INTEZZE ZEUS User manual

USER MANUAL
ZEUS
OVER-EAR HEADPHONES

EN
Headphone description and connection
The Intezze ZEUS headphones are equipped with a double-sided cable with a 3.5
mm jack connector on one side and a 6.3 mm jack connector on the other side.
You can connect the headphones to both types of output without the need for
adapters.
According to the required connector on the source side (phone, computer, hi-fi
system), turn the cable in the right direction and select the correct earpiece
(left/right) to connect it:
In addition, it is possible to connect a second pair of headphones to the unused
socket on the L or R headphone. This makes it easy to share music
simultaneously with another person.

EN
Basic functions
•Drivers with a diameter of 50 mm with neodymium magnets
•Double-sided cable with 3.5 and 6.3 mm jack connectors for use without
adapters
•Music sharing via a cable for a second pair of headphones
•Flexible headphones joints - allow the headphones to be folded into a flat
or round shape, make it easier to wear the headphones on the neck and
also allow quick monitoring with one ear (after turning the pad of the
earpiece out)
Cable control
The shorter cable in the package is also
equipped with a microphone and simple
control for music and phone calls. The
individual functions are accessible using
the control button according to the
following diagram:
Pressing the button:
PLAY/PAUSE
Answering/ending a call

EN
Folding the headphones
The headphones can be folded into a compact shape for easier transport. Never
use excessive force when folding the headphones.
Specifications
Drivers Dynamic, 50 mm neodymium magnets
Frequency range 20 - 20.000 Hz
Impedance 32 ohms
Sensitivity 110 dB ± 3 dB
Maximum input power 300 mW
Input 3.5 mm jack (L), 6.3 mm jack (R)
Cables 2-3 ms spiral, 120 cm direct with microphone

EN
Warning
1) Keep the set volume at the lowest possible level. Listening to loud volumes
for an extended period may damage your hearing irreversibly!
2) Do not expose the headphones to water for extended periods. The
headphones are not designed for swimming, showering, or diving.
3) Using the headphones in a very dusty or humid environment may result in
damage to the headphones.
4) Do not use the headphones out of the allowed temperature range of -15 °C
to +50 °C.
5) Do not leave the headphones in direct sunlight for a prolonged period of
time.
6) Never disassemble or otherwise repair the headphones yourself. There is a
risk of damage.
Warranty conditions
The warranty does not cover the following types of defects:
1. Damage caused by tampering with the device.
2. Physical damage to the headphones caused by a fall or impact.
3. Damage caused by force majeure.

Návod k obsluze
ZEUS
OVER-EAR HEADPHONES

CZ
Popis sluchátek a zapojení
Sluchátka Intezze ZEUS jsou vybavena oboustranným kabelem, zakončeným
konektorem Jack 3.5 mm na jedné straně a Jack 6.3 mm na straně druhé.
Jediným kabelem tak můžete sluchátka připojit k oběma typům výstupů bez
potřeby redukcí.
Dle požadovaného konektoru na straně zdroje (telefon, počítač, HiFi zesilovač)
otočte kabel do správného směru a zvolte správnou mušli (levá / pravá) pro jeho
připojení:
Do nevyužité zdířky na L nebo R sluchátku je navíc možné připojit druhá
sluchátka. Můžete tak snadno sdílet hudbu s dalším člověkem v reálném čase.

CZ
Základní funkce
•Měniče o průměru 50 mm s neodymovými magnety
•Oboustranný kabel s konektory Jack 3.5 i 6.3 mm pro použití bez redukcí
•Sdílení hudby po kabelu na další sluchátka
•Flexibilní klouby sluchátek –umožňují složení do plochého i kulatého
tvaru, usnadňují nošení sluchátek na krku a dovolují také rychlý monitoring
jedním uchem (po otočení mušle náušníkem ven)
Ovládání na kabelu
Kratší kabel v balení je vybaven také
mikrofonem a jednoduchým ovládáním
přehrávané hudby či telefonních hovorů.
Jednotlivé funkce jsou přístupné pomocí
tlačítka na ovládání dle následujícího
schématu:
Stisknutí tlačítka:
PLAY / PAUZA
Přijetí hovoru / zavěšení

CZ
Skládání sluchátek
Sluchátka je možné pro snadnější přepravu složit do kompaktního tvaru. Při
skládání nikdy nepoužívejte nadměrnou sílu.
Specifikace
Měniče Dynamické, 50 mm, neodymové magnety
Frekvenční rozsah 20 - 20.000 Hz
Impedance 32 ohmů
Citlivost 110 dB ± 3 dB
Zatížitelnost 300 mW
Vstupy Jack 3.5 mm (L), Jack 6.3 mm (R)
Kabely Spirálový 2-3 m, přímý 120 cm s mikrofonem

