Intratone 32-0003 User manual

V233-5032–AB 1/20
INTERPHONE MODULAIRE “MODULE CAMERA”
MODULAR INTERCOM "CAMERA MODULE"
DITA CREATE "KAMERA-MODUL"
DINA CREATE "CAMERAMODULE"
MODULAR INTERCOM "CAMERA MODULE"
INTRATONE
ZI de Maunit 370 rue de Maunit
85290 MORTAGNE SUR SEVRE
FRANCE

V233-5032–AB 2/20
AUDIO CALL / APPEL AUDIO / AUDIO-ANRUF / AUDIO CALL / LLAMADA DE AUDIO

V233-5032–AB 3/20
VIDEO CALL / APPEL VIDEO / VIDEO-ANRUF / VIDEO CALL / VIDEO LLAMADA

V233-5032–AB 4/20

V233-5032–AB 5/20
Percer le support
Drill the support
Bohren Sie die Löcher für den Befestigungsrahmen
Boor de steun
Bor støtte
Espace entre deux modules (exemple):
Support : Epaisseur 8 mm maximum.
Enfoncez le support arrière au maximum puis ajuster le serrage avec les vis.
Vérifiez que tous les crans du cadre soient bien en place.
Support: Thickness 8 mm maximum.
Push the rear support in as far as possible, then adjust the tightening with the screws.
Check that all notches in the frame are in place.
Befestigungsrahmen: Max. Dicke der Montagefläche –mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben - 8mm. Drücken Sie die hintere Stütze so weit wie möglich hinein und stellen Sie das
Anziehen mit den Schrauben ein.
Ondersteuning: dikte 8 mm maximal.
Duw de achterste steun zo ver mogelijk naar binnen en pas vervolgens de aanscherping aan met de
schroeven.
Controleer of alle inkepingen in het frame op hun plaats zitten.
Støtte: Tykkelse 8 mm maks.
Skub bagestøtten ind så langt som muligt, og juster derefter spændingen med skruerne.
Kontroller, at alle hak i rammen er på plads

V233-5032–AB 6/20
Space between two modules (example):
Abstand zwischen zwei Modulen (Beispiel):
Ruimte tussen twee modules (voorbeeld):
Mellemrum mellem to moduler (eksempel):

V233-5032–AB 7/20
Raccordement des différents éléments:
Connection of the different éléments :
Verbindung der verschiedenen Elemente :
Verbinding van de verschillende elementen :
Forbindelse mellem de forskellige elementer :
*Pour la pose d’un nombre d’étiquette (32-0004) supérieur à 28, utilisez un Répéteur (32-1002).
*For laying a label number (32-0004) greater than 28, use a Repeater (32-1002).
*Verwenden Sie zum Verlegen einer Etikettennummer (32-0004) größer als 28 einen Repeater (32-1002).
*Gebruik een repeater (32-1002) om een labelnummer (32-0004) groter dan 28 te leggen.
*Brug en Repeater (32-1002) til at lægge et etiketnummer (32-0004) større end 28.

V233-5032–AB 8/20
03-0102
VENTOUSE / MAGNET LOCK
GACHE / ELECTRIC LOCK
Ø 8/10
2m min 100m max

V233-5032–AB 9/20
03-0101
VENTOUSE / MAGNET LOCK
GACHE / ELECTRIC LOCK
Ø 8/10
2m min 100m max

V233-5032–AB 10/20
Numérotation des boutons :
Il faut définir le N° de chaque étiquette, ce numéro vous sera utile dans le site de gestion www.intratone.info
A l’arrière du module caméra, il y a une touche « Init ». Appuyez dessus pendant 10 secondes.
Tous les écrans vont afficher « ??? ». Appuyez sur les touches des étiquettes dans l’ordre souhaité de la première à
la dernière.
30 secondes d’inactivités ferment la configuration.
Numbering of the buttons:
We must define the number of each label, this number will be useful in the management site www.intratone.info
At the back of the camera module, there is an "Init" button. Press it for 10 seconds.
All screens will show "??? ". Press the label keys in the desired order from first to last.
30 seconds of inactivity close the configuration.
Nummerierung der Tasten:
Wir müssen die Nummer jedes Klingelschilds definieren. Diese Nummer wird die Zuordnung auf der
Verwaltungswebsite www.intratone.info vereinfachen.
Auf der Rückseite des Kameramoduls befindet sich eine "Init" -Taste. Drücken Sie die Taste 10 Sekunden lang.
Alle Bildschirme zeigen "??? “. Drücken Sie die Etikettentasten in der gewünschten Reihenfolge von Anfang bis Ende.
30 Sekunden Inaktivität schließen die Konfiguration ab.
Nummering van de knoppen:
We moeten het nummer van elk label definiëren, dit nummer zal handig zijn op de beheersite www.intratone.info
Aan de achterkant van de cameramodule bevindt zich een knop "Init". Druk voor 10 seconden op het.
Alle schermen laten zien "??? ". Druk op de etikettoetsen in de gewenste volgorde van het begin tot het einde.
30 seconden inactiviteit sluit de configuratie.
Nummerering af knapperne:
Vi skal definere nummeret på hver etiket, dette nummer vil være nyttigt på ledelsesstedet www.intratone.info
På bagsiden af kameraet er der en "Init" -knap. Tryk på den i 10 sekunder.
Alle skærme vil vise "??? ". Tryk på etiketasterne i den ønskede rækkefølge fra første til sidste.
30 sekunder inaktivitet lukker konfigurationen.

