INTERSPIRO SPIROLINE HP User manual

97874C91
ENGLISH
GERMAN
SWEDISH
FRENCH
SPIROLINE HP
High pressure system - Système haute pression -
Hochdrucksystem - Högtryckssystem
User Manual - Manuel de l’utilisateur - Benutzerhandbuch -
Handhavande Manual

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
USER MANUAL
. SAFETY NOTE..............................................................
. TECHNICAL DESCRIPTION............................................
. PREPARATIONS BEFORE USE .......................................
. DURING USE INSTRUCTIONS FOR HANDLING
OF THE DISTRIBUTION PANEL ......................................
. HANDLING OF THE AIR SUPPLY HOSE...........................
. AFTER USE.................................................................
. CLEANING .................................................................
. STORAGE AND TRANSPORT ........................................
. SERVICE AND MAINTENANCE .....................................
MANUEL DE L’UTILISATEUR
. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................
. DESCRIPTION TECHNIQUE ..........................................
. PRÉPARATION AVANT UTILISATION..............................
. EN COURS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE
MANIEMENT DU PANNEAU DE DISTRIBUTION.............
. MANIEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION EN AIR........
. APRÈS UTILISATION ..................................................
. NETTOYAGE ...............................................................
. STOCKAGE ET TRANSPORT ........................................
. ENTRETIEN ET MAINTENANCE....................................
BEDIENUNGSANLEITUNG
. SICHERHEITSANWEISUNG.........................................
. TECHNISCHE BESCHREIBUNG ...................................
. VORBEREITUNGEN VOR DEM EINSATZ........................
. WÄHREND DES GEBRAUCHS ANWEISUNGEN FÜR
DEN UMGANG MIT DER VERSORGUNGSEINHEIT.........
. HANDHABUNG DES LUFTVERSORGUNGS
SCHLAUCHES ...........................................................
. NACH DEM GEBRAUCH..............................................
. REINIGUNG................................................................
. LAGERUNG UND TRANSPORT.....................................
. SERVICE UND WARTUNG ...........................................
HANDHAVANDEMANUAL
. SÄKERHETSANVISNING.............................................
. TEKNISK BESKRIVNING .............................................
. FÖRBEREDELSER INFÖR ANVÄNDNING.......................
. VID ANVÄNDNING INSTRUKTIONER FÖR SKÖTSEL
AV DISTRIBUTIONSPANEL..........................................
. SKÖTSEL AV LUFTFÖRSÖRJNINGSSLANG....................
. EFTER ANVÄNDNING .................................................
. RENGÖRING ..............................................................
. FÖRVARING OCH TRANSPORT....................................
. SERVICE OCH UNDERHÅLL ........................................

SPIROLINE HP
High-pressure system
SAFETY NOTE
The product may only be used together with approved components from Interspiro in
accordance with the specications in this manual. The product may only be used by
individuals in good health who have been trained in the use of respiratory protection
equipment. If the product is used by someone with a beard or long sideburns, there
is a risk of inadequate sealing. The apparatus must be maintained, serviced and
tested in accordance with the instructions in the user manual, service manuals and
operating instructions from Interspiro.
INTERSPIRO ACCEPTS NO LIABILITY FOR
MAINTENANCE AND REPAIRS DONE BY PERSONS WHO DO NOT POSSESS A SERVICE CERTIFICATE
ISSUED BY INTERSPIRO
PRODUCT COMBINATIONS OTHER THAN THOSE MARKETED BY INTERSPIRO
PRODUCT MODIFICATIONS OR ADAPTATIONS BY THIRD PARTIES
Changes may be made to this manual without prior notice. Visit www.interspiro.
com regularly for updates and information about products, documentation and
service bulletins. Exposure to extreme conditions, may require measures other than
those described in this manual. These safety instructions do not increase or aect
Interspiro’s liability and warranty terms.
The breathing air with which the cylinders are charged must meet the requirements
according to EN 12021, being free from oil, toxic substances and having low humidity.
The Spiroline HP system must not be used under water. When a lifeline is required, a
fall arrest harness must be connected to the apparatus.
The duration time of a breathing apparatus depends on the amount of air in the
cylinder(s) and the air consumption, which varies with the user and is aected by the
workload.
If the ambient temperature is 0 °C or lower, ice on the outside may prevent the
warning whistle from working. Under such conditions, the pressure gauge of the
apparatus must be checked more oen.
When working with a breathing apparatus that have two independent cylinders
mounted on the harness, both cylinders must be pressurized to the same working
pressure. Always open both cylinder valves when pressurizing the apparatus and
make sure that both cylinder valves are open when using the apparatus.
When using Spiroline HP together with a breathing apparatus, the pressure gauge of
the breathing apparatus must be checked regularly. No active warning is given if air is
consumed from the cylinder on the breathing apparatus.
When the apparatus is used with the Spiroline belt, no active warning is given if the
air supply via the air supply hose stops.