CZ
Upozornění
1) Nastavenou hlasitost udržujte na co nejnižší úrovni. Dlouhodobý hlasitý
poslech nevratně poškozuje sluch!
2) Nevystavujte sluchátka dlouhodobému působení vody. Sluchátka nejsou
určena k plavání, sprchování ani potápění.
3) Používání sluchátek ve výrazně prašném nebo vlhkém prostředí může vést
k jejich poškození.
4) Nepoužívejte sluchátka mimo povolený rozsah teplot -15 °C až +50 °C.
5) Neponechávejte sluchátka delší dobu na přímém slunečním světle.
6) Sluchátka nikdy sami nerozebírejte ani jinak neopravujte. Hrozí jejich
poškození.
Záruční podmínky
Záruka se nevztahuje na následující druhy závad:
1. Poškození způsobené neautorizovaným zásahem do zařízení.
2. Fyzické poškození sluchátek způsobené pádem nebo nárazem.
3. Poškození vyšší mocí.

Návod na obsluhu
ZEUS
OVER-EAR HEADPHONES

SK
Opis slúchadiel a zapojenia
Slúchadlá Intezze ZEUS sú vybavené obojstranným káblom zakončeným
konektorom jack 3,5 mm na jednej strane a jack 6,3 mm na druhej strane.
Jediným káblom tak môžete slúchadlá pripojiť k obom typom výstupov bez toho,
aby ste potrebovali redukciu.
Podľa požadovaného konektora na strane zdroja (telefón, počítač, hi-fi
zosilňovač) otočte kábel do správneho smeru a zvoľte správnu mušľu
(ľavá/pravá), ku ktorej ho pripojíte:
Do nevyužitej zdierky na ľavom alebo pravom slúchadle je navyše možné pripojiť
druhé slúchadlá. Môžete tak ľahko zdieľať hudbu s ďalšou osobou v reálnom
čase.

SK
Základné funkcie
•Meniče s priemerom 50 mm s neodýmovými magnetmi
•Obojstranný kábel s konektormi jack 3,5 aj 6,3 mm na používanie bez
redukcií
•Zdieľanie hudby po kábli do ďalších slúchadiel
•Flexibilné kĺby slúchadiel –umožňujú zloženie do plochého aj guľatého
tvaru, uľahčujú nosenie slúchadiel na krku a tiež umožňujú rýchle
monitorovanie jedným uchom (po otočení mušle smerom von)
Ovládanie na kábli
Kratší kábel v balení je tiež vybavený
mikrofónom a jednoduchým ovládaním
prehrávanej hudby alebo telefónnych
hovorov. Jednotlivé funkcie sú prístupné
pomocou tlačidla na ovládanie podľa
nasledujúcej schémy:
Stlačenie tlačidla:
PREHRÁVANIE/PAUZA
Prijatie hovoru/položenie

SK
Skladanie slúchadiel
Na uľahčenie prepravy sa slúchadlá dajú zložiť do kompaktného tvaru. Pri
skladaní nikdy nepoužívajte nadmernú silu.
Špecifikácie
Meniče Dynamické, 50 mm, neodýmové magnety
Frekvenčný rozsah 20 –20 000 Hz
Impedancia 32 ohmov
Citlivosť 110 dB ± 3 dB
Zaťažiteľnosť 300 mW
Vstupy Jack 3,5 mm (ľavé), jack 6,3 mm (pravé)
Káble Špirálový 2 – 3 m, priamy 120 cm s mikrofónom

SK
Upozornenie
1) Nastavenú hlasitosť udržujte na čo najnižšej úrovni. Dlhodobé počúvanie
pri vysokej hlasitosti nezvratne poškodzuje sluch!
2) Slúchadlá nevystavujte dlhodobému pôsobeniu vody. Slúchadlá nie sú
určené na plávanie, sprchovanie ani potápanie.
3) Používanie slúchadiel vo veľmi prašnom alebo vlhkom prostredí môže viesť
k ich poškodeniu.
4) Nepoužívajte slúchadlá mimo povoleného rozsahu teplôt −15 °C až +50 °C.
5) Slúchadlá nenechávajte dlhšie na priamom slnečnom svetle.
6) Slúchadlá nikdy nerozoberajte ani inak neopravujte. Hrozí ich poškodenie.
Záručné podmienky
Záruka sa nevzťahuje na nasledujúce druhy porúch:
1. Poškodenie spôsobené neautorizovaným zásahom do zariadenia.
2. Fyzické poškodenie slúchadiel spôsobené pádom alebo nárazom.
3. Poškodenie vyššou mocou.

