componentes en las tomas n° 1 (BD/DVD) o n° 2
(CBL/SAT).
Conecte los cables para un monitor de video de
componentes en las tomas de salida (OUT).
Las tomas están codificadas por color (rojo, verde y
azul) para corresponder con los conectores de los
cables.
3 Tomas de HDMI Conecte el cable de entrada de la señal digital de
una consola de videojuegos (IN3), de una caja de
cable o satélite (IN2) o de un reproductor de
BD/DVD (IN1).
Conecte el cable de la señal de salida de HDMI para
un televisor o un monitor en la toma de salida
(OUT).
4Conectores de antena
(ANTENNA)Conecte una antena de FM de 75 ohmios a la toma
coaxial o a una antena AM de bucle alos
conectores de los cables.
5 Videodesalidapara monitor
(MONITOR OUT V)Conecte esta toma a un monitor de TV.
6Puerto Rocketboost™Conecte el modelo NS-RB1 en este puerto.
7ALTAVOCES FRONTALES Conecte los altavoces frontales en estas tomas.
ALTAVOCES ENVOLVENTES
ALTAVOZ CENTRAL Conecte los altavoces envolventes izquierdo y
derecho y el altavoz central en estos conectores. Si
utiliza el NS-RB1 para conectar sus altavoces
envolventes, no los conecte aquí.
8 Cable de alimentación de CA Enchufe este cable en un tomacorriente de
alimentación de CA.
9Tomas de video compuesto
(Composite Video) y de
audio izq./der. (Audio L/R)
Enchufe en estas tomas los cables de salida de
video compuesto y de audio izq./der.de los
equipos indicados.
Para la grabación de video, enchufe los cables de
entrada de video compuesto y de audio izq./der.
para un VCR o DVR en las tomas de salida (OUT).
10 SUBWOOFER Conecte el subwoofer en esta toma.Si usa el
NS-RB1 para conectar su subwoofer, conecte el
NS-RB1 en esta toma.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

5
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Control remoto
Panel superior - NS-RB1
Elemento Descripción Función
1 Botón Zone2 Permite seleccionar la fuente de entrada
Zone2. Presione este botón y luego
presione el botón selector de entrada.
Nota: la operación de la segunda zona
sólo se utiliza con la unidad
Rocketboost™NS-RB1.
2Botón
ENCENDIDO/SUSPENSIÓN
Permite encender su receptor. Presione
de nuevo para entrar al modo de
suspensión.
3 Botones de selección de modo
del control remoto Permite seleccionar directamente la
fuente de entrada de su receptor.
4ENTRAR ///
SINTONIZACIÓN +/–
Presione las teclas direccionales para
navegar por los menús de pantalla.
Presione ENTER para confirmar una
selección o el ajuste.
En el modo de sintonización, permite
sintonizar la siguiente estación
(TUNING+) o la anterior (TUNING–).
5 Botón
FUENTE/CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla.
6Botón de modo de escuchar
(LISTENING MODE)Permite seleccionar el modo de
escuchar que guste. Refiérase a “Uso de
los modos de escuchar” en la página 20
para obtener información adicional.
7SINT. DIR.
ATENUADOR
En el modo de sintonizador, presione
D.TUN y los botones numéricos para
sintonizar directamente una frecuencia.
Presione atenuador (DIMMER) para
ajustar el brillo de la pantalla.
8Botón de VISUALIZACIÓN Presione repetidamente para alternar
entre la información de las fuentes de
entrada disponibles.
9 Botón RECEPTOR Permite controlar el receptor.
10 Botón de SILENCIAR Permite silenciar la salida de sonidodel
receptor.
11 Botón MODO DE
SINTONIZACIÓN Permite alternar entre los modos de
sintonización manual y automática.
12 Botón VOL / Permiten subir o bajar el volumen del
sonido.
13 Botones CH +/–
ALBUM
Enel modo de sintonizador, permite ir al
siguiente canal predefinido o al
anterior.
14 Botón de RETORNO En el modo de menú, permite regresar
al menú principal o al menú anterior.
15 Botón de AUDIO Permite acceder a la configuración de
audio. Refiérase a la sección “Cambio de
la configuración de audio” en la página
29.
16 Botones numéricos Permiteingresarunnúmeropredefinido
o sintonizar manualmente el radio.
17 Botón de APAGADO
AUTOMÁTICO/ELIMINAR Presione repetidamente para
seleccionar la duración del
temporizador de apagado automático.
En el modo de menú, permite eliminar
una entrada.
N° Descripción Función
1 Botón de Encendido/
Emparejamiento Presione para activar el dispositivo y manténgalo
presionado para iniciar el emparejamiento.
Presione de nuevo para entrar en suspensión.
2Indicador de Encendido/
Emparejamiento Se ilumina de color azul cuando el estado del
concentrador (HUB STATUS) se desactiva
(DISABLE).
Se ilumina de color verde cuando el estado del
concentrador (HUB STATUS) se habilita
(ENABLE).
Se ilumina permanentemente cuando el
transmisor/receptor se une a una red.
Parpadea lentamente cuando el
transmisor/receptor no se une a una red.
Parpadea rápidamente cuando el
transmisor/receptor está en modo de
emparejamiento.
3 Indicador de suspensión
(Standby )Se ilumina de color rojo cuando el
transmisor/receptor está en modo de suspensión.
4Subwoofer - Indicador del
modo de transmisión Se ilumina de color azul cuando el ajuste del
transmisor para el subwoofer está activado (ON).
5 Indicadores de modo
envolvente (Surround )Se ilumina de color azul cuando el ajuste del
transmisor para el efecto envolvente está activado
(ON).
6Stereo-Indicadordelmodo
de transmisión Se ilumina de color azul cuando el ajuste del
transmisor para la segunda zona está activado
(ON).
7 Botón de Fuente Permite moverse a la siguiente fuente que recibe
señal. Cada vez que presione el botón cambiará a
la siguiente fuente.
8Rx – indicador del modo
recepción Se ilumina de color azul cuando se reciben señales.
Elemento Descripción Función
ON/STANDBY
STANDBY SUBWOOFER STEREO
SOURCE
SURROUND
13 4 56782
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 5 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