TECHNICAL DESCRIPTION
The Spiroline HP high-pressure system consists of:
• distribution panel (DP1)
• air supply hose
• waist-tted belt coupling (Spiroline belt) with facemask or breathing apparatus
• hose reel for air supply hose (accessory)
The waist-tted belt coupling with facemask or a QS bail-out set/breathing apparatus
is connected to an air source via DP1 with the air supply hose.
DISTRIBUTION PANEL DP
DP1 comprises an automatic shuttle valve, warning whistle, pressure gauge, adapter
hoses and a connection to the air supply hose and air source. The connections to the
air sources are suitable for both 200 and 300 bar.
The following accessories are included with the DP1:
• “OPEN” sign - Used to identify which air source is currently in use.
• Venting handle - Used to vent the unit
• Carbine hooks (two) - Used to anchor the air supply hose
If both adapter hoses are connected, the automatic shuttle valve connects
automatically to the air source with the higher pressure.
When the supply pressure falls to 55 bar, the warning whistle sounds and the air
source must be replaced.
The adapter hoses are tted with vent valves to reduce the pressure.
The pressure in the air source currently in use can be read o on the pressure gauge.
Check valves prevent reverse flow when the pressure in the system is reduced.

VERSION 1
VERSION 2
Automatic
shuttle valve
Connection to the air
supply hose
Adapter hose
Vent valve
Connection to air
sources
Pressure gauge
Warning whistle
Adapter hose
Vent valve
Connection to
air sources
Automatic
shuttle valve
Connection to the air
supply hose
Adapter hose
Cylinder holder
Vent valve
Connection to air
sources
Pressure gauge
Warning whistle
Adapter hose
Cylinder holder
Vent valve
Connection to
air sources
ACCESSORIES
Carbine hook “OPEN” sign
Vent handle

AIR SUPPLY HOSE
The Spiroline HP system can be used with an air supply hose up to 120 meters in
length.
The air supply hose is secured to the user with a quick-connection via a pressure
regulator (P+ regulator) and to the distribution panel with a coupling that is tightened
by hand. Versions with Interspiro quick connection on the P+ regulator has a locking
ring to lock the connection to the manifold on the breathing apparatus or the Spiroline
belt.
At the ends of the air supply hose there are eyelets for lines or couplings that can take
up tension.
Maximum working pressure is 300 bar.
Connection to DP1
P+ regulator with
Interspiro connection
P+ regulator with
warning whistle
and Euro connec-
tion
P+ regulator
with Euro
connection
P+ regulator
Eyelet

SPIROLINE BELT
The Spiroline belt consists of a coupling with four connections mounted on a belt
with a waist buckle. The hose to the facemask is connected as shown below. One
connection is used as a compressed air input and is connected to the P+ regulator. In
this connection there is a check valve to prevent toxic gases from getting in if the air
supply hose is disconnected. The two other connections are tted with blank plugs or
the optional pressure gauge and the optional suit ventilation hose; see gure below.
Hose to facemask Waist buckle Blank plug or pressure gauge
Belt
Coupling with four
connections
Compressed
air input
Blank plug or hose
for suit ventilation