Bedienungsanleitung
ZEUS
OVER-EAR HEADPHONES

DE
Beschreibung und Anschluss der Kopfhöhrer
Die Kopfhöhrer Intezze ZEUS verfügen über ein beidseitiges Kabel mit den
Steckern Jack 3.5 mm auf einer Seite und Jack 6.3 mm auf der anderen Seite. Mit
einem einzigen Kabel können die Kopfhöhrer an beide Ausgangstypen ohne
erforderliche Reduktion angeschlossen werden.
Nach dem gewünschten Stecker für das jeweilige Gerät (Telefon, Computer, HiFi-
Verstärker) das Kabel in die Richtige Richtung drehen und den jeweiligen
Kopfhöhrer für den Anschluss wählen:
An die unbenutzte Büchse des L- oder R-Kopfhörers können weitere Kopfhöhrer
angeschlossen werden. Dadurch kann die Musik mit einer anderen Person in
Echtzeit geteilt werden.

DE
Basisfunktionen
•Umwandler mit einem Durchmesser von 50 mm mit Neodym-Magneten
•Beidseitiges Kabel mit Steckern Jack 3,5 und 6,3 mm ohne erforderliche
Reduktionen
•Musik per Kabel mit anderen Kopfhörern teilen
•Flexible Kopfhöhrergelenke –ermöglichen das Zusammenlegen in eine
flache sowie runde Form, erleichtern das Tragen der Kopfhöhrer um den
Hals sowie schnelle Überwachung nur mit einem Ohr (nach dem Drehen
des Kopfhöhrers nach außen)
Bedienung am Kabel
Das im Lieferumfang enthaltene kürzere
Kabel verfügt auch über ein Mikrofon und
einfache Bedienung der zu
wiedergebenden Musik oder
Telefongespräche:
Taste betätigen:
PLAY / PAUSE
Telefongespräch annehmen / auflegen

DE
Zusammenlegen der Kopfhörer
Für einen leichteren Transport können die Kopfhöhrer in eine kompakte Form
zusammengelegt werden. Bitte niemals übermäßige Kraft anwenden.
Spezifikationen
Umwandler Dynamisch, 50 mm, Neodym-Magnete
Frequenzbereich 20 - 20.000 Hz
Impedanz 32 Ohm
Schalldruck 110 dB ± 3 dB
Belastbarkeit 300 mW
Eingänge Jack 3.5 mm (L), Jack 6.3 mm (R)
Kabel Spiralkabel 2-3 m, gerade 120 cm mit Mikrofon

DE
Hinweise
1) Die eingestellte Lautstärke so niedrig wie möglich halten. Längeres lautes
Hören kann das Gehör irreversibel beschädigen!
2) Die Kopfhöhrer nicht für längere Zeit dem Wasser aussetzen. Die
Kopfhöhrer sind nicht zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen bestimmt.
3) Werden die Kopfhöhrer in einer sehr staubigen oder feuchten Umgebung
verwendet, können sie beschädigt werden.
4) Die Kopfhöhrer nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von -
15 °C bis +50 °C verwenden.
5) Die Kopfhöhrer nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
6) Die Kopfhöhrer niemals selbst zerlegen oder reparieren. Es besteht die
Gefahr einer Beschädigung.
Garantiebedingungen
Die Garantie deckt folgende Mangelarten nicht ab:
1. Beschädigung durch nicht autorisierten Eingriff in das Gerät.
2. Physische Beschädigung der Kopfhöhrer durch Absturz oder Stoß.
3. Beschädigung durch höhere Gewalt.
Table of contents
Languages:
Other INTEZZE Headphones manuals

INTEZZE
INTEZZE MINI Operating instructions

INTEZZE
INTEZZE MOVE User manual

INTEZZE
INTEZZE TRIQ Operating instructions

INTEZZE
INTEZZE GO ANC User manual

INTEZZE
INTEZZE ALPHA User manual

INTEZZE
INTEZZE CUBE Operating instructions

INTEZZE
INTEZZE EVO User manual

INTEZZE
INTEZZE TRIQ+ Operating instructions

INTEZZE
INTEZZE CLIQ User manual

INTEZZE
INTEZZE CLIQ User manual