6
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Panel posterior - NS-RB1
Instalación del sistema de
teatro en casa
Ubicación de su sistema de cine en casa
• Instale su sistema de cine en casa sobre una
superficie plana estable. Ubique su receptor de
manera que pueda tener una línea de visión
directa al control remoto.
• No exponga su sistema a temperaturas o
humedad extremas.
• Evite colocar su sistema sobre una superficie
caliente tal como sobre otro equipo que se
calienta cuando se utiliza. Asegúrese de que haya
una ventilación adecuada para su sistema.
Ubicación de sus altavoces
1 - Altavoz central
Este altavoz mejora los altavoces frontales,
produciendo movimientos de sonido evidentes y
una imagen de sonido completa. En las películas, se
usa principalmente para el diálogo. Ubíquelo cerca
de su televisor orientado hacia enfrente cerca del
nivel del oído o a la misma altura de los altavoces
frontales.
2 - Altavoces frontales
Estos proveen el sonido global. Su papel en un
sistema de cine en casa es proveer una base solida
para la imagen de sonido. Se deberán ubicar hacia
la posición de escucha cerca del nivel del oído y de
forma equidistante del televisor. Colóquelos con un
ángulo hacia adentro para crear un triangulo con la
posición de escucha en el vértice.
3 - Subwoofer
El subwoofer se encarga de los sonidos graves del
canal de efectos de frecuencia baja (LFE, por sus
siglas en inglés). El volumen y la calidad de la salida
de graves de su subwoofer dependerán de su
posición, la forma de su salón de escucha y la
posición de escucha. En general, se puede obtener
un buen sonido de graves instalando el subwoofer
en una esquina frontal o a un tercio del ancho de la
pared, según se muestra.
4 - Altavoces envolventes
Estos altavoces se usan para posicionar
precisamente el sonido y para proporcionar un
ambiente más real. Posiciónelos a los lados de la
posición de escucha o ligeramente detrás, cerca de
dos a tres pies (60 a 100 cm) cerca del nivel del oído.
Idealmente se deberían encontrar
equidistantemente de la posición de escucha.
N° Descripción Función
1 Antena externa Recibe señales de otros transmisores
Rocketboost™. Envía señales a otros receptores
Rocketboost™.
2Interruptor de estado del
concentrador (HUB
STATUS)
Habilita/deshabilita la operación del modo del
concentrador. Refiérase a “Estableciendo
comunicaciones” en la página 14 para obtener
información adicional.
Cuando el estado de concentrador está habilitado,
el dispositivo se encuentra encendido aún cuando
el receptor se encuentra en modo de suspensión.
Cuando el estado de concentrador está
deshabilitado, el dispositivo se encuentra apagado
cuando el receptor se encuentra en modo de
suspensión.
Nota:en una red Rocketboost™, sólo undispositivo
Rocketboost™ deberá tener el interruptor del
estado de concentrador (Hub Status) habilitado
(ENABLE).
3 Toma de ENTRADA para
Subwoofer Conecte la toma de salida preamplificada para
subwoofer (Subwoofer Preout) usando un cable
RCA monofónico (no incluido).
4Cable NS-RB1 Conéctelo al puerto Rocketboost™en el receptor.
El receptor suministra corriente y las señales
envolvente izq./der., subwoofer y zona 2. El
dispositivo suministra las señales recibidas desde
otros transmisores Rocketboost™.
Cuidado
No instale el receptor en un espacio encerrado tal
como un librero.
Cuidado
Conecte el cable de alimentación de CA
únicamente después de haber conectado los
altavoces, la antena y los demás equipos
opcionales. Nunca haga ni cambie conexiones con
la unidad encendida.
DISABLE ENABLE IN
HUB STATUS SUBWOOFER
4
1132
Consejo
Para determinar la posición óptima para su
subwoofer, mientras se reproduce una película o
música con buenos sonidos graves, experimente
colocando su subwoofer en varias posiciones dentro
del salón y elija la que provee los resultados más
satisfactorios.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 6 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