PREPARATIONS BEFORE USE
PREPARATIONS FOR USERS OF THE DISTRIBUTION PANEL
. Open the distribution panel box and position it where the pressure gauge is easy to read.
. Check that the air supply hose is correctly coiled; see the instructions in Section 5.
. Connect the air supply hose to the distribution panel with the coupling and
tighten the coupling by hand.
. Securely attach the air supply hose with the eyelet to a xed object. It is a good
idea to use a carbine hook for this purpose. The air supply hose must be attached
in such a way that the end couplings and the nipples are not bent or loaded,
whatever the direction of the load.
. Connect an adapter hose to an air source with sucient pressure.
. Connect the other adapter hose to an air source with sucient pressure.
. Close the vent valves on the adapter hoses.
. Open the valve on one of the air sources and place the “OPEN-sign” on this air
source. Check that the warning whistle rst sounds and then stops sounding when
the pressure goes above 60 bar.
.Check that there is sucient pressure in the air source by reading the pressure gauge.
When the user of the breathing apparatus or spiroline belt has completed his/her
preparations (see below), proceed as follows:
. Check that the quick coupling on the P+ regulator is securely connected to the
Spiroline belt or the breathing apparatus.
. Check that the eyelet on the air supply hose is securely connected to the user.
. When using Spiroline HP with a breathing apparatus, you must check that the
cylinder valve on the breathing apparatus is fully open.
PREPARATIONS FOR USERS OF BREATHING APPARATUS
. Prepare and don the apparatus as described in the instructions for the breathing
apparatus.
. Lead one of the carabine hooks into the eyelet on the air supply hose. Attach
the eyelet to the breathing apparatus waist belt according to image. Secure the
eyelet by tighten the locking ring. The air supply hose must be attached in such a
way that the end couplings and the nipples are not bent or loaded, whatever the
direction of the load.
Locking ring

. Check that the air supply hose is pressurised. Connect the quick coupling on
the P+ regulator to the breathing apparatus. For versions with Interspiro quick
connection, lock it with the locking ring.
. Open the cylinder valve on the breathing apparatus.
NOTE! THE CYLINDER VALVE OF THE BREATHING APPARATUS MUST BE OPEN IN USE. THE P+ REGULATOR HAS A HIGHER
SECONDARY PRESSURE THAN THE NORMAL AIR SUPPLY PRESSURE FROM THE BREATHING APPARATUS. AS A RESULT, THE
AIR SUPPLY FROM THE BREATHING APPARATUS IS CLOSED IN NORMAL USE.
UNLESS THE P+ REGULATOR IS EQUIPPED WITH A WARNING WHISTLE THERE IS NO ACTIVE WARNING GIVEN TO THE USER
WHEN AIR IS TAKEN FROM THE BREATHING APPARATUS/QS BAILOUT SET AIR SOURCE. CONSEQUENTLY, THE PRESSURE
GAUGE ON THE BREATHING APPARATUS/QS BAILOUT SET MUST BE CHECKED REGULARLY.
PREPARATIONS FOR USERS OF THE SPIROLINE BELT
. Undo the buckle and the belt.
. Don the belt and fasten the buckle.
. Grasp the straps and adjust the belt by pulling them until the belt is comfortable.
. Connect the breathing hose from the Spiroline belt to the breathing valve.
. Prepare and don the facemask in accordance with the instructions for the
facemask.
. Using one of the carbine hooks, attach the eyelet on the air supply hose in a
suitable manner. The air supply hose must be attached in such a way that the end
couplings and the nipples are not bent or loaded, whatever the direction of the
load.
. Check that the air supply hose is pressurised. Connect the quick coupling on the
P+ regulator to the Spiroline belt. For versions with Interspiro connection lock it
with the locking ring.
DURING USE INSTRUCTIONS FOR HANDLING OF THE DISTRIBUTION PANEL
• Use the “OPEN” sign to identify the air source that is currently in use.
• Check the pressure in the air source on the pressure gauge.
• Check that the air supply hose is not kinked.
• Prepare switching to the other air source.
• When the warning whistle sounds, open the other air source.
HANDLING OF THE AIR SUPPLY HOSE
To avoid the risk of obstructions in the flow, it is important to coil up the air supply
hose in such a way that it is not kinked or twisted. It must be coiled in gure-eights
or over/underturns (half-hitches). Make sure that it is coiled without tension in the
direction of the hose. Interspiro oers a hose reel for easy coiling of the air supply
hose.