V233-5032–AB 11/20
Ejection du dôme caméra / Ejection of the camera dome / Auswurf der Kamerahaube /
Uitwerpen van de camerakoepel / Kamera kuppel udkast
Appuyez sur « Init » pendant 2 secondes
Le dôme est éjecté.
Placez le nouveau dôme et appuyer dessus jusqu’au clic.
Press "Init" for 2 seconds
The dome is ejected.
Place the new dome and press it down until it clicks.
Drücken Sie "Init" für 2 Sekunden.
Die Kuppel wird ausgeworfen.
Setzen Sie die neue Kuppel ein und drücken Sie diese herunter, bis sie einrastet.
Druk 2 seconden op "Init"
De koepel wordt uitgeworpen.
Plaats de nieuwe koepel en druk deze omlaag totdat deze klikt.
Tryk på "Init" i 2 sekunder
Kupplen skubbes ud.
Placer den nye kuppel, og tryk den ned, indtil den klikker.

V233-5032–AB 12/20
www.intratone.info
Mettre à jour la résidence
Utilisez le bouton « .
Répéter l’opération pour toutes les étiquettes
Cliquer “Créer”, choisir l’interphone « Dita Create » ref 32-0003
Allez dans et créer votre résidence
1
2
5
6
Cliquer “Configurer la centrale” et remplir les champs.
3
Personnaliser le design de votre Dita Create en utilisant l’interface.
4
3

V233-5032–AB 13/20
www.intratone.info
Now let's configurethe digital labels :
Update the residence
Choose the button to configure and fill in the fields.
Repeat for all digital labels.
Click "Create" ,choose your intercom and name it
Go to the residence
1
2
6
Now you need to "Central unit settings "
3
4
5

V233-5032–AB 14/20
www.intratone.info
Jetzt können Sie die digitalen Etiketten konfigurieren:
Wenn Sie fertig sind, vergessen Sie nicht Ihre Wohnanlagen zu „aktualisieren“.
Wählen Sie die Schaltfläche zum Konfigurieren und füllen Sie die Felder aus.
Wiederholen Sie dies für alle Etiketten
Klicken Sie auf "Erstellen" und wählen Sie Ihre Gegensprechanlage aus. Benennen Sie d
iese.
Gehen Sie zu „Wohnanlagen“
1
2
5
6
Jetzt müssen Sie auf" konfigurieren der Zentrale" klicken.
3
4

V233-5032–AB 15/20
www.intratone.info
Laten we nu de digitale labels configureren:
Voordat u vertrekt, moet u de accommodatie altijd bijwerken
Nu moet u "De centrale configureren"
Ahora necesitas "Configurar la central"
Klik op "Maken" kies uw Video-intercom en noem het
Ga naar de woning
1
2
3
6
4
Kies de knop om te configureren en vul de velden in. Herhaal dit voor alle labels.
5

V233-5032–AB 16/20
www.intratone.info
Laten we nu de digitale labels configureren:
Voordat u vertrekt, moet u de accommodatie altijd bijwerken
Nu moet u "De centrale configureren"
Klik op "Maken" kies uw Video-intercom en noem het
Ga naar de woning
1
2
3
6
4
Kies de knop om te configureren en vul de velden in. Herhaal dit voor alle labels.
5

