
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Vac/dc * 13,5 / 24
12 / 24
Limiti alimentazione
Limit power supply
Limites d’alimentation
18-35 Vdc
15-28 Vac
Portata
Max range up
Portée
m20
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Température de fonctionnement
- 10 °C
+ 60 °C
Assorbimento TX
TX power absorption
Consommation TX
mA 25
Assorbimento RX
RX power absorption
Consommation RX
mA 35
Contatto relè di uscita
Output relay contact
Type de relais
max
500mA e
48Vac/dc
Grado di protezione
Protection degree
Degré de protection
IP 55
EN 60529
Caratteristiche tecniche / Technical features /
Caractéristiques techniques
• IT Si consiglia: Porre TX Micro switch 2-OFF minima potenza e applicare l’adesivo all’interno
del ricevitore, in particolar modo nei casi in cui si possono veri care problemi dovuti a fenomeni
di ri essione (pavimenti, muri, super ci lucide o particolarmente ri ettenti). In caso di utilizzo
contemporaneo di più coppie di fotocellule, ad esempio interne ed esterne ad un cancello scorrevole,
fare molta attenzione al loro parallelismo per evitare eventuali fenomeni di ri essione non desiderati.
• GB It is recommended: TX Micro switch 2-OFF minimum power and apply the adhesive inside the
container of the RX photocell, in particular in cases of reection (oors, walls, and shiny or particularly
reecting surfaces, etc). If using two pairs of photocells simultaneously, for example inside and
outside a sliding gate, pay attention on theparallelism to prevent any undesired reection phenomen.
• FR Il est conseillé: TX Micro switch 2-OFF minimale puissance et appliquer la membrane adhèsive
à l’intèrieur du boitier du rècepteur de le cellule photo-èlectrique, en particulier lorsqu’il pourrait y
avoir des problèmes dus à des phénomenès de réexion (planchers, murs ou surfaces polies ou
trèsrééchissantes....) En cas d’utilisation simultanée de plusieurs paires de photo-électriques, par
exemple des cellules situées à l’intérieur ou à l’extérieur d’une grille coulissante, il faudra faire très
attention à leur parallélisme an d’éviter tout phénomenés de réexion indésirable.
Adesivo riduzione potenza RX / Adhe-
sive power Reduction RX / Adhésif
pour la réduction de la puissance du
recepteur
1 2 3 41 2 3
TX 1 RX 1
1 2 3 41 2 3
TX 2 RX 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
! 12 / 24 Vac
• abilitare sincronismo solo 12/24Vac
• activate the synchronisation only 12/24Vac
• active la synchronisation 12/24Vac
sincronismo
synchronisation
synchronisation
• In corrente alternata e a sincronizzazione abilitata, il led sul RX rimane parzialmente acceso.
• When you use in AC and the synchronisation is activated, the light receiver remains partially lit.
• Si la courant est alterné et si la synchronisation est activée, la LED sur le recepteur est par-
tiellement allumée.
• Per aprire la fotocellula fare leva con un cacciavite tra il coperchio e la parete, aiutandosi
con una protezione per non intaccare l’eventuale intonaco.
• Open the photocell with a screwdriver between the botton and the wall.
• Ouvrir la photocellule avec un tournevis entre le couvercle et le mur.
Afondo bottom fond
Bviti ssaggio a
parete
wallmount xing
screws
vis de xation
murale
Cfori passaggio li
collegamento
holes passage
spin connection
trous pour le
branchement
Dcircuito stampato circuit circuit imprimé
Esupporto a sfera sphere support support
Fblocco di rotazione rotating block blocage rotation
Gviti ssaggio
blocco di rotazione
xing screws
rotating block
vis de xation
pour le
blocage rotation
Hcoperchio cover couvercle
B
F
A
D
E
G
-5
+5
0
C
B
H