The air supply hose must be pressurized to at least 50 bar on uncoiling. The rst time
a hose is used it may twist three or four times when pressurized. Make sure that it
is coiled without tension in the direction of the hose. If the hose is coiled without a
hose reel, the coiling diameter must be greater than 500 mm. When the hose has
been coiled it must be secured with straps to prevent tangling. The hose reel contains
suitable straps.
When the hose is unreeled/uncoiled, all twists and kinks must be removed.
If the air supply hose has been subjected to a load of more than 1000 N, which cannot
normally be applied by hand, it must be replaced.
AFTER USE
. Coil up the air supply hose as described in Section 5.
Users of the breathing apparatus
A. Close the cylinder valve on the breathing apparatus and take o the facemask as
described in the instructions for the breathing apparatus.
B. Disconnect the P+ regulator from the breathing apparatus.
C. Take o the breathing apparatus and vent as described in the instructions for the
breathing apparatus.
Users of the Spiroline belt
A. Take o the facemask as described in the instructions for the facemask.
B. Disconnect the P+ regulator from the Spiroline belt.
C. Open the waist belt buckle by pressing it in the middle.
D. Take o the belt.
E. Activate the safety pressure on the facemask to vent.
Users of the Distribution panel
The unit must be cleaned aer every use, as described in Section 7. If cleaning is done
directly aer use, this must be done before steps 3-6 below.
1. Check the non-return valve in the distribution panel and the air supply hose:
Connect an air source with a pressure of at least 100 bar to one of the adapter
hoses and connect the air supply hose to the distribution panel. Disconnect the
other adapter hose from the distribution panel (it must not be connected to an air
source).
2. Open the air source and check that no air can be heard leaking from the quick
connection of the non-connected adapter hose or from the P+ regulator.
. Close the valves of the air source and vent by connecting the vent handle to the P+
regulator. Open the vent valves on the adapter hoses.

. Close the vent valves, disconnect the adapter hoses and place them in the
distribution panel.
5. Repeat the check above with an air source connected to the other adapter hose.
. Disconnect the air supply hose. Screw the threaded end of the vent handle into
the DP1 coupling of the air supply hose and connect the other end to the P+
regulator.
Check that the locking ring on the quick connection of the P+ regulator is easy to
operate and free from dust. Connect and check that the quick connection locks
correctly.
Inspect the hose for changes in shape and colour. If you suspect that the hose has
been subject to chemical action or overloading, carry out a detailed inspection.
CLEANING
. Clean and disinfect the breathing apparatus/facemask as described in the
instructions for the breathing apparatus/facemask.
. Pressurise the air supply hose to at least 65 bar.
NOTE! MAKE SURE THAT THE AIR SUPPLY HOSE IS PRESSURISED DURING CLEANING, TO PREVENT WATER FROM GETTING
IN.
. Clean the air supply hose with a detergent solution consisting of 10 % soap and
clean water. Heavily soiled parts can be cleaned with soap paste or liquid soap.
. Check that there are no leaks in the air supply hose. Leakage is indicated by
bubbles appearing when the hose is immersed in water.
. Dry the parts.
. Coil up the air supply hose as described in the instructions in Section 5.
. Vent the air supply hose as described in the instructions in Section 6.
STORAGE AND TRANSPORT
Store in a dark, dry and dust-free environment. Do not subject to pressures that might
cause deformation.
For further storage instructions, see the instructions for the breathing apparatus and
the facemask.
NOTE: IF THE UNIT IS STORED AT TEMPERATURES BELOW FREEZING POINT IT MUST BE THOROUGHLY DRIED BEFORE USE.
During transport the product must be well protected inside the original packaging
material or equivalent packaging material.