7
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Precauciones para los altavoces
• No coloque agua ni otros líquidos cerca de los
altavoces. Si se derrama líquido sobre los
altavoces, se pueden dañar.
• Los altavoces sólo se deben reemplazar sobre una
superficie firme, plana que esté libre de vibración.
Colocarlos sobre una superficie irregular o
inestable donde se puedan caer y causar daño,
afecta la calidad del sonido.
•Sielsubwoofersecolocacerca de una tornamesa,
un reproductor de CD o un reproductor de discos
Blu-ray / DVD, podrían ocurrir aullidos o se puede
deslizar el sonido. Para prevenir esto, aleje la
unidad de la tornamesa, el reproductor de CD o
de discos Blu-ray / DVD o reduzca el nivel de
salida del subwoofer.
Conexión de sus altavoces al receptor
Configuración de los altavoces
La siguiente tabla muestra los canales que se
deberían usar dependiendo del número de
altavoces que tiene. Para la reproducción de sonido
envolvente de 5.1 canales, necesitará cinco
altavoces y un subwoofer activo.
Independientemente de cuantos altavoces utilice,
se recomienda un subwoofer amplificado para
obtener sonidos graves sólidos y realmente
potentes.
Para obtener lo mejor de su sistema de sonido
envolvente, necesita ajustar la configuración de los
altavoces. Esto se puede hacer automáticamente
(refiérase a la sección “Uso de la corrección de salón
y configuración de altavoz Audyssey 2EQ®” en la
página 16 o manualmente (refiérase a la sección
“Configuración de altavoz [Menú de configuración
de altavoces (Sp Config)] en la página 24).
Fijación de las etiquetas de los cables de altavoz
Las terminales de altavoz positivo (+) del receptor
son todas de color rojo. (Las terminales de altavoz
negativas (–) son todas negras.)
Las etiquetas para cable de altavoz suministradas
también están codificadas por color. Deberá fijarlas
al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de
acuerdo con la tabla anterior. Luego, todo lo que
resta por hacer es coincidir el color de cada etiqueta
con la terminal de altavoz correspondiente.
Cuidados sobre la conexión de los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar sus altavoces:
• Se pueden conectar altavoces con una
impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si usa
altavoces con una impedancia inferior y usa el
amplificador con niveles de volumen alto por un
periodo largo de tiempo, el circuito de protección
integrado del amplificador se podría activar.
• Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente antes de realizar cualquier
conexión.
• Preste atención cuidadosa a la polaridad del
cableado de los altavoces. En otras palabras,
conecte las terminales positivas (+) sólo con las
terminales positivas (+) y las terminales negativas
(–) sólo con las terminales negativas (–). Si se
intercambian, el sonido estará fuera de fase y
sonará fuera de lo normal.
• Cables de altavoz que sean innecesariamente
largos o muy finos podrían afectar la calidad del
sonido y de deberá evitar.
• Tenga cuidado de no hacer cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Hacerlo puede dañar
el receptor.
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no
tenga contacto con el panel posterior del
receptor. Hacerlo puede dañar el receptor.
• No conecte más de un cable en cada terminal de
altavoz. Hacerlo puede dañar el receptor.
• No conecte un altavoz a varias terminales.
Número de canales 2 3 4 5
Altavoces frontales XXXX
Altavoz central X X
Altavoces
envolventes
XX
Altavoz Color
Frontal izquierdo Blanco
Frontal derecho Rojo
Ponderado Verde
Envolvente izquierdo Azul
Envolvente derecho Gris
Línea roja
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

8
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Para conectar los cables de los altavoces:
1Remueva 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) de
aislamiento de los extremos de los cables de
altavoz y tuerza los alambres pelados, según se
muestra.
2Afloje las terminales de altavoz en el receptor e
inserte los cables de altavoz en las terminales. La
siguiente figura muestra que altavoz se deberá
conectar a cada par de terminales.
3Apriete las terminales para fijar el cable.
Para conectar el subwoofer:
1Usando un cable RCA para subwoofer, conecte
la toma de salida preamplificada para
subwoofer (SUBWOOFER PRE OUT) del
receptor de AV en una entrada de su subwoofer
amplificado, tal como se muestra.
Conexión de los dispositivos
Conexión de la antena
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de
interiores y la antena AM de bucle integrada.
Su receptor no recibirá ninguna señal de radio si no
se conecta una antena, así que se deberá conectar
la antena para usar el sintonizador.
Para conectar las antenas:
1Conecte la antena FM a su receptor.
2Conecte la antena de bucle de AM en el
receptor.
Conexión de los componentes de audio
Cable de HDMI
Consejos
• Si se usan enchufes “banana”, apriete la terminal
del altavoz antes de insertar el enchufe
“banana”.
• No inserte los cables de altavoz directamente en
el agujero central de la terminal del altavoz.
Advertencia
No enchufe el cable de CA en el tomacorriente de CA
hasta que haya finalizado todas las conexiones.
Notas
• Asegúrese de que observe el código de color
cuando conecte los cables de audio y altavoces.
• Haga las conexiones en forma firme y correcta.
La falta de hacer esto puede causar pérdidas de
sonido, agregación de ruido al sonido o puede
dañar su receptor.
Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo
Altavoz central
Subwoofer
amplificado Altavoz envolvente
derecho
Altavoz envolvente
izquierdo
Nota
Si está usando una antena de FM interiores, cambie la
posición de la antena hasta que logre la mejor
recepción de sus estaciones de FM favoritas.
Para mejorar la recepción, use una antena
exteriores de 75 Ωen lugar de una antena de
interiores. Desconecte la antena interior antes de
reemplazarla con una antena exterior.
Consejo
Una vez que su receptor se encuentre listo para ser
usado, necesitará sintonizar una estación de radio y
posicionar la antena para obtener la mejor recepción
posible.
Si no se puede obtener una buena recepción con la
antena FM de interiores incluida, intente con una
antena FM de exteriores disponible comercialmente.
Notas
Coloque la antena de bucle de AM lo más lejos
posible del receptor, televisor, cables de los altavoces
y el cable de CA. Cambie la posición de la antena
hasta que logre la mejor recepción de sus estaciones
de AM favoritas.
Para mejorar la recepción, se puede usar una antena
AM de exteriores en lugar de la antena AM de bucle.
Desconecte la antena interior antes de reemplazarla
con una antena exterior.
Tachuelas
Antena FM de interiores (incluida) Antena AM de bucle
(suministrada)
Ensamblaje de la antena AM de bucle
Presionar
Inserte completamente el
enchufe dentro de la toma Inserte el cable Soltar
FM de 75
ohmios
Receptor
TV o proyector
Reproductor de discos Blu-ray/DVD
Consola de videojuegos
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 8 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