V233-5032–AB 17/20
Garanties de fonctionnement:
L’Interphone à boutons est garanti dans une plage de température comprise entre -20°C et +60°C et pour une
humidité relative maximum de 70%.
Doit être posé selon le sens Haut / Bas préconisé sur l’appareil.
L’installation doit être réalisée par du personnel qualifié possédant les connaissances nécessaires à un montage sûr de
l’équipement. Ne pas installer à l’extérieur en cas de températures extrêmes (Finlande, Suède, Norvège).
Ce kit comprend les éléments nécessaires pour assurer une installation sûre de l’équipement.
Recyclage du produit en fin de vie:
L’Interphone à boutons et ses accessoires ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non triés,
mais doivent suivre la filière de collecte et de recyclage des produits DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et
Electroniques).
Déclaration de conformité simplifiée
Le soussigné, COGELEC, déclare que l'équipement radioélectrique du type contrôle d'accès pour l'habitat collectif est
conforme à la directive 2014/53/UE (RED).Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante : http://certificates.intratone.com/
Warranty operating guarantees:
The VIDEO INTERCOM WITH DIGITAL NAME is guaranteed within a temperature range of -20°C and +60°C and at a
relative humidity level not exceeding 70%.
It must be installed according to the Top/Bottom directions given in these instructions and on the device.
The installation must be carried out by qualified personnel with the necessary knowledge for a safe assembly of the equipment.
This kit includes the necessary elements to ensure a safe installation of the equipment. Finland, Norway, Sweden : Do not install
outside because of extreme temperature.
End-of-life recycling of the product:
The VIDEO INTERCOM WITH DIGITAL NAME and its accessories must not be discarded with unsorted municipal waste,
but must be disposed of via the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) collection and recycling system.
Simplified declaration of conformity
The undersigned, COGELEC, declares that access control type radio equipment for collective housing is in compliance
with Directive 2014/53 / EU (RED).The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://certificates.intratone.com/
Funktionsgarantien:
Der Betrieb der Video-Gegensprechanlage mit LCD-NamensschilderN ist für eine Temperaturspanne
zwischen -20 °C und +60 °C und für eine relative Luftfeuchtigkeit von 70 % gewährleistet. Die
Gegensprechanlage muss nach der hier angegeben Richtung Oben/Unten eingebaut werden. Die Installation muss von
qualifiziertem Personal mit den notwendigen Kenntnissen für eine sichere Montage der Ausrüstung durchgeführt
werden. Dieses Kit enthält die notwendigen Elemente, um eine sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. Nicht
im Freien bei extremen Temperaturen installieren (Finnland, Schweden, Norwegen).
Entsorgung des ausgedienten Geräts:
Die Video-Gegensprechanlage mit LCD-NamensschilderN und sein Zubehör dürfen nicht mit unsortiertem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an Sammel- und Recycelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgegeben
werden.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, COGELEC, erklärt, dass funkgesteuerte Zugangskontrollgeräte für den kollektiven Wohnungsbau
der Richtlinie 2014/53 / EU (RED) entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
folgender Internetadresse verfügbar: http://certificates.intratone.com/

V233-5032–AB 18/20
Werkingsgarantie:
Het VIDEOINTERCOM MET DIGITALE NAAM werkt bij temperaturen tussen -20 °C et +60 °C en bij een
relatieve vochtigheid van ten hoogste 70%.
Moet gemonteerd worden met de juiste zijden naar boven en onder, zoals aangegeven op het intercom.
De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met de nodige kennis voor een veilige
montage van de apparatuur.
Deze set bevat de nodige elementen om een veilige installatie van de apparatuur te garanderen. Niet buitenshuis
installeren bij extreme temperaturen (Finland, Zweden, Noorwegen).
Recycling aan het einde van de levensduur:
Het VIDEOINTERCOM MET DIGITALE NAAM en zijn toebehoren mogen niet als restafval worden afgevoerd, maar
moeten ingeleverd worden bij inzamelpunten voor elektrische of elektronische apparatuur.
Vereenvoudigde verklaring van overeenstemming
Ondergetekende, COGELEC, verklaart dat radioapparatuur voor toegangscontrole voor collectieve huisvesting voldoet
aan Richtlijn 2014/53 / EU (RED). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: http://certificates.intratone.com/
Driftsgarantier:
Knappeintercom er garanteret i et temperaturområde mellem -20 ° C og + 60 ° C og for en maksimal relativ
fugtighed på 70%.
Skal installeres i den retning op / ned, der anbefales på enheden.
Installationen skal udføres af kvalificeret personale med den nødvendige viden til sikker installation af udstyret. Installer ikke
udendørs i ekstreme temperaturer (Finland, Sverige, Norge).
Dette sæt inkluderer de nødvendige ting for at sikre sikker installation af udstyret.
Genbrug af produkter ved udgangen af livet:
Knappeintercom og dets tilbehør må ikke kasseres med usorteret kommunalt affald, men skal følge indsamlings- og
genvindingsprocessen for WEEE-produkter (affalds elektrisk og elektronisk udstyr).
Forenklet overensstemmelseserklæring
Undertegnede, COGELEC, erklærer, at radioudstyr af adgangskontroltype til kollektive boliger er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53 / EU (RED). Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
internetadresse: http://certificates.intratone.com/
Other Intratone Intercom System manuals

Intratone
Intratone Visio Guide

Intratone
Intratone Visio 02-0166-EN Guide

Intratone
Intratone SPECIAL RENOVATION Guide

Intratone
Intratone Visio Guide

Intratone
Intratone 02-0126 User manual

Intratone
Intratone Intracall 14-0144 Quick start guide

Intratone
Intratone 27 Series User manual

Intratone
Intratone EEN-PIVIV3 Guide

Intratone
Intratone Intracode Visio User manual

Intratone
Intratone LABEL MODULE User manual