SERVICE AND MAINTENANCE
The breathing apparatus and facemask must be serviced and tested as described in
the instructions for each unit.
ONCE A YEAR:
Replacement of cylinder connection service parts in Distribution panel and P+
regulator.
EVERY EIGHT YEARS:
Replacement of adapter hoses and air supply hoses.
EVERY TEN YEARS:
Replacement of service parts in Distribution panel and P+ regulator.

SPIROLINE HP
Système haute pression
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le produit ne doit être utilisé que conjointement avec des composants agréés de
Interspiro, conformément aux spécications de ce manuel. Le produit ne doit être
utilisé que par un personnel en bonne santé et ayant reçu une formation pour
l’utilisation d’un équipement de protection respiratoire. Si le produit est utilisé par
des personnes portant la barbe ou des pattes longues, l’étanchéité risque de ne pas
être susante. L’appareil doit être entretenu, maintenu et testé conformément aux
instructions de ce manuel d’utilisation et aux manuels de maintenance, ainsi qu’aux
modes d’emploi de Interspiro.
INTERSPIRO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
MAINTENANCE ET RÉPARATIONS QUI ONT ÉTÉ EFFECTUÉES PAR DES PERSONNES N’AYANT PAS DE
CERTIFICAT DE MAINTENANCE ÉTABLI PAR INTERSPIRO
COMBINAISONS DE PRODUITS, À MOINS QUE CELLESCI AIENT ÉTÉ COMMERCIALISÉES PAR INTERSPIRO
MODIFICATIONS OU ADAPTATIONS EFFECTUÉES PAR UN TIERS
Des modications de ce manuel peuvent avoir lieu sans avis préalable.
Toujours vérier sur le site www.interspiro.com pour trouver des mises à jour
des produits et de la documentation ainsi que pour consulter les messages de
maintenance. L’exposition à des conditions extrêmes, peut requérir d’autres mesures
que celles qui sont décrites dans ce manuel. La garantie et les conditions de garantie
de Interspiro ne sont pas étendues ni influencées par les présentes prescriptions de
sécurité.
L’air comprimé contenu dans les bouteilles doit répondre aux exigences dénies par
la norme EN 12021 et ne pas contenir d’huile, de substance toxique, ni avoir un degré
d’humidité trop faible.
Le système Spiroline HP ne doit pas être utilisé sous l’eau. Quand une ligne de vie est
requise, un dispositif de levage doit être raccordé à l’appareil.
La durée de fonctionnement d’un appareil respiratoire dépend de la quantité d’air
dans la bouteille (ou les bouteilles) et de la consommation d’air, qui varie entre les
utilisateurs et avec la contrainte de travail.
Si la température environnante est de 0°C ou inférieure, de la glace à l’extérieur peut
avoir pour conséquence le non-fonctionnement du silet de mise en garde. Dans de
telles conditions, le manomètre de l’appareil doit être relevé plus souvent.
En cas de travail avec un appareil respiratoire et deux bouteilles avec soupapes
séparées et indépendantes monté sur le harnais, les deux bouteilles doivent être sous
pression avec une même pression de service. Toujours ouvrir les deux vannes de la
bouteille quand l’appareil respiratoire est mis sous pression et s’assurer que les deux
vannes de bouteille sont ouvertes quand l’appareil est utilisé.