9
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Otros cables
Decisión sobre que conexión usar
El receptor acepta varios tipos de formatos de
conexión para ser compatible con una gama amplia
de equipos de AV. El formato que elija depende de
los formatos aceptados por sus componentes. Use
las secciones a continuación cómo una guía.
TV o proyector
Receptor
Reproductor de discos Blu-ray/DVD
Consola de videojuegos
Video
Audio
Notas
• Antes de hacer cualquier conexión de AV, lea los
manuales incluidos con los componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que
complete todas las conexiones de AV y las haya
revisado.
• Empuje los enchufes completamente para hacer
buenas conexiones (conexiones flojas pueden
causar ruido y mal funcionamiento).
• Para evitar la interferencia, mantenga los cables
de audio y video alejados de los cables de
alimentación y los cables de altavoz.
Señal Cable Toma Descripción
Video y audio HDMI Las conexiones de HDMI pueden llevar video y audio digital.
Video Video de
componentes
El video de componentes separa las señales de luminancia (Y) y de diferencia de
colores (PR, PB), proveyendo la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de
televisores etiquetan sus tomas de forma ligeramente diferente).
Video compuesto Amarillo El video compuesto seusa comúnmente en televisores, VCRs y otro equipo
de video.
Audio Audio digital óptico Las conexiones digitales permiten que disfrute de sonido digital tal como
PCM* o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que la de coaxial.
Nota: la frecuencia de muestreo para las señales de entrada PCM es de
32/44.1/48/88.2/96 kHz. Aún 176.4/192 kHz es efectivo en el caso de una conexión
HDMI.
Audio coaxial digital Naranja
Las conexiones coaxiales digitales permiten que disfrute de sonido digital tal como
PCM* o Dolby Digital. La calidad de audio es la misma que la de la conexión óptica.
Audio analógico
(RCA)
Las conexiones de audio analógicas (RCA) llevan audio analógico.
HDMI
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Y
Pb
Pr
Y
OPTICAL
DIGITAL
R
L
Notas
• El receptor de AV no acepta enchufes SCART.
• Las tomas digitales ópticas del receptor de AV
cuentan con cubiertas de tipo de contraventana
que se abren cuando un enchufe óptico se
inserta y se cierran cuando se remueve. Empuje
los enchufes completamente.
Cuidado
Para evitar que la contraventana se dañe, sostenga el
enchufe óptico rectamente cuando los inserte y
remueva.
Notas
• La configuración en pantalla aparece sólo en un
televisor que esté conectado a la salida de HDMI
(HDMI OUT). Si su televisor no está conectado a
la salida de video de monitor (MONITOR OUT V)
o la salida de video de componentes
(COMPONENT VIDEO OUT), utilice la pantalla
del receptor cuando se cambien los ajustes.
• Los menús de configuración de pantalla se
muestran cuando no hay entrada de video o
cuando la entrada de video es de 480p, 576p,
720p, 1080i o 1080p.
Verde
Azul
Rojo
Blanco
Rojo
Cables y tomas de AV
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 9 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

10
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Formatos de conexión de video
Los componentes de video se pueden conectar
usando uno de los formatos de conexión de video:
video compuesto, video de componentes o HDMI
(para obtener la mejor calidad de imagen).
Cuando elija un formato de conexión, recuerde que
el receptor no convierte formatos, así que sólo las
salidas del mismo formato que el de la entrada
emitirán la señal.
Formatos de conexión de audio
Los componentes de audio se pueden conectar
usando uno de los siguientes formatos de conexión
de audio:
•Analógica
•Óptica
•Coaxial
•HDMI
* 1 - Depende del ajuste de la salida de audio de TV.
* 2 - Este ajuste está disponible cuando el ajuste del canal de
retorno de audio se encuentra en Auto. Se debe seleccionar el
selector de entrada de TV/CD y su televisor debe aceptar la
función de ARC.
Cuando elija un formato de conexión, recuerde que
el receptor no convierte las señales de entrada
digitales para salidas de línea analógicas y vice
versa. Por ejemplo, las señales de audio conectadas
a una entrada digital óptica o coaxial no se emiten
por la salida de VCR/DVR.
Si las señales están presentes en más de una
entrada, las entradas se seleccionarán
automáticamente en el siguiente orden de
prioridad:
•HDMI
•Digital
•Analógica
Conexión de componentes con HDMI
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas.
Las designaciones de entrada predefinidas se
muestran a continuación. Para cambiar las
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada HDMI [Menú de entrada HDMI
(HDMI Input)]” en la página 23.
Uso de la función de canal de retorno de audio
(ARC)
La función de canal de retorno de audio (ARC)
permite que un televisor con HDMI envíe la pista de
audio a la toma de salida de HDMI (HDMI OUT) del
receptor. Para usar esta función, se debe seleccionar
el selector de entrada de TV/CD y su televisor debe
aceptar la función ARC.
IN
MONITOR OUT
Blu-ray Disc, DVD player, etc.
TV, projector, etc.
Composite
Composite
Component
Component
Video Signal Flow Chart
HDMI
HDMI
IN
OUT
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
Blu-ray Disc, DVD player, etc.
TV, projector, etc.
HDMICoaxialAnalog
Audio Signal Flow Chart
HDMIAnalog
Optical
Toma Señal Componentes Asignable
Entrada Entrada
HDMI 1 Audio/Video Reproductor de discos
Blu-ray/DVD X
Entrada
HDMI 2 Caja de satélite, cable o
decodificadora X
Entrada
HDMI 3 Consola de videojuegos X
Salida SALIDA
HDMI TV o proyector
Consejo
Para escuchar audio recibido por las tomas de
entrada de HDMI a través de los altavoces de su
televisor:
• Active (On) el control de TV (TV Control) cuando
se use un televisor compatible con CEC.
• Active (On) el ajuste de salida de audio de TV
(Audio TV OUT) cuando el televisor no es
compatible con CEC o cuando el control de TV
(TV Control) está desactivado (Off.)
• Seleccione PCM en el ajuste de salida de audio
HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD.
• Para escuchar el audio de TV a través del
receptor, refiérase a la sección “Conexión de
componentes externos” en la página 11.
Consola de videojuegos TV o proyector
Reproductor de discos
Blu-ray/DVD
Caja de satélite, cable o
decodificadora
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 10 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