En cas d’utilisation conjointe avec un appareil respiratoire, le manomètre de celui-ci
doit être vérié régulièrement. Aucune mise en garde active n’est émise si de l’air est
consommé de la bouteille de l’appareil respiratoire.
En cas d’utilisation avec une ceinture Spiroline, aucune mise en garde active n’est
émise en cas d’interruption de l’alimentation en air par l’intermédiaire du flexible
d’alimentation en air.
DESCRIPTION TECHNIQUE
Le système haute pression Spiroline HP se compose des équipements suivants :
• Panneau de distribution (DP1)
• Tuyau d’alimentation en air
• Raccord de ceinture monté à la taille (ceinture Spiroline) avec masque facial ou
appareil respiratoire
• Vérin de flexible pour tuyau d’alimentation en air (accessoire)
Le raccord de ceinture monté à la taille avec masque facial ou appareil respiratoire se
raccorde à une alimentation en air via DP1, avec le tuyau d’alimentation en air.
PANNEAU DE DISTRIBUTION DP
DP1 contient un clapet navette automatique, un silet d’alarme, un manomètre, des
tuyaux d’adaptateur et un raccord pour le tuyau d’alimentation en air et un réserve
d’air. Les raccords des réserves en air sont appropriés à 200 et 300 bar.
Les accessoires suivants font partie de DP1 :
• Plaquette “OUVERT” - Sert à identier la réserve d’air en service
actuellement.
• Poignée de purge - Utilisée pour purger l’unité
• Mousqueton (2 pces.) - Sert à accrocher le tuyau d’alimentation en air
Si les deux tuyaux d’adaptateur sont branchés, le clapet navette automatique se
branche à la réserve d’air ayant la pression la plus élevée.
Si la pression d’alimentation descend à 55 bar, on entend le silet d’alarme et la
réserve d’air doit être remplacée.
Les tuyaux d’adaptateur sont équipés des ventouse à air pour faire baisser la
pression.
La pression d’air de la source d’air actuellement utilisée peut être lue sur le
manomètre.
Des clapets anti-retour empêchent tout flux arrière en cas de chute de pression dans
le système.

VERSION 1
Automatique
vanne à navette
Raccord au tuyau
d’alimention en air
Tuyau d’adaptateur
Ventouse à air
Manomètre
Silet d’alarme
Tuyau d’adaptateur
Raccord à la
réserve d’air
Ventouse à air
VERSION 2
Manomètre
Silet d’alarme
Tuyau d’adaptateur
Fixation de
cylindre
Raccord à la
réserve d’air
Ventouse à air
Raccord au tuyau
d’alimentation
en air
Tuyau d’adaptateur
Fixation de
cylindre
Ventouse à air
Raccord à la
réserve d’air
ACCESSOIRES
Poignée de purge
Mousqueton Plaquette “OUVERT”
Raccord à la
réserve d’air
Clapet navette
automatique

TUYAU D’ALIMENTATION EN AIR
Le système Spiroline HP peut être utilisé avec un tuyau d’alimentation en air
d’une longueur maximale de 120 mètres.
Le tuyau d’alimentation en air est xé à l’utilisateur par une connexion rapide via
un régulateur de pression (régulateur P +) et au panneau de distribution par un
raccord qui est serré à main. Les versions avec connexion rapide Interspiro sur le
régulateur P + disposent d’un circlip pour verrouiller la connexion au collecteur
de l’appareil respiratoire ou à la ceinture Spiroline.
Aux extrémités du tuyau d’alimentation en air se trouvent des oeillets pour
cordes ou raccords pouvant supporter de la traction.
La pression de travail maximale est de 300 bars.
Raccordement à DP1
Œillet
Régulateur P+ avec
silet d’alarme et
raccord Euro
Régulateur P+ avec
raccord Euro
Régulateur P+ avec
raccord Interspiro
Régulateur P+

CEINTURE SPIROLINE
La ceinture Spiroline consiste en un raccord à quatre raccordements, monté sur
une ceinture à l’aide d’une boucle placée à la taille. Le tuyau du masque facial est
monté selon l’image ci-dessous. Un raccord, utilisé comme entrée de l’air comprimé,
est branché au régulateur P+. Dans ce raccord un clapet anti-retour empêche la
pénétration de gaz toxiques si le tuyau d’alimentation en air se détache. Les deux
autres raccords sont équipés des plots de remplissage ou du manomètre optionnel et
de le tuyau de ventilation de combinaison optionnel, voir l’image ci-dessous.
Tuyau pour
masque facial
Boucle de taille Plot de remplissage
ou manomètre
Ceinture
Raccord à quatre
connexions
Entrée d’air
comprimé
Plot de remplissage
ou tuyau pour la
ventilation de la
combinaison

PRÉPARATION AVANT UTILISATION
PRÉPARATION DES UTILISATEURS DU PANNEAU DE DISTRIBUTION
. Ouvrez le panneau de distribution et placez-le à un endroit où le manomètre est
facile à lire.
. Contrôlez que le tuyau d’alimentation en air est correctement enroulé, voir les
instructions du chapitre 5.
. Raccordez le tuyau d’alimentation en air au panneau de distribution à l’aide du
raccord qui doit être serré à main.
. Accrochez le tuyau d’alimentation en air avec l’œillet à un objet xe. C’est une
bonne idée d’utiliser un mousqueton à cette n. Le tuyau d’alimentation en air
doit être xé de manière à ce que les raccords d’extremité et les raccords ne soit
ni pliés ni chargés, quel que soit le sens de la charge.
. Accrochez un tuyau d’adaptateur à une source d’air avec une pression susante.
. Accrochez le deuxième tuyau d’adaptateur à une source d’air avec une pression
susante.
. Fermer les plots de remplissage des tuyaux d’adaptateur.
. Ouvrez la valve de l’une des sources d’air et placez la plaquette “OUVERT” sur
cette source d’air. Contrôlez que le silet d’alarme se retentit et s’arrête dès que
la pression dépasse 60 bar.
. Contrôlez que la pression d’air de la source d’air est susante en lisant le
manomètre.
Lorsque l’utilisateur de l’appareil respiratoire ou de la ceinture spiroline a terminé ses
préparations (voir ci-dessous), procédez comme suit:
. Contrôlez que le raccord rapide du régulateur P+ est correctement raccordé à la
ceinture Spiroline ou à l’appareil respiratoire.
. Contrôlez que l’œillet du tuyau d’alimentation en air est correctement raccordé à
l’utilisateur.
. Lors de l’utilisation de Spiroline HP avec un appareil respiratoire, vous devez
contrôler que la vanne de la bouteille de l’appareil respiratoire est complètement
ouverte.