11
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Conexión de componentes externos
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas.
Las designaciones de entrada predefinidas se
muestran a continuación. Para cambiar las
designaciones, refiérase a la sección “Configuración
de una entrada de componentes [Menú de
componentes (Component)]” en la página 23.
* Conecte la unidad a una tornamesa (MM) que cuente con un
preamplificador para tocadiscos integrado. Si su tornamesa (MM) no
cuenta con un preamplificador integrado, necesitará obtener un
preamplificador para tocadiscos disponible comercialmente.
Si su tornamesa cuenta con una cartucho de tipo de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador de cabeza MC disponible comercialmente o
un transformador MC además de un preamplificador para tocadiscos.
Refiérase al manual de su tornamesa para obtener detalles.
Conexión de componentes para grabación
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen
sólo en un televisor que esté conectado a la salida de
HDMI (HDMI OUT). Si su televisor está conectado a la
salida de video de monitor (MONITOR OUT V) o la
salida de video de componentes (COMPONENT
VIDEO OUT), utilice la pantalla del receptor cuando
se cambien los ajustes.
N° Toma Señal Componentes Asignable
1ENTRADAAUXVIDEO Video
compuesto Videocámara
AUDIO
IZQ./DER. Audio
analógico
2ENTRADA
DIGITAL ENTRADA
ÓPTICA 1
(VIDEOJUEGOS)
Audio digital Consola de
videojuegos X
ENTRADA 2
(TV/CD) TV o reproductor
de CD X
ENTRADA
COAXIAL 1
(BD/DVD)
Reproductor de
discos
Blu-ray/DVD
X
3VIDEO DE
COMPONENTES ENTRADA 1
(BD/DVD) Video de
componentes Reproductor de
discos
Blu-ray/DVD
X
ENTRADA 2
(CBL/SAT) Caja de satélite,
cable o
decodificadora
X
SALIDA TV o proyector
4 SALIDA DE MONITOR Video
compuesto TV o proyector
ENTRADA BD/DVD Audio
analógico y
video
compuesto
Reproductor de
discos
Blu-ray/DVD
ENTRADA DE VCR/DVR VCR o grabador
de DVD/Grabador
de video digital
ENTRADA DE CBL/SAT Caja de satélite,
cable o
decodificadora
ENTRADA DE VIDEOJUEGOS Consola de
videojuegos
ENTRADA DE TV/CD Audio
analógico TV, reproductor
de CD,
tornamesa*,
reproductor de
cintas, MD, CD-R
Notas
• El receptor puede emitir señales de audio y
video desde las tomas de entrada auxiliar (AUX
INPUT) a las tomas de salida de VCR/DVR
(VCR/DVR OUT ).
• Con la conexión 2, se puede disfrutar de Dolby
Digital y DTS.
• Con la conexión 4, si su reproductor de discos
Blu-ray/DVD cuenta con salidas de estéreo
principal y multicanal, asegúrese de conectar la
de estéreo principal.
• Con las conexiones descritas anteriormente, no
se puede grabar video por medio del receptor.
Para realizar una conexión para grabar video,
refiérase a la siguiente sección.
N° Toma Señal Componentes Asignable
AUD IO
IN
LR
VIDEO
IN
VCR o grabador de DVD Cintas, CDR o MD
Para grabar audio y video de la misma
fuente de entrada
O
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 11 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

12
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Grabación de AV
Las fuentes de audio se pueden grabar a un
grabador (tal como una casetera, CDR o MD) que
esté conectado a las tomas de salida de VCR (VCR
OUT). Las fuentes de video se pueden grabar a un
grabador de video (tal como un VCR o grabador de
DVD) que esté conectado a la toma de salida de
VCR/DVR (VCR/DVR Out).
Para grabar una fuente de audio:
1Use los botones de selección de entrada para
seleccionar la fuente que desea grabar. Se
puede ver el video fuente mientras se graba. El
control de volumen principal del receptor
(MASTER VOLUME ) no tiene ningún efecto
sobre la grabación.
2Inicie la grabación en su grabador.
3En el componente fuente, inicie la reproducción.
Si se selecciona otra fuente de entrada durante
la grabación, esa fuente de entrada será
grabada.
Grabación de distintas fuentes de AV
Se puede grabar audio y video de fuentes
completamente distintas, lo que le permitirá grabar
audio sobres sus grabaciones de video. Esta función
toma ventaja del hecho que cuando se selecciona
una fuente de entrada de sólo audio (TV/CD), la
fuente de entrada de video no se verá afectada.
En el siguiente ejemplo, el audio del reproductor de
CD conectado a la toma de entrada de TV/CD
(TV/CD IN) y el video de la videocámara conectada
a la toma de entrada auxiliar de video (AUX INPUT
VIDEO) son grabados con el VCR conectado a las
tomas de salida de VCR/DVR (VCR/DVR OUT).
Para grabar fuentes de AV separadas:
1Prepare la videocámara y el reproductor de CD
que usará para reproducir y el VCR que usará
para grabar.
2Presione el selector de entrada auxiliar (AUX).
3Presione el selector de entrada de TV/CD. Esto
selecciona el reproductor de CD como la fuente
de audio, pero deja la videocámara como la
fuente de video.
4Comience a grabar en el VCR e inicie la
reproducción en la videocámara y el
reproductor de CD. El video de la videocámara y
el audio del reproductor de CD se grabarán en el
VCR.
Conexión de la corriente
Para conectar su receptor a la alimentación
eléctrica:
• Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente de CA.
¿Qué es Rocketboost™?
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico
extensible.
• Los productos con la tecnología Rocketboost™ le
permiten extender su experiencia de escucha por
toda su casa.
• Rocketboost™ no interfiere con otros productos
inalámbricos domésticos.
Notas
• El AV receiver debe estar encendido para poder
grabar. No es posible grabar mientras la unidad
se encuentra en modo de suspensión.
• Si desea grabar directamente de su televisor o
VCR para reproducción al VCR con que quiere
grabar sin pasar por el AV receiver, conecte las
salidas de audio y video del televisor/VCR
directamente a las entradas de audio y video del
VCR. Refiérase a los manuales incluidos con su
televisor y VCR para obtener detalles.
• Las señales de video conectadas a las entradas
de video compuesto se pueden grabar sólo por
medio de las salidas de video compuesto. Si su
televisor/VCR está conectado a una entrada de
video compuesto, el VCR de grabación debe
estar conectado a una salida de video
compuesto.
• Los modos de escuchar de sonido envolvente y
DSP no se pueden grabar.
• Los discos Blu-ray y DVD protegidos contra
copia no se pueden grabar.
• Fuentes conectadas a una entrada digital no se
pueden grabar. Sólo se pueden grabar entradas
analógicas.
• Las señales DTS se grabaran como ruido, así que
no intente grabar analógicamente los CD o LD
con audio DTS.
Reproductor de CD VCR
Para grabar el audiode una fuentede entrada y el
video de otra fuente de entrada
: Señal de video
: Señal de audio
Videocámara
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 12 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