PRÉPARATIONS POUR LES UTILISATEURS D’UN APPAREIL RESPIRATOIRE
. Préparez et mettez l’appareil selon les instructions de l’appareil respiratoire.
. Insérez l’un des mousquetons dans l’oeillet du tuyau d’alimentation en air.
Attachez l’oeillet à la ceinture de l’appareil respiratoire selon l’image. Fixez
l’oeillet en serrant le circlip. Le tuyau d’alimentation en air doit être xé de
manière à ce que les raccords d’extrémité et les raccords ne soient ni pliés ni
chargés, quel que soit le sens de la charge.
. Contrôlez que le tuyau d’alimentation en air est sous pression. Raccordez le
raccord rapide du régulateur P+ à l’appareil respiratoire. Pour des versions avec
raccord rapide Interspiro, verrouillez-le avec le circlip.
. Ouvrez la vanne de la bouteille de l’appareil respiratoire.
REMARQUE! LA VANNE DE LA BOUTEILLE DE L’APPAREIL RESPIRATOIRE DOIT ÊTRE OUVERTE LORS DE L’UTILISATION.
LE RÉGULATEUR P+ A UNE PRESSION SECONDAIRE SUPÉRIEURE À LA PRESSION D’ALIMENTATION EN AIR NORMALE
PROVENANT DE L’APPAREIL RESPIRATOIRE. CECI ENTRAÎNE QUE L’ALIMENTATION EN AIR DE L’APPAREIL RESPIRATOIRE
EST FERMÉE EN UTILISATION NORMALE.
SAUF SI LE RÉGULATEUR P+ EST ÉQUIPÉ D’UN SIFFLET D’ALARME IL N’Y A AUCUN AVERTISSEMENT ACTIF DONNÉ
À L’UTILISATEUR QUAND L’AIR EST PRÉLEVÉ DE LA RÉSERVE EN AIR DE L’APPAREIL RESPIRATOIRE/LE QS BAILOUT
SET. PAR CONSÉQUENT LE MANOMÈTRE DE L’APPAREIL RESPIRATOIRE/ LE QS BAILOUT SET DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ
RÉGULIÈREMENT.
PRÉPARATIONS POUR LES UTILISATEURS DE LA CEINTURE SPIROLINE
. Défaire la boucle et la ceinture.
. Mettez la ceinture et refermez la boucle.
. Saisissez les sangles et adjustez la ceinture en les tirant jusqu’à ce que la
seinture soit confortable.
. Raccordez le tuyau respiratoire de la ceinture Spiroline à la vanne de respiratoire.
. Préparez et mettez le masque facial selon les instructions du masque facial.
. En utilisant l’un des mousquetons, xez l’oeillet sur le tuyau d’alimentation en air
de manière appropriée. Le tuyau d’alimentation en air doit être xé de manière
à ce que les raccords d’extrémité et les raccords ne soient ni plié ni chargé, quel
que soit le sens de la charge.
. Contrôlez que le tuyau d’alimentation en air est sous pression. Connectez le
raccord rapide du régulateur P+ à la ceinture Spiroline. Pour des versions avec
raccord Interspiro, verouillez-le à l’aide du circlip.
le circlip

EN COURS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MANIEMENT DU PANNEAU
DE DISTRIBUTION
• Utilisez la plaquette “OUVERT” pour identier la source d’air actuellement
utilisée.
• Contrôlez la pression de la source d’air au manomètre.
• Contrôlez que le tuyau d’alimentation en air n’est pas plié.
• Préparez le change à l’autre source d’air.
• Lorsque le silet d’alarme retentit, ouvrez la deuxième source d’air.
MANIEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION EN AIR
Pour éviter tout risque d’obstruction dans le flux, il est important d’enrouler le
tuyau d’alimentation en air de manière à ce qu’il ne soit pas plié ni tordu. Il doit être
enroulé en nœud en huit ou en enroulements (noeud demi-clé). Assurez-vous qu’il est
enroulé sans tension dans le sens du tuyau. Interspiro propose un enrouleur de tuyau
facilitant l’enroulement du tuyau d’alimentation en air.
Le tuyau d’alimentation en air doit être mis sous pression à un minimum de 50 bar
lors de l’enroulement. La première fois qu’un tuyau est utilisé, il peut se tordre trois
ou quatre tours lors qu’il est mis sous pression. Assurez-vous qu’il est enroulé sans
tension dans le sens du tuyau. Si le tuyau est enroulé sans enrouleur, le diamètre
d’enroulement doit être supérieur à 500 mm. Lorsque le tuyau est enroulé, il faut le
xer avec des sangles pour éviter qu’il ne s’emmêle. L’enrouleur de tuyau contient des
sangles appropriées.
Lors que le tuyau est déroulé, tous les enroulements et emmêlements doivent être
supprimés.
Si le tuyau d’alimentation en air est soumis à une charge supérieure à 1000 N, ce qui
en principe ne peut pas être fait à main, il doit être remplacé.
APRÈS UTILISATION
. Enroulez le tuyau d’alimentation en air selon les instructions de la section 5.
Utilisateurs de l’appareil respiratoire
A.Fermez la vanne de la bouteille de l’appareil respiratoire et retirez le masque
facial selon les instructions de l’appareil respiratoire.
B. Déconnectez le régulateur P+ de l’appareil respiratoire.
C. Retirez l’appareil respiratoire et purgez-le selon les instructions de l’appareil
respiratoire.
Table of contents
Languages:
Other INTERSPIRO Safety Equipment manuals