13
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
• Rocketboost™ es un audio digital sin compresión
compatible con todos los formatos de audio tal
como Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizado con Blu-Ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost™ en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost™,
independientemente de quien sea el fabricante del
producto.
¿Cómo puedo usar Rocketboost™con el
NS-R5101AHD-A?
Este producto incluye del transmisor/receptor
Rocketboost™ NS-RB1. El NS-RB1 puede ser usado
para recibir cualquier flujo de audio de
Rocketboost™ de sus otros productos
Rocketboost™. Por ejemplo, se puede reproducir
música de fuentes de audio que se encuentran en
otros salones.
Además el NS-RB1 se puede usar para enviar audio
desde el NS-R101AHD-A. Por ejemplo, se pueden
conectar sus altavoces de sonido envolvente, o aún
el subwoofer usando Rocketboost™ de forma
inalámbrica en lugar de cables. También se puede
enviar el audio de la zona 2 desde el NS-R101AHD-A
a otros salones en su casa. Para estas aplicaciones
necesitará más productos Rocketboost™. Podrá
aprender más sobre los productos Rocketboost™ en
www.rocketboost.com.
Configuración inicial de Rocketboost™
Conecte el cable de NS-RB1 al puerto de
Rocketboost™ en la parte posterior del receptor
NS-R5101AHD-A.
Ajuste las antenas en el NS-RB1 según se muestra
en el diagrama.
Si está usando Rocketboost™ para enviar la señal de
audio de forma inalámbrica a un subwoofer,
conecte un cable para subwoofer desde la toma de
salida preamplificada para subwoofer del receptor
NS-R5101AHD-A a la toma de entrada de
subwoofer del NS-RB1. Si no está usando
Rocketboost™ con un subwoofer esta conexión no
se debe realizar.
Configuración del transmisor
Para configurar el transmisor:
1Presione el botón Power en el
transmisor/receptor NS-RB1 para encenderlo.
2Presione el selector de puerto de entrada
(PORT) en el control remoto.
NS-RB1
Nota
Esto sólo es necesario si está usando Rocketboost™
para el audio de su zona 2, envolvente o subwoofer.
SUBWOOFER
NS-RB1
IN
Not supplied
Cable no incluido
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 13 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

14
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
3Presione el botón de fuente/configuración
(SOURCE/SETUP) del control remoto para
ingresar al menú de fuente/configuración
(Source/Setup) del NS-RB1. Este menú aparecerá
en el televisor conectado a su receptor.
4Presione o para seleccionar Sender Setup
(Configuración del transmisor) y presione
ENTER (Entrar).
5Presione o para seleccionar al transmisor
que guste (Zone 2, Surround, oSubwoofer).
6Presione o para activar (ON) o desactivar
(OFF) el transmisor seleccionado.
Estableciendo comunicaciones
Para establecer comunicaciones:
1Presione el botón Power en el
transmisor/receptor NS-RB1 para encenderlo.
2Mueva el interruptor de estado de concentrador
(HUB STATUS) a la posición ENABLE (Habilitar)
si el transmisor/receptor será usado como el
concentrador de red, de otra forma muévalo a la
posición DISABLE (Deshabilitar).
• El indicador de encendido se ilumina color
verde cuando el interruptor del estado de
concentrador ( HUB STATUS ) se encuentra en
la posición ENABLE (Habilitar).
• El indicador de encendido se ilumina color
azul cuando el interruptor del estado de
concentrador ( HUB STATUS ) se encuentra en
la posición DISABLE (Deshabilitar).
3Mantenga presionado Power (Encendido) en el
transmisor/receptor por más de tres segundos
para poner la unidad en el modo de
emparejamiento (permanecerá en modo de
emparejamiento por 30 segundos). El indicador
LED de encendido comienza a parpadear
rápidamente.
4Presione el botón de
encendido/emparejamiento (Power/Join) en el
transmisor/receptor (el que está configurado
como el concentrador) por más de tres
segundos para que el transmisor y el receptor
entren en modo de emparejamiento.
• Cuando estén conectados, el indicador de
encendido en el dispositivo y en el
concentrador se iluminará fijamente
indicando que el dispositivo está conectado a
la red.
• El indicador de encendido se ilumina
constantemente si el enlace se realiza entre las
dos unidades.
• El indicador de encendido parpadea
lentamente si el enlace entre las dos unidades
no se ha realizado bien.
Transmisor Estado de la señal
ZONE2 STEREO ON
(Estéreo de Zona 2
activado)
El estéreo de la zona 2 está
activado
ZONE2 STEREO OFF
(Estéreo de Zona 2
desactivado)
El estéreo de la zona 2 está
desactivado
Surround ON
(Envolvente activado) La señal envolvente está
ACTIVADA
Surround OFF
(Envolvente
desactivado)
La señal envolvente está
DESACTIVADA
Subwoofer ON
(Subwoofer activado) La señal de subwoofer está
ACTIVADA
Subwoofer OFF
(Subwoofer
desactivado)
La señal de subwoofer está
DESACTIVADA
Nota
Desactive (OFF) las señales de cualquier señal
(Zone2, Surround o Subwoofer) que no se está
usando.
Source/Setup
Rocketfish RF-RBAUX(Aud...
Sender Setup
Zone2
On
Off
Nota
Cada red Rocketboost™debe contener un dispositivo
llamado concentrador, el cual dirige el tráfico de
información en la red y asiste a los equipos para que
se conecten a la red. La red sólo puede tener un
concentrador, el que se selecciona usando el
interruptor de estado de concentrador (Hub Status)
en la parte posterior de todos los transmisores
Rocketboost™. Si está configurando su red por
primera vez elija uno de sus transmisores
Rocketboost™para que sea su concentrador
ajustando el interruptor del estado de concentrador
(Hub Status) a la posición Enable (Habilitar). Si ya
tiene una red Rocketboost™, mueva el interruptor del
estado de concentrador (Hub Status) en el NS-RB1 a
la posición de deshabilitado (Disable). Los
indicadores LED de estado se iluminan color verde en
el dispositivo concentrador Rocketboost™y se
ilumina color azul para cualquier otro dispositivo
Rocketboost™.
Nota
Cuando el interruptor del estado de concentrador
(HUB STATUS) se encuentra en la posición ENABLE
(Habilitar), la corriente sigue fluyendo dentro de la
unidad cuando su receptor está apagado. Cuando el
interruptor del estado de concentrador (HUB
STATUS) se encuentra en la posición DISABLE
(Deshabilitar), la corriente no fluye dentro de la
unidad cuando su receptor está apagado.
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 14 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

15
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Escuchando música de otros productos Rocketboost™
Para escuchar música:
1Presione el botón Power en el
transmisor/receptor NS-RB1 para encenderlo.
2Presione el selector de puerto de entrada
(PORT) en el control remoto.
3Encienda el otro dispositivo transmisor
Rocketboost™ (vendido por separado) y
asegúrese de que la fuente de audio conectada
a ese dispositivo está activa.
• El indicador Rx deberá iluminarse si una fuente
permanece activa en la red. Si no, compruebe
que hay una fuente activa.
• Si hay múltiples fuentes tal vez tenga que
presionar el botón de fuente (Source) en
NS-RB1 para encontrar la fuente que desea
escuchar. Cada vez que presione el botón,
alternará entre las fuentes disponibles.
• También se puede seleccionar la fuente
Rocketboost™ usando el menú de
fuente/configuración (Source/Setup) del
NS-RB1. Para hacer esto presione PORT
(Puerto) en el control remoto para ingresar al
menú. Este menú aparecerá en el televisor
conectado a su receptor. Luego presione o
para seleccionar la fuente que quiere
escuchar y presione ENTER (Entrar) para
seleccionarla.
Escuchando el audio de la zona 2 de sus otros productos
Rocketboost™
Para escuchar el audio de la zona 2 de sus otros
productos Rocketboost™:
1Presione el botón Power en el
transmisor/receptor NS-RB1 para encenderlo.
2Presione Zone 2 en el control remoto y presione
el selector de entrada en el control remoto para
la fuente que quiere escuchar. Por ejemplo, para
escuchar al sintonizador (TUNER) de la zona 2,
presione Zone 2 y presione TUNER
(Sintonizador).
3Use el interruptor de siguiente fuente (NEXT
SOURCE ) en el producto Rocketboost™ que
recibe la señal para seleccionar el audio que se
está enviando a la zona 2 desde el NS-RB1.
Ingreso al modo de suspensión
Para ir al modo de suspensión:
• Presione el botón de encendido (Power) y el
indicador de suspensión se iluminará indicando
que el dispositivo se encuentra en el modo de
suspensión.
Instalación de las pilas en el control remoto
Para instalar las pilas:
1Quite la cubierta.
2Inserte dos pilas tipo AA en el compartimiento,
haciéndolas coincidir con la polaridad indicada.
3Vuelva a colocar la cubierta.
Uso del control remoto
Para usar el control remoto, apunte éste hacia la
ventana del sensor del control remoto del receptor.
Los objetos entre el control remoto y la ventana del
sensor podrían impedir el funcionamiento correcto.
Use el control remoto a menos de 16 pies (5 metros)
del receptor y dentro de 30 grados de la
perpendicular con el frente del receptor.
Nota
Solamente utilice una entrada analógica para la zona
2. La señal de audio de la zona 2 es analógica. Si el
selector de entrada está conectado a una entrada
digital o HDMI, no se emitirá ningún sonido.
Precauciones
• Si el control remoto no funciona de forma fiable,
intente reemplazar las pilas.
• No se deben mezclar pilas nuevas y usadas o
pilas de distintos tipos.
• Si no piensa usar el control remoto por mucho
tiempo, remueva las pilas para evitar daño por
derrame o corrosión.
• Remueva las pilas gastadas tan pronto como sea
posible para evitar el daño por derrame o
corrosión.
Precauciones
• No exponga el control remoto a impactos.
Además, no exponga el control remoto a
líquidos y no lo coloque en un área con alta
humedad.
• No coloque el control remoto en un lugar
donde esté expuesto a la luz solar directa. El
calor puede deformar el control remoto.
• Es posible que el control remoto no funcione
correctamente si la ventana del sensor remoto
del receptor está expuesta a la luz solar directa o
a una fuerte iluminación. En tal caso, cambie el
ángulo de la luz o el receptor, o acerque el
control remoto a la ventana del sensor remoto.
Pilas (AA/R6)
Aprox. 16 pies (5 m)
Receptor
Sensor del control remoto
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 15 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM

16
Receptor de A/V para sistema de teatro en casa Insignia NS-R5101AHD-A
www.insigniaproducts.com
Uso de la corrección de salón y configuración
de altavoz Audyssey 2EQ®
Con el micrófono de calibración suministrado,
Audyssey 2EQ® determina automáticamente el
número de altavoces conectados, su tamaño (para
propósitos de administración de graves), las
frecuencias de cruce óptimas del subwoofer (si está
presente) y las distancias desde laposición principal
de escucha.
Luego Audyssey 2EQ remueve la distorsión causada
por la acústica del salón al capturar los problemas
acústicos del salón en el área de escucha en la
evolución de la señal respecto a su frecuencia y al
tiempo. El resultado es un sonido claro y bien
balanceado para todos.
Activar Audyssey 2EQ le permite usar Audyssey
Dynamic EQ®, el cual mantiene el balance
adecuado de octava a octava en cualquier nivel de
volumen.
Antes de usar esta función, conecte y posicione
todos sus altavoces.
Toma 15 minutos completar la corrección de salón y
la configuración de altavoz para tres posiciones. El
tiempo total de medida varía dependiendo del
número de altavoces.
Uso de Audyssey 2EQ®
Para crear un ambiente de escucha en su cine en
casa que todos los oyentes puedan disfrutar,
Audyssey 2EQ® toma medidas de hasta tres
posiciones dentro del área de escucha.
Posicione el micrófono a la altura de la oreja de un
oyente que esté sentado con la punta del
micrófono orientada directamente al techo usando
un trípode. No sostenga el micrófono en su mano
mientras se realizan las mediciones ya que esto
produce resultados inexactos.
Primera posición de medición (1) – también se
menciona como la posición de escucha principal,
esto se refiere a la posición más central donde uno
se podría sentar normalmente dentro del ambiente
de escucha. 2EQ usa la medición desde esta
posición para calcular la distancia, el nivel, la
polaridad, y el valor de cruce óptimo de los
altavoces para el subwoofer.
Segunda posición de medición (2) – El lado
derecho del área de escucha.
Tercera posición de medición (3) – El lado
izquierdo del área de escucha.
Las distancias entre la posición 1 a 2 y 1 a 3 debe ser
por lo menos 3.3 pies (1 metro).
Para usar Audyssey para configurar y corregir
sus altavoces:
1Encienda el receptor y el televisor conectado.
2En el televisor, seleccione la entrada a la que el
receptor está conectado.
3Ajuste el micrófono de configuración de
altavoces en la posición principal de escucha 1 y
conéctelo a la toma del micrófono de
configuración (SETUP MIC) al frente del
receptor.
Aparece el menú de configuración de altavoz.
4Presione ENTER (Entrar).
Se inicia la corrección de salón y la
configuración de altavoz. Los tonos de
verificación se reproducen en cada altavoz
según se ejecuta la corrección de salón y la
configuración de altavoz Audyssey 2EQ®. Este
proceso toma unos minutos. Absténgase de
hablar durante las mediciones y no se pare entre
los altavoces y el micrófono. No desconecte el
micrófono de configuración de altavoz durante
la corrección de salón y la configuración de
altavoz a menos que quiera cancelar la
configuración.
5Coloque el micrófono de configuración en la
siguiente posición y presione ENTER (Entrar).
Audyssey 2EQ® realiza más mediciones. Esto
toma unos minutos.
TV
Notas
• Reduzca el ruido en el salón lo más que sea
posible. El ruido de fondo y la interferencia de
radiofrecuencia (RFI) pueden afectar las
mediciones del salón. Cierre las ventanas,
apague los televisores, los radios, las unidades
de aire acondicionado, las luces fluorescentes,
los aparatos electrodomésticos, los atenuadores
de luz y otros equipos. Silencie el teléfono
celular (aunque no lo esté usando) o colóquelo
alejado de todos los equipos de audio.
• El micrófono capta los tonos de audio que se
reproducen en cada altavoz cuando se ejecuta
la corrección de salón y la configuración de
altavoz Audyssey 2EQ.
Nota
• La corrección de salón y la configuración de
altavoces no se puede realizar mientras hay
auriculares conectados.
Nota
Los menús de configuración en pantalla aparecen
sólo en un televisor que esté conectado a la toma de
salida de HDMI (HDMI OUT). Si su televisor está
conectado a la toma de salida de video de monitor
(MONITOR OUT V) o la salida de video de
componentes (COMPONENT VIDEO OUT), utilice la
pantalla del receptor cuando se cambien los ajustes.
Toma para MICRÓFONO DE CONFIGURACIÓN
Micrófono para configuración
de altavoces
NS-R5101AHD-A_10-0487_MAN_SP.book Page 16 Thursday, May 13, 2010 7:43 AM
Other manuals for NS-R5101AHD-A
5
Table of contents
Other Insignia Receiver manuals

Insignia
Insignia IS-HTIB102732 User manual

Insignia
Insignia NS-R5101AHD-A User manual

Insignia
Insignia NS-AV511 Quick start guide

Insignia
Insignia NS-R5101AHD-A Parts list manual

Insignia
Insignia NS-CAHBTAD User manual

Insignia
Insignia NS-AV511 Quick start guide

Insignia
Insignia NS-R5101AHD-A Quick start guide

Insignia
Insignia NS-R5101AHD-A Installation and operation manual

Insignia
Insignia NS-MBTK35 User manual

Insignia
Insignia IS-HTIB102731